| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၅၊၁၃၂
Numbered Discourses 5.132
၁၄၊ ရာဇဝဂ္ဂ
14. Kings
ဒုတိယစက္ကာနုဝတ္တနသုတ္တ
Wielding Power (2nd)
“ပဉ္စဟိ, ဘိက္ခဝေ, အင်္ဂေဟိ သမန္နာဂတော ရညော စက္ကဝတ္တိဿ ဇေဋ္ဌော ပုတ္တော ပိတရာ ပဝတ္တိတံ စက္ကံ ဓမ္မေနေဝ အနုပ္ပဝတ္တေတိ; တံ ဟောတိ စက္ကံ အပ္ပဋိဝတ္တိယံ ကေနစိ မနုဿဘူတေန ပစ္စတ္ထိကေန ပါဏိနာ၊
“Bhikkhus, possessing five factors a wheel-turning monarch’s eldest son continues to wield the power set in motion by his father only in a principled manner. And this power cannot be undermined by any human enemy.
ကတမေဟိ ပဉ္စဟိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, ရညော စက္ကဝတ္တိဿ ဇေဋ္ဌော ပုတ္တော အတ္ထညူ စ ဟောတိ, ဓမ္မညူ စ, မတ္တညူ စ, ကာလညူ စ, ပရိသညူ စ၊ ဣမေဟိ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ပဉ္စဟိ အင်္ဂေဟိ သမန္နာဂတော ရညော စက္ကဝတ္တိဿ ဇေဋ္ဌော ပုတ္တော ပိတရာ ပဝတ္တိတံ စက္ကံ ဓမ္မေနေဝ အနုပ္ပဝတ္တေတိ; တံ ဟောတိ စက္ကံ အပ္ပဋိဝတ္တိယံ ကေနစိ မနုဿဘူတေန ပစ္စတ္ထိကေန ပါဏိနာ၊
What five? A wheel-turning monarch’s oldest son knows what is right, knows principle, knows moderation, knows the right time, and knows the assembly. A wheel-turning monarch’s oldest son who possesses these five factors continues to wield the power set in motion by his father only in a principled manner. And this power cannot be undermined by any human enemy.
ဧဝမေဝံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ပဉ္စဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော သာရိပုတ္တော တထာဂတေန အနုတ္တရံ ဓမ္မစက္ကံ ပဝတ္တိတံ သမ္မဒေဝ အနုပ္ပဝတ္တေတိ; တံ ဟောတိ စက္ကံ အပ္ပဋိဝတ္တိယံ သမဏေန ဝါ ဗြာဟ္မဏေန ဝါ ဒေဝေန ဝါ မာရေန ဝါ ဗြဟ္မုနာ ဝါ ကေနစိ ဝါ လောကသ္မိံ၊
In the same way, possessing five qualities Sāriputta rightly keeps rolling the supreme Wheel of Dhamma that was rolled forth by the Realized One. And that wheel cannot be turned back by any ascetic or brahmin or god or Māra or Brahmā or by anyone in the world.
ကတမေဟိ ပဉ္စဟိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, သာရိပုတ္တော အတ္ထညူ, ဓမ္မညူ, မတ္တညူ, ကာလညူ, ပရိသညူ၊ ဣမေဟိ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ပဉ္စဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော သာရိပုတ္တော တထာဂတေန အနုတ္တရံ ဓမ္မစက္ကံ ပဝတ္တိတံ သမ္မဒေဝ အနုပ္ပဝတ္တေတိ; တံ ဟောတိ စက္ကံ အပ္ပဋိဝတ္တိယံ သမဏေန ဝါ ဗြာဟ္မဏေန ဝါ ဒေဝေန ဝါ မာရေန ဝါ ဗြဟ္မုနာ ဝါ ကေနစိ ဝါ လောကသ္မိန်”တိ၊
What five? Sāriputta knows what is right, knows principle, knows moderation, knows the right time, and knows the assembly. Possessing these five qualities Sāriputta rightly keeps rolling the supreme Wheel of Dhamma that was rolled forth by the Realized One. And that wheel cannot be turned back by any ascetic or brahmin or god or Māra or Brahmā or by anyone in the world.”
ဒုတိယံ၊
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
