| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / បាចិត្យាទិយោជនាបាឡិ • Pācityādiyojanāpāḷi |
២២៥. មតសន្តកកថា
225. Matasantakakathā
៣៦៧. កាលង្កតេតិ ឯត្ថ ករណំ កតន្តិ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘កាលកិរិយាយា’’តិ។ អបលោកេត្វាតិ ‘‘ឥត្ថន្នាមោ ភន្តេ ភិក្ខុ កាលង្កតោ, តស្ស តិចីវរញ្ច បត្តញ្ច គិលានុបដ្ឋាកានំ ទាតុំ សង្ឃំ អបលោកេមី’’តិ អបលោកេត្វា។
367.Kālaṅkateti ettha karaṇaṃ katanti dassento āha ‘‘kālakiriyāyā’’ti. Apaloketvāti ‘‘itthannāmo bhante bhikkhu kālaṅkato, tassa ticīvarañca pattañca gilānupaṭṭhākānaṃ dātuṃ saṅghaṃ apalokemī’’ti apaloketvā.
៣៦៩. គិលានុបដ្ឋាកលាភេតិ គិលានុបដ្ឋាកានំ លភិតព្ពេ។
369.Gilānupaṭṭhākalābheti gilānupaṭṭhākānaṃ labhitabbe.
សព្ពេបិ ភិក្ខូតិ សម្ពន្ធោ។ តត្ថាតិ តស្មិំ កាលង្កតេ។ កិំ វទន្តិ? ‘‘សព្ពេបិ…បេ.… សាមិនោ’’តិ វទន្តីតិ យោជនា។ ទ្វីសុ វាទេសុ បច្ឆិមវាទោ អដ្ឋកថាចរិយេន រុច្ចតីតិ វទន្តិ។ យន្តិ យំ វត្ថុ។ ‘‘យំ អត្ថិ, តំ ទាតព្ព’’ន្តិ វុត្តមេវត្ថំ អាវិករោន្តោ អាហ ‘‘អញ្ញស្មិំ…បេ.… ទាតព្ព’’ន្តិ។ តន្តិ បរិក្ខារំ។
Sabbepi bhikkhūti sambandho. Tatthāti tasmiṃ kālaṅkate. Kiṃ vadanti? ‘‘Sabbepi…pe… sāmino’’ti vadantīti yojanā. Dvīsu vādesu pacchimavādo aṭṭhakathācariyena ruccatīti vadanti. Yanti yaṃ vatthu. ‘‘Yaṃ atthi, taṃ dātabba’’nti vuttamevatthaṃ āvikaronto āha ‘‘aññasmiṃ…pe… dātabba’’nti. Tanti parikkhāraṃ.
សមកោតិ សមំ បមាណមេតស្ស ភាគស្សាតិ សមកោ។ សំវិទហនមត្តមេវាតិ ឥទញ្ចិទញ្ច ករោហីតិ សជ្ជនមត្តមេវ។ ជេដ្ឋកភាគោតិ ទិគុណភាគោ។
Samakoti samaṃ pamāṇametassa bhāgassāti samako. Saṃvidahanamattamevāti idañcidañca karohīti sajjanamattameva. Jeṭṭhakabhāgoti diguṇabhāgo.
យោ បនាតិ ភិក្ខុ បន។ ឯត្ថាតិ ពហូសុ ភិក្ខូសុ។ យេនាតិ យេន កេនចិ, ទិន្នំ បដិយាទិតន្តិ សម្ពន្ធោ។ ឯកទិវសម្បីតិ បិសទ្ទោ បគេវ ទ្វីហាទិកេតិ ទស្សេតិ។ សោបីតិ បិសទ្ទោ ន កេវលំ ពហុទិវសំ ឧបដ្ឋាកោយេវ, អថ ខោ សោបីតិ ទស្សេតិ។ សមីបន្តិ គិលានស្ស សន្តិកំ។ អាគច្ឆតីតិ សមីបមាគច្ឆតិ។
Yo panāti bhikkhu pana. Etthāti bahūsu bhikkhūsu. Yenāti yena kenaci, dinnaṃ paṭiyāditanti sambandho. Ekadivasampīti pisaddo pageva dvīhādiketi dasseti. Sopīti pisaddo na kevalaṃ bahudivasaṃ upaṭṭhākoyeva, atha kho sopīti dasseti. Samīpanti gilānassa santikaṃ. Āgacchatīti samīpamāgacchati.
បច្ចាសីសាយាតិ ភាគស្ស បច្ចាសីសាយ។ ‘‘បុន អាគន្ត្វា ជគ្គិស្សាមី’’តិ ឥមិនា ‘‘បុន អាគន្ត្វា ន ជគ្គិស្សាមី’’តិ គច្ឆន្តស្ស ន ទាតព្ពន្តិ ទស្សេតិ។ ធុរំ និក្ខិបិត្វាតិ ឧបដ្ឋហនេ ធុរំ និក្ខិបិត្វា។
Paccāsīsāyāti bhāgassa paccāsīsāya. ‘‘Puna āgantvā jaggissāmī’’ti iminā ‘‘puna āgantvā na jaggissāmī’’ti gacchantassa na dātabbanti dasseti. Dhuraṃ nikkhipitvāti upaṭṭhahane dhuraṃ nikkhipitvā.
មាតុគាមោបិ ហោតូតិ យោជនា។ តស្ស ភិក្ខុនោតិ កាលង្កតស្ស តស្ស ភិក្ខុនោ។ សចេបិ សហស្សំ អគ្ឃតិ, គិលានុបដ្ឋាកានំយេវ ទាតព្ពន្តិ យោជនា។ អញ្ញន្តិ បត្តចីវរតោ អញ្ញំ។ តេតិ គិលានុបដ្ឋាកា។ អវសេសន្តិ បត្តចីវរតោ អវសេសំ។ តតោតិ ពហុកមហគ្ឃតោ។ តិចីវរបរិក្ខារោតិ តិណ្ណំ ចីវរានំ បរិវារោ។ សព្ពញ្ចេតន្តិ សព្ពមេវ ឯតំ បរិក្ខារំ។ លភតីតិ គិលានុបដ្ឋាកោ លភតិ។
Mātugāmopi hotūti yojanā. Tassa bhikkhunoti kālaṅkatassa tassa bhikkhuno. Sacepi sahassaṃ agghati, gilānupaṭṭhākānaṃyeva dātabbanti yojanā. Aññanti pattacīvarato aññaṃ. Teti gilānupaṭṭhākā. Avasesanti pattacīvarato avasesaṃ. Tatoti bahukamahagghato. Ticīvaraparikkhāroti tiṇṇaṃ cīvarānaṃ parivāro. Sabbañcetanti sabbameva etaṃ parikkhāraṃ. Labhatīti gilānupaṭṭhāko labhati.
សោតិ កាលង្កតោ។ កស្សចីតិ គហដ្ឋស្ស វា បព្ពជិតស្ស វា។ តស្សេវាតិ ទិន្នគាហកស្សេវ។ រុចិយា ឯវាតិ កាមា ឯវ។ តត្ថ តត្ថ សង្ឃស្សេវាតិ តស្មិំ តស្មិំ វិហារេ ឋិតស្ស សង្ឃស្សេវ។ ឥទំ វិហារេ ឋបិតបរិក្ខារេ សន្ធាយ វុត្តំ។ សចេ គាមេ វា អរញ្ញេ វា ឋបិតា ហោន្តិ, សកលោវ សង្ឃោ ឥស្សរោ។ កស្មា? សង្ឃស្សេវ ទាយជ្ជភាវតោ។ ពហូនម្បីតិ តីហិ បដ្ឋាយ ពហូនម្បិ។ ឦទិសវចនំ ឧបនិធាយ សាសនេបិ ឯកោ ទ្វេ ពហូតិ តីណិ វចនានិ អត្ថេ ទិស្សន្តិ, សទ្ទេ បន ទ្វិវចនពហុវចនានំ វិសេសាភាវតោ ទ្វិវចនំ នត្ថីតិ ទដ្ឋព្ពំ។ អទិន្នមេវាតិ អត្តនោយេវ អសន្តកត្តា, អញ្ញេសម្បិ សាធារណត្តា ច អទិន្នមេវ។ សចេ សព្ពេ មតា អនុមតិយា ទេន្តិ, សុទិន្នមេវ។ តន្តិ សន្តកំ។ តេសូតិ តេសុ សព្ពេសុ។
Soti kālaṅkato. Kassacīti gahaṭṭhassa vā pabbajitassa vā. Tassevāti dinnagāhakasseva. Ruciyā evāti kāmā eva. Tattha tattha saṅghassevāti tasmiṃ tasmiṃ vihāre ṭhitassa saṅghasseva. Idaṃ vihāre ṭhapitaparikkhāre sandhāya vuttaṃ. Sace gāme vā araññe vā ṭhapitā honti, sakalova saṅgho issaro. Kasmā? Saṅghasseva dāyajjabhāvato. Bahūnampīti tīhi paṭṭhāya bahūnampi. Īdisavacanaṃ upanidhāya sāsanepi eko dve bahūti tīṇi vacanāni atthe dissanti, sadde pana dvivacanabahuvacanānaṃ visesābhāvato dvivacanaṃ natthīti daṭṭhabbaṃ. Adinnamevāti attanoyeva asantakattā, aññesampi sādhāraṇattā ca adinnameva. Sace sabbe matā anumatiyā denti, sudinnameva. Tanti santakaṃ. Tesūti tesu sabbesu.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / វិនយបិដក • Vinayapiṭaka / មហាវគ្គបាឡិ • Mahāvaggapāḷi / ២២៥. មតសន្តកកថា • 225. Matasantakakathā
អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / វិនយបិដក (អដ្ឋកថា) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / មហាវគ្គ-អដ្ឋកថា • Mahāvagga-aṭṭhakathā / មតសន្តកកថា • Matasantakakathā
ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / សារត្ថទីបនី-ដីកា • Sāratthadīpanī-ṭīkā / មតសន្តកកថាវណ្ណនា • Matasantakakathāvaṇṇanā
ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វជិរពុទ្ធិ-ដីកា • Vajirabuddhi-ṭīkā / មតសន្តកកថាវណ្ណនា • Matasantakakathāvaṇṇanā
ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វិមតិវិនោទនី-ដីកា • Vimativinodanī-ṭīkā / មតសន្តកកថាទិវណ្ណនា • Matasantakakathādivaṇṇanā
