Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

องฺคุตฺตร นิกาย ๕ฯ๒๒๘

Numbered Discourses 5.228

๒๓ฯ ทีฆจาริกวคฺค

23. Long Wandering

อุสฺสูรภตฺตสุตฺต

Eating Late

“ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, อาทีนวา อุสฺสูรภตฺเต กุเลฯ กตเม ปญฺจ? เย เต อติถี ปาหุนา, เต น กาเลน ปฏิปูเชนฺติ; ยา ตา พลิปฏิคฺคาหิกา เทวตา, ตา น กาเลน ปฏิปูเชนฺติ; เย เต สมณพฺราหฺมณา เอกภตฺติกา รตฺตูปรตา วิรตา วิกาลโภชนา, เต น กาเลน ปฏิปูเชนฺติ; ทาสกมฺมกรโปริสา วิมุขา กมฺมํ กโรนฺติ; ตาวตกํเยว อสมเยน ภุตฺตํ อโนชวนฺตํ โหติฯ อิเม โข, ภิกฺขเว, ปญฺจ อาทีนวา อุสฺสูรภตฺเต กุเลฯ

“Bhikkhus, there are these five drawbacks for a family who takes their meals late in the day. What five? When guests visit, they are not served on time. The deities who accept spirit-offerings are not served on time. Ascetics and brahmins who eat in one part of the day, abstaining from eating at night, and from food at the wrong time are not served on time. Bondservants, workers, and staff do their duties neglectfully. A meal eaten during the wrong period is not nutritious. These are the five drawbacks for a family who takes their meals late in the day.

ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, อานิสํสา สมยภตฺเต กุเลฯ กตเม ปญฺจ? เย เต อติถี ปาหุนา, เต กาเลน ปฏิปูเชนฺติ; ยา ตา พลิปฏิคฺคาหิกา เทวตา, ตา กาเลน ปฏิปูเชนฺติ; เย เต สมณพฺราหฺมณา เอกภตฺติกา รตฺตูปรตา วิรตา วิกาลโภชนา, เต กาเลน ปฏิปูเชนฺติ; ทาสกมฺมกรโปริสา อวิมุขา กมฺมํ กโรนฺติ; ตาวตกํเยว สมเยน ภุตฺตํ โอชวนฺตํ โหติฯ อิเม โข, ภิกฺขเว, ปญฺจ อานิสํสา สมยภตฺเต กุเล”ติฯ

There are these five benefits for a family who takes their meals at a proper time. What five? When guests visit, they are served on time. The deities who accept spirit-offerings are served on time. Ascetics and brahmins who eat in one part of the day, abstaining from eating at night, and from food at the wrong time are served on time. Bondservants, workers, and staff do their duties attentively. A meal eaten during the proper period is nutritious. These are the five benefits for a family who takes their meals at a proper time.”

อฏฺฐมํฯ





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact