Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā

១៦. វិមលត្ថេរគាថាវណ្ណនា

16. Vimalattheragāthāvaṇṇanā

បាបមិត្តេតិ អាយស្មតោ វិមលត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការោ តត្ថ តត្ថ ភវេ វិវដ្ដូបនិស្សយំ បុញ្ញំ ឧបចិនន្តោ បទុមុត្តរស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្តោ សត្ថរិ បរិនិព្ពុតេ សាធុកីឡនទិវសេសុ វីតិវត្តេសុ សត្ថុ សរីរំ គហេត្វា ឧបាសកេសុ ឈាបនដ្ឋានំ គច្ឆន្តេសុ សត្ថុ គុណេ អាវជ្ជិត្វា បសន្នមានសោ សុមនបុប្ផេហិ បូជមកាសិ។ សោ តេន បុញ្ញកម្មេន ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ ពារាណសិយំ ព្រាហ្មណកុលេ និព្ពត្តិត្វា វិមលោតិ លទ្ធនាមោ វយប្បត្តោ សោមមិត្តត្ថេរំ និស្សាយ សាសនេ បព្ពជិត្វា តេនេវ ឧស្សាហិតោ វិបស្សនំ បដ្ឋបេត្វា នចិរស្សេវ អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរ ២.៤៦.៥៨-៦២) –

Pāpamitteti āyasmato vimalattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ puññaṃ upacinanto padumuttarassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto satthari parinibbute sādhukīḷanadivasesu vītivattesu satthu sarīraṃ gahetvā upāsakesu jhāpanaṭṭhānaṃ gacchantesu satthu guṇe āvajjitvā pasannamānaso sumanapupphehi pūjamakāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde bārāṇasiyaṃ brāhmaṇakule nibbattitvā vimaloti laddhanāmo vayappatto somamittattheraṃ nissāya sāsane pabbajitvā teneva ussāhito vipassanaṃ paṭṭhapetvā nacirasseva arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.46.58-62) –

‘‘នីហរន្តេ សរីរម្ហិ, វជ្ជមានាសុ ភេរិសុ;

‘‘Nīharante sarīramhi, vajjamānāsu bherisu;

បសន្នចិត្តោ សុមនោ, បដ្ដិបុប្ផមបូជយិំ។

Pasannacitto sumano, paṭṭipupphamapūjayiṃ.

‘‘សតសហស្សិតោ កប្បេ, យំ បុប្ផមភិបូជយិំ;

‘‘Satasahassito kappe, yaṃ pupphamabhipūjayiṃ;

ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, ទេហបូជាយិទំ ផលំ។

Duggatiṃ nābhijānāmi, dehapūjāyidaṃ phalaṃ.

‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

អរហត្តំ បន បត្វា អត្តនោ សហាយស្ស ភិក្ខុស្ស ឱវាទំ ទេន្តោ –

Arahattaṃ pana patvā attano sahāyassa bhikkhussa ovādaṃ dento –

២៦៤.

264.

‘‘បាបមិត្តេ វិវជ្ជេត្វា, ភជេយ្យុត្តមបុគ្គលំ;

‘‘Pāpamitte vivajjetvā, bhajeyyuttamapuggalaṃ;

ឱវាទេ ចស្ស តិដ្ឋេយ្យ, បត្ថេន្តោ អចលំ សុខំ។

Ovāde cassa tiṭṭheyya, patthento acalaṃ sukhaṃ.

២៦៥.

265.

‘‘បរិត្តំ ទារុមារុយ្ហ, យថា សីទេ មហណ្ណវេ;

‘‘Parittaṃ dārumāruyha, yathā sīde mahaṇṇave;

ឯវំ កុសីតមាគម្ម, សាធុជីវីបិ សីទតិ;

Evaṃ kusītamāgamma, sādhujīvīpi sīdati;

តស្មា តំ បរិវជ្ជេយ្យ, កុសីតំ ហីនវីរិយំ។

Tasmā taṃ parivajjeyya, kusītaṃ hīnavīriyaṃ.

២៦៦.

266.

‘‘បវិវិត្តេហិ អរិយេហិ, បហិតត្តេហិ ឈាយិភិ;

‘‘Pavivittehi ariyehi, pahitattehi jhāyibhi;

និច្ចំ អារទ្ធវីរិយេហិ, បណ្ឌិតេហិ សហាវសេ’’តិ។ –

Niccaṃ āraddhavīriyehi, paṇḍitehi sahāvase’’ti. –

តិស្សោ គាថា អភាសិ។

Tisso gāthā abhāsi.

តត្ថ បាបមិត្តេតិ អកល្យាណមិត្តេ អសប្បុរិសេ ហីនវីរិយេ។ វិវជ្ជេត្វាតិ តំ អភជនវសេន ទូរតោ វជ្ជេត្វា។ ភជេយ្យុត្តមបុគ្គលន្តិ សប្បុរិសំ បណ្ឌិតំ កល្យាណមិត្តំ ឱវាទានុសាសនីគហណវសេន សេវេយ្យ។ ឱវាទេ ចស្ស តិដ្ឋេយ្យាតិ អស្ស កល្យាណមិត្តស្ស ឱវាទេ អនុសិដ្ឋិយំ យថានុសិដ្ឋំ បដិបជ្ជនវសេន តិដ្ឋេយ្យ។ បត្ថេន្តោតិ អាកង្ខន្តោ។ អចលំ សុខន្តិ និព្ពានសុខំ ផលសុខញ្ច។ តម្បិ ហិ អកុប្បភាវតោ ‘‘អចល’’ន្តិ វុច្ចតិ។ សេសំ វុត្តត្ថមេវ។

Tattha pāpamitteti akalyāṇamitte asappurise hīnavīriye. Vivajjetvāti taṃ abhajanavasena dūrato vajjetvā. Bhajeyyuttamapuggalanti sappurisaṃ paṇḍitaṃ kalyāṇamittaṃ ovādānusāsanīgahaṇavasena seveyya. Ovāde cassa tiṭṭheyyāti assa kalyāṇamittassa ovāde anusiṭṭhiyaṃ yathānusiṭṭhaṃ paṭipajjanavasena tiṭṭheyya. Patthentoti ākaṅkhanto. Acalaṃ sukhanti nibbānasukhaṃ phalasukhañca. Tampi hi akuppabhāvato ‘‘acala’’nti vuccati. Sesaṃ vuttatthameva.

វិមលត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Vimalattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.

តិកនិបាតវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Tikanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.

បឋមោ ភាគោ និដ្ឋិតោ។

Paṭhamo bhāgo niṭṭhito.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ១៦. វិមលត្ថេរគាថា • 16. Vimalattheragāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact