Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.43

Numbered Discourses 3.43

5. චූළවග්ග

5. The Lesser Chapter

අත්ථවසසුත්ත

Good Reasons

“තයෝ, භික්ඛවේ, අත්ථවසේ සම්පස්සමානේන අලමේව පරේසං ධම්මං දේසේතුං. කතමේ තයෝ? යෝ ධම්මං දේසේති සෝ අත්ථප්පටිසංවේදී ච හෝති ධම්මප්පටිසංවේදී ච. යෝ ධම්මං සුණාති සෝ අත්ථප්පටිසංවේදී ච හෝති ධම්මප්පටිසංවේදී ච. යෝ චේව ධම්මං දේසේති යෝ ච ධම්මං සුණාති උභෝ අත්ථප්පටිසංවේදිනෝ ච හෝන්ති ධම්මප්පටිසංවේදිනෝ ච.

“Bhikkhus, taking three reasons into consideration provides quite enough motivation to teach Dhamma to another. What three? When the teacher feels deeply the meaning and the fundamental truth of the teaching. When the audience feels deeply the meaning and the fundamental truth of the teaching. When both the teacher and the audience feel deeply the meaning and the fundamental truth of the teaching.

ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, තයෝ අත්ථවසේ සම්පස්සමානේන අලමේව පරේසං ධම්මං දේසේතුන්”ති.

Taking these three reasons into consideration provides quite enough motivation to teach Dhamma to another.”

තතියං.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact