| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၅၆၊၅၂
The Related Suttas Collection 56.52
၆၊ အဘိသမယဝဂ္ဂ
6. Comprehension
ပေါက္ခရဏီသုတ္တ
A Lotus Pond
“သေယျထာပိ, ဘိက္ခဝေ, ပေါက္ခရဏီ ပညာသယောဇနာနိ အာယာမေန, ပညာသယောဇနာနိ ဝိတ္ထာရေန, ပညာသယောဇနာနိ ဥဗ္ဗေဓေန, ပုဏ္ဏာ ဥဒကဿ သမတိတ္တိကာ ကာကပေယျာ၊ တတော ပုရိသော ကုသဂ္ဂေန ဥဒကံ ဥဒ္ဓရေယျ၊
“Bhikkhus, suppose there was a lotus pond that was fifty leagues long, fifty leagues wide, and fifty leagues deep, full to the brim so a crow could drink from it. Then a person would pick up some water on the tip of a blade of grass.
တံ ကိံ မညထ, ဘိက္ခဝေ, ကတမံ နု ခေါ ဗဟုတရံ—ယံ ဝါ ကုသဂ္ဂေန ဥဗ္ဘတံ, ယံ ဝါ ပေါက္ခရဏိယာ ဥဒကန်”တိ?
What do you think, bhikkhus? Which is more: the water on the tip of the blade of grass, or the water in the lotus pond?”
“ဧတဒေဝ, ဘန္တေ, ဗဟုတရံ, ယဒိဒံ—ပေါက္ခရဏိယာ ဥဒကံ; အပ္ပမတ္တကံ ကုသဂ္ဂေန ဥဒကံ ဥဗ္ဘတံ၊ သင်္ခမ္ပိ န ဥပေတိ, ဥပနိဓမ္ပိ န ဥပေတိ, ကလဘာဂမ္ပိ န ဥပေတိ ပေါက္ခရဏိယာ ဥဒကံ ဥပနိဓာယ ကုသဂ္ဂေန ဥဒကံ ဥဗ္ဘတန်”တိ၊
“Sir, the water in the lotus pond is certainly more. The water on the tip of a blade of grass is tiny. Compared to the water in the lotus pond, it doesn’t count, there’s no comparison, it’s not worth a fraction.”
“ဧဝမေဝ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, အရိယသာဝကဿ …ပေ…
“In the same way, for a noble disciple …
ယောဂေါ ကရဏီယော”တိ၊
That’s why you should practice meditation …”
ဒုတိယံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
