Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.27

Numbered Discourses 5.27

3. පඤ්චඞ්ගිකවග්ග

3. With Five Factors

සමාධිසුත්ත

Samādhi

“සමාධිං, භික්ඛවේ, භාවේථ අප්පමාණං නිපකා පතිස්සතා. සමාධිං, භික්ඛවේ, භාවයතං අප්පමාණං නිපකානං පතිස්සතානං පඤ්ච ඤාණානි පච්චත්තඤ්ඤේව උප්පජ්ජන්ති. කතමානි පඤ්ච?

“Bhikkhus, develop limitless samādhi, alert and mindful. When you develop limitless samādhi, alert and mindful, five knowledges arise for you personally. What five?

‘අයං සමාධි පච්චුප්පන්නසුඛෝ චේව ආයතිඤ්ච සුඛවිපාකෝ(අ)ති පච්චත්තඤ්ඤේව ඤාණං උප්පජ්ජති,

‘This samādhi is pleasant now, and results in pleasure in the future.’ …

‘අයං සමාධි අරියෝ නිරාමිසෝ(අ)ති පච්චත්තඤ්ඤේව ඤාණං උප්පජ්ජති,

‘This samādhi is noble and not of the flesh.’ …

‘අයං සමාධි අකාපුරිසසේවිතෝ(අ)ති පච්චත්තඤ්ඤේව ඤාණං උප්පජ්ජති,

‘This samādhi is not cultivated by sinners.’ …

‘අයං සමාධි සන්තෝ පණීතෝ පටිප්පස්සද්ධලද්ධෝ ඒකෝදිභාවාධිගතෝ, න සසඞ්ඛාරනිග්ගය්හවාරිතගතෝ(අ)ති පච්චත්තඤ්ඤේව ඤාණං උප්පජ්ජති,

‘This samādhi is peaceful and sublime and tranquil and unified, not held in place by forceful suppression.’ …

‘සතෝ ඛෝ පනාහං ඉමං සමාපජ්ජාමි සතෝ වුට්ඨහාමී(අ)ති පච්චත්තඤ්ඤේව ඤාණං උප්පජ්ජති.

‘I mindfully enter into and emerge from this samādhi.’ …

සමාධිං, භික්ඛවේ, භාවේථ අප්පමාණං නිපකා පතිස්සතා. සමාධිං, භික්ඛවේ, භාවයතං අප්පමාණං නිපකානං පතිස්සතානං ඉමානි පඤ්ච ඤාණානි පච්චත්තඤ්ඤේව උප්පජ්ජන්තී”ති.

Develop limitless samādhi, alert and mindful. When you develop limitless samādhi, alert and mindful, these five knowledges arise for you personally.”

සත්තමං.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact