Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរីគាថា-អដ្ឋកថា • Therīgāthā-aṭṭhakathā

២. ឧត្តមាថេរីគាថាវណ្ណនា

2. Uttamātherīgāthāvaṇṇanā

ចតុក្ខត្តុំ បញ្ចក្ខត្តុន្តិអាទិកា ឧត្តមាយ ថេរិយា គាថា។ អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការា តត្ថ តត្ថ ភវេ វិវដ្ដូបនិស្សយំ កុសលំ ឧបចិនន្តី វិបស្សិស្ស ភគវតោ កាលេ ពន្ធុមតីនគរេ អញ្ញតរស្ស កុដុម្ពិកស្ស គេហេ ឃរទាសី ហុត្វា និព្ពត្តិ។ សា វយប្បត្តា អត្តនោ អយ្យកានំ វេយ្យាវច្ចំ ករោន្តី ជីវតិ។ តេន ច សមយេន ពន្ធុមរាជា បុណ្ណមីទិវសេ ឧបោសថិកោ ហុត្វា បុរេភត្តំ ទានានិ ទត្វា បច្ឆាភត្តំ គន្ត្វា ធម្មំ សុណាតិ។ អថ មហាជនា យថា រាជា បដិបជ្ជតិ, តថេវ បុណ្ណមីទិវសេ ឧបោសថង្គានិ សមាទាយ វត្តន្តិ។ អថស្សា ទាសិយា ឯតទហោសិ – ‘‘ឯតរហិ ខោ មហារាជា មហាជនា ច ឧបោសថង្គានិ សមាទាយ វត្តន្តិ, យំនូនាហំ ឧបោសថទិវសេសុ ឧបោសថសីលំ សមាទាយ វត្តេយ្យ’’ន្តិ។ សា តថា ករោន្តី សុបរិសុទ្ធំ ឧបោសថសីលំ រក្ខិត្វា តាវតិំសេសុ និព្ពត្តា អបរាបរំ សុគតីសុយេវ សំសរន្តី ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ សាវត្ថិយំ សេដ្ឋិកុលេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្វា បដាចារាយ ថេរិយា សន្តិកេ ធម្មំ សុត្វា បព្ពជិត្វា វិបស្សនំ បដ្ឋបេត្វា តំ មត្ថកំ បាបេតុំ នាសក្ខិ។ បដាចារា ថេរី តស្សា ចិត្តាចារំ ញត្វា ឱវាទមទាសិ។ សា តស្សា ឱវាទេ ឋត្វា សហ បដិសម្ភិទាហិ អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរី ២.២.១-២១) –

Catukkhattuṃ pañcakkhattuntiādikā uttamāya theriyā gāthā. Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantī vipassissa bhagavato kāle bandhumatīnagare aññatarassa kuṭumbikassa gehe gharadāsī hutvā nibbatti. Sā vayappattā attano ayyakānaṃ veyyāvaccaṃ karontī jīvati. Tena ca samayena bandhumarājā puṇṇamīdivase uposathiko hutvā purebhattaṃ dānāni datvā pacchābhattaṃ gantvā dhammaṃ suṇāti. Atha mahājanā yathā rājā paṭipajjati, tatheva puṇṇamīdivase uposathaṅgāni samādāya vattanti. Athassā dāsiyā etadahosi – ‘‘etarahi kho mahārājā mahājanā ca uposathaṅgāni samādāya vattanti, yaṃnūnāhaṃ uposathadivasesu uposathasīlaṃ samādāya vatteyya’’nti. Sā tathā karontī suparisuddhaṃ uposathasīlaṃ rakkhitvā tāvatiṃsesu nibbattā aparāparaṃ sugatīsuyeva saṃsarantī imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ seṭṭhikule nibbattitvā viññutaṃ patvā paṭācārāya theriyā santike dhammaṃ sutvā pabbajitvā vipassanaṃ paṭṭhapetvā taṃ matthakaṃ pāpetuṃ nāsakkhi. Paṭācārā therī tassā cittācāraṃ ñatvā ovādamadāsi. Sā tassā ovāde ṭhatvā saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.2.1-21) –

‘‘នគរេ ពន្ធុមតិយា, ពន្ធុមា នាម ខត្តិយោ;

‘‘Nagare bandhumatiyā, bandhumā nāma khattiyo;

ទិវសេ បុណ្ណមាយ សោ, ឧបវសិ ឧបោសថំ។

Divase puṇṇamāya so, upavasi uposathaṃ.

‘‘អហំ តេន សមយេន, កុម្ភទាសី អហំ តហិំ;

‘‘Ahaṃ tena samayena, kumbhadāsī ahaṃ tahiṃ;

ទិស្វា សរាជកំ សេនំ, ឯវាហំ ចិន្តយិំ តទា។

Disvā sarājakaṃ senaṃ, evāhaṃ cintayiṃ tadā.

‘‘រាជាបិ រជ្ជំ ឆឌ្ឌេត្វា, ឧបវសិ ឧបោសថំ;

‘‘Rājāpi rajjaṃ chaḍḍetvā, upavasi uposathaṃ;

សផលំ នូន តំ កម្មំ, ជនកាយោ បមោទិតោ។

Saphalaṃ nūna taṃ kammaṃ, janakāyo pamodito.

‘‘យោនិសោ បច្ចវេក្ខិត្វា, ទុគ្គច្ចញ្ច ទលិទ្ទតំ;

‘‘Yoniso paccavekkhitvā, duggaccañca daliddataṃ;

មានសំ សម្បហំសិត្វា, ឧបវសិំ ឧបោសថំ។

Mānasaṃ sampahaṃsitvā, upavasiṃ uposathaṃ.

‘‘អហំ ឧបោសថំ កត្វា, សម្មាសម្ពុទ្ធសាសនេ;

‘‘Ahaṃ uposathaṃ katvā, sammāsambuddhasāsane;

តេន កម្មេន សុកតេន, តាវតិំសមគច្ឆហំ។

Tena kammena sukatena, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘តត្ថ មេ សុកតំ ព្យម្ហំ, ឧព្ភយោជនមុគ្គតំ;

‘‘Tattha me sukataṃ byamhaṃ, ubbhayojanamuggataṃ;

កូដាគារវរូបេតំ, មហាសនសុភូសិតំ។

Kūṭāgāravarūpetaṃ, mahāsanasubhūsitaṃ.

‘‘អច្ឆរា សតសហស្សា, ឧបតិដ្ឋន្តិ មំ សទា;

‘‘Accharā satasahassā, upatiṭṭhanti maṃ sadā;

អញ្ញេ ទេវេ អតិក្កម្ម, អតិរោចាមិ សព្ពទា។

Aññe deve atikkamma, atirocāmi sabbadā.

‘‘ចតុសដ្ឋិទេវរាជូនំ, មហេសិត្តមការយិំ;

‘‘Catusaṭṭhidevarājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ;

តេសដ្ឋិចក្កវត្តីនំ, មហេសិត្តមការយិំ។

Tesaṭṭhicakkavattīnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

‘‘សុវណ្ណវណ្ណា ហុត្វាន, ភវេសុ សំសរាមហំ;

‘‘Suvaṇṇavaṇṇā hutvāna, bhavesu saṃsarāmahaṃ;

សព្ពត្ថ បវរា ហោមិ, ឧបោសថស្សិទំ ផលំ។

Sabbattha pavarā homi, uposathassidaṃ phalaṃ.

‘‘ហត្ថិយានំ អស្សយានំ, រថយានញ្ច សីវិកំ;

‘‘Hatthiyānaṃ assayānaṃ, rathayānañca sīvikaṃ;

លភាមិ សព្ពមេវេតំ, ឧបោសថស្សិទំ ផលំ។

Labhāmi sabbamevetaṃ, uposathassidaṃ phalaṃ.

‘‘សោណ្ណមយំ រូបិមយំ, អថោបិ ផលិកាមយំ;

‘‘Soṇṇamayaṃ rūpimayaṃ, athopi phalikāmayaṃ;

លោហិតង្គមយញ្ចេវ, សព្ពំ បដិលភាមហំ។

Lohitaṅgamayañceva, sabbaṃ paṭilabhāmahaṃ.

‘‘កោសេយ្យកម្ពលិយានិ, ខោមកប្បាសិកានិ ច;

‘‘Koseyyakambaliyāni, khomakappāsikāni ca;

មហគ្ឃានិ ច វត្ថានិ, សព្ពំ បដិលភាមហំ។

Mahagghāni ca vatthāni, sabbaṃ paṭilabhāmahaṃ.

‘‘អន្នំ បានំ ខាទនីយំ, វត្ថសេនាសនានិ ច;

‘‘Annaṃ pānaṃ khādanīyaṃ, vatthasenāsanāni ca;

សព្ពមេតំ បដិលភេ, ឧបោសថស្សិទំ ផលំ។

Sabbametaṃ paṭilabhe, uposathassidaṃ phalaṃ.

‘‘វរគន្ធញ្ច មាលញ្ច, ចុណ្ណកញ្ច វិលេបនំ;

‘‘Varagandhañca mālañca, cuṇṇakañca vilepanaṃ;

សព្ពមេតំ បដិលភេ, ឧបោសថស្សិទំ ផលំ។

Sabbametaṃ paṭilabhe, uposathassidaṃ phalaṃ.

‘‘កូដាគារញ្ច បាសាទំ, មណ្ឌបំ ហម្មិយំ គុហំ;

‘‘Kūṭāgārañca pāsādaṃ, maṇḍapaṃ hammiyaṃ guhaṃ;

សព្ពមេតំ បដិលភេ, ឧបោសថស្សិទំ ផលំ។

Sabbametaṃ paṭilabhe, uposathassidaṃ phalaṃ.

‘‘ជាតិយា សត្តវស្សាហំ, បព្ពជិំ អនគារិយំ;

‘‘Jātiyā sattavassāhaṃ, pabbajiṃ anagāriyaṃ;

អឌ្ឍមាសេ អសម្បត្តេ, អរហត្តមបាបុណិំ។

Aḍḍhamāse asampatte, arahattamapāpuṇiṃ.

‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ, ភវា សព្ពេ សមូហតា;

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ, bhavā sabbe samūhatā;

សព្ពាសវបរិក្ខីណា, នត្ថិ ទានិ បុនព្ភវោ។

Sabbāsavaparikkhīṇā, natthi dāni punabbhavo.

‘‘ឯកនវុតិតោ កប្បេ, យំ កម្មមករិំ តទា;

‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ kammamakariṃ tadā;

ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, ឧបោសថស្សិទំ ផលំ។

Duggatiṃ nābhijānāmi, uposathassidaṃ phalaṃ.

‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

អរហត្តំ បន បត្វា អត្តនោ បដិបត្តិំ បច្ចវេក្ខិត្វា ឧទានវសេន –

Arahattaṃ pana patvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena –

៤២.

42.

‘‘ចតុក្ខត្តុំ បញ្ចក្ខត្តុំ, វិហារា ឧបនិក្ខមិំ;

‘‘Catukkhattuṃ pañcakkhattuṃ, vihārā upanikkhamiṃ;

អលទ្ធា ចេតសោ សន្តិំ, ចិត្តេ អវសវត្តិនី។

Aladdhā cetaso santiṃ, citte avasavattinī.

៤៣.

43.

‘‘សា ភិក្ខុនិំ ឧបាគច្ឆិំ, យា មេ សទ្ធាយិកា អហុ;

‘‘Sā bhikkhuniṃ upāgacchiṃ, yā me saddhāyikā ahu;

សា មេ ធម្មមទេសេសិ, ខន្ធាយតនធាតុយោ។

Sā me dhammamadesesi, khandhāyatanadhātuyo.

៤៤.

44.

‘‘តស្សា ធម្មំ សុណិត្វាន, យថា មំ អនុសាសិ សា;

‘‘Tassā dhammaṃ suṇitvāna, yathā maṃ anusāsi sā;

សត្តាហំ ឯកបល្លង្កេន, និសីទិំ បីតិសុខសមប្បិតា;

Sattāhaṃ ekapallaṅkena, nisīdiṃ pītisukhasamappitā;

អដ្ឋមិយា បាទេ បសារេសិំ, តមោខន្ធំ បទាលិយា’’តិ។ –

Aṭṭhamiyā pāde pasāresiṃ, tamokhandhaṃ padāliyā’’ti. –

ឥមា គាថា អភាសិ។

Imā gāthā abhāsi.

តត្ថ សា ភិក្ខុនិំ ឧបាគច្ឆិំ , យា មេ សទ្ធាយិកា អហូតិ យា មយា សទ្ធាតព្ពា សទ្ធេយ្យវចនា អហោសិ, តំ ភិក្ខុនិំ សាហំ ឧបគច្ឆិំ ឧបសង្កមិំ, បដាចារាថេរិំ សទ្ធាយ វទតិ។ ‘‘សា ភិក្ខុនី ឧបគច្ឆិ, យា មេ សាធយិកា’’តិបិ បាឋោ។ សា បដាចារា ភិក្ខុនី អនុកម្បាយ មំ ឧបគច្ឆិ, យា មយ្ហំ សទត្ថស្ស សាធិកាតិ អត្ថោ។ សា មេ ធម្មមទេសេសិ, ខន្ធាយតនធាតុយោតិ សា បដាចារា ថេរី ‘‘ឥមេ បញ្ចក្ខន្ធា, ឥមានិ ទ្វាទសាយតនានិ, ឥមា អដ្ឋារស ធាតុយោ’’តិ ខន្ធាទិកេ វិភជិត្វា ទស្សេន្តី មយ្ហំ ធម្មំ ទេសេសិ។

Tattha sā bhikkhuniṃ upāgacchiṃ, yā me saddhāyikā ahūti yā mayā saddhātabbā saddheyyavacanā ahosi, taṃ bhikkhuniṃ sāhaṃ upagacchiṃ upasaṅkamiṃ, paṭācārātheriṃ saddhāya vadati. ‘‘Sā bhikkhunī upagacchi, yā me sādhayikā’’tipi pāṭho. Sā paṭācārā bhikkhunī anukampāya maṃ upagacchi, yā mayhaṃ sadatthassa sādhikāti attho. Sā me dhammamadesesi, khandhāyatanadhātuyoti sā paṭācārā therī ‘‘ime pañcakkhandhā, imāni dvādasāyatanāni, imā aṭṭhārasa dhātuyo’’ti khandhādike vibhajitvā dassentī mayhaṃ dhammaṃ desesi.

តស្សា ធម្មំ សុណិត្វានាតិ តស្សា បដិសម្ភិទាប្បត្តាយ ថេរិយា សន្តិកេ ខន្ធាទិវិភាគបុព្ពង្គមំ អរិយមគ្គំ បាបេត្វា ទេសិតសណ្ហសុខុមវិបស្សនាធម្មំ សុត្វា។ យថា មំ អនុសាសិ សាតិ សា ថេរី យថា មំ អនុសាសិ ឱវទិ, តថា បដិបជ្ជន្តី បដិបត្តិំ មត្ថកំ បាបេត្វាបិ សត្តាហំ ឯកបល្លង្កេន និសីទិំ។ កថំ? បីតិសុខសមប្បិតាតិ ឈានមយេន បីតិសុខេន សមង្គីភូតា។ អដ្ឋមិយា បាទេ បសារេសិំ, តមោខន្ធំ បទាលិយាតិ អនវសេសំ មោហក្ខន្ធំ អគ្គមគ្គេន បទាលេត្វា អដ្ឋមេ ទិវសេ បល្លង្កំ ភិន្ទន្តី បាទេ បសារេសិំ។ ឥទមេវ ចស្សា អញ្ញាព្យាករណំ អហោសិ។

Tassādhammaṃ suṇitvānāti tassā paṭisambhidāppattāya theriyā santike khandhādivibhāgapubbaṅgamaṃ ariyamaggaṃ pāpetvā desitasaṇhasukhumavipassanādhammaṃ sutvā. Yathā maṃ anusāsi sāti sā therī yathā maṃ anusāsi ovadi, tathā paṭipajjantī paṭipattiṃ matthakaṃ pāpetvāpi sattāhaṃ ekapallaṅkena nisīdiṃ. Kathaṃ? Pītisukhasamappitāti jhānamayena pītisukhena samaṅgībhūtā. Aṭṭhamiyā pāde pasāresiṃ, tamokhandhaṃ padāliyāti anavasesaṃ mohakkhandhaṃ aggamaggena padāletvā aṭṭhame divase pallaṅkaṃ bhindantī pāde pasāresiṃ. Idameva cassā aññābyākaraṇaṃ ahosi.

ឧត្តមាថេរីគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Uttamātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរីគាថាបាឡិ • Therīgāthāpāḷi / ២. ឧត្តមាថេរីគាថា • 2. Uttamātherīgāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact