| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ១៤។២៩
The Related Suttas Collection 14.29
៣។ កម្មបថវគ្គ
3. Ways of Performing Deeds
ទសង្គសុត្ត
Ten Factored Path
សាវត្ថិយំ វិហរតិ។
At Sāvatthī.
“ធាតុសោវ, ភិក្ខវេ, សត្តា សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។ មិច្ឆាទិដ្ឋិកា មិច្ឆាទិដ្ឋិកេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; មិច្ឆាសង្កប្បា …បេ… មិច្ឆាវាចា … មិច្ឆាកម្មន្តា … មិច្ឆាអាជីវា … មិច្ឆាវាយាមា … មិច្ឆាសតិនោ … មិច្ឆាសមាធិនោ មិច្ឆាសមាធីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; មិច្ឆាញាណិនោ មិច្ឆាញាណីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; មិច្ឆាវិមុត្តិនោ មិច្ឆាវិមុត្តីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ។
“Bhikkhus, sentient beings come together and converge because of an element: those of wrong view with those of wrong view … wrong thought … wrong speech … wrong action … wrong livelihood … wrong effort … wrong mindfulness … wrong samādhi … wrong knowledge … wrong freedom …
សម្មាទិដ្ឋិកា សម្មាទិដ្ឋិកេហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; សម្មាសង្កប្បា …បេ… សម្មាវាចា … សម្មាកម្មន្តា … សម្មាអាជីវា … សម្មាវាយាមា … សម្មាសតិនោ … សម្មាសមាធិនោ … សម្មាញាណិនោ សម្មាញាណីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តិ; សម្មាវិមុត្តិនោ សម្មាវិមុត្តីហិ សទ្ធិំ សំសន្ទន្តិ សមេន្តី”តិ។
Those who have right view … right thought … right speech … right action … right livelihood … right effort … right mindfulness … right samādhi … right knowledge … right freedom with those who have right freedom.”
សត្តមំ។
(សព្ពត្ថ អតីតានាគតបច្ចុប្បន្នំ កាតព្ពំ។)
(Tell all in full for the past, future, and present.)
សត្តន្នំ សុត្តន្តានំ ឧទ្ទានំ
អសមាហិតំ ទុស្សីលំ, បញ្ច សិក្ខាបទានិ ច; សត្ត កម្មបថា វុត្តា, ទសកម្មបថេន ច; ឆដ្ឋំ អដ្ឋង្គិកោ វុត្តោ, ទសង្គេន ច សត្តមំ។
កម្មបថវគ្គោ តតិយោ។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
