Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 1

Numbered Discourses 1.1–10

1. රූපාදිවග්ග

The Chapter on What Occupies the Mind

1

1

ඒවං මේ සුතං—ඒකං සමයං භගවා සාවත්ථියං විහරති ජේතවනේ අනාථපිණ්ඩිකස්ස ආරාමේ. තත්‍ර ඛෝ භගවා භික්ඛූ ආමන්තේසි: “භික්ඛවෝ”ති.

So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. There the Buddha addressed the bhikkhus, “Bhikkhus!”

“භදන්තේ”ති තේ භික්ඛූ භගවතෝ පච්චස්සෝසුං. භගවා ඒතදවෝච:

“Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකරූපම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, ඉත්ථිරූපං. ඉත්ථිරූපං, භික්ඛවේ, පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single sight that occupies a man’s mind like the sight of a woman. The sight of a woman occupies a man’s mind.”

පඨමං.

2

2

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකසද්දම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, ඉත්ථිසද්දෝ. ඉත්ථිසද්දෝ, භික්ඛවේ, පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single sound that occupies a man’s mind like the sound of a woman. The sound of a woman occupies a man’s mind.”

දුතියං.

3

3

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකගන්ධම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, ඉත්ථිගන්ධෝ. ඉත්ථිගන්ධෝ, භික්ඛවේ, පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single smell that occupies a man’s mind like the smell of a woman. The smell of a woman occupies a man’s mind.”

තතියං.

4

4

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකරසම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, ඉත්ථිරසෝ. ඉත්ථිරසෝ, භික්ඛවේ, පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single taste that occupies a man’s mind like the taste of a woman. The taste of a woman occupies a man’s mind.”

චතුත්ථං.

5

5

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකඵෝට්ඨබ්බම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, ඉත්ථිඵෝට්ඨබ්බෝ. ඉත්ථිඵෝට්ඨබ්බෝ, භික්ඛවේ, පුරිසස්ස චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single touch that occupies a man’s mind like the touch of a woman. The touch of a woman occupies a man’s mind.”

පඤ්චමං.

6

6

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකරූපම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, පුරිසරූපං. පුරිසරූපං, භික්ඛවේ, ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single sight that occupies a woman’s mind like the sight of a man. The sight of a man occupies a woman’s mind.”

ඡට්ඨං.

7

7

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකසද්දම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, පුරිසසද්දෝ. පුරිසසද්දෝ, භික්ඛවේ, ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single sound that occupies a woman’s mind like the sound of a man. The sound of a man occupies a woman’s mind.”

සත්තමං.

8

8

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකගන්ධම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, පුරිසගන්ධෝ. පුරිසගන්ධෝ, භික්ඛවේ, ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single smell that occupies a woman’s mind like the smell of a man. The smell of a man occupies a woman’s mind.”

අට්ඨමං.

9

9

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකරසම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, පුරිසරසෝ. පුරිසරසෝ, භික්ඛවේ, ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single taste that occupies a woman’s mind like the taste of a man. The taste of a man occupies a woman’s mind.”

නවමං.

10

10

“නාහං, භික්ඛවේ, අඤ්ඤං ඒකඵෝට්ඨබ්බම්පි සමනුපස්සාමි යං ඒවං ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨති යථයිදං, භික්ඛවේ, පුරිසඵෝට්ඨබ්බෝ. පුරිසඵෝට්ඨබ්බෝ, භික්ඛවේ, ඉත්ථියා චිත්තං පරියාදාය තිට්ඨතී”ති.

“Bhikkhus, I do not see a single touch that occupies a woman’s mind like the touch of a man. The touch of a man occupies a woman’s mind.”

දසමං.

රූපාදිවග්ගෝ පඨමෝ.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact