Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វិមានវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Vimānavatthu-aṭṭhakathā

៥. កញ្ជិកទាយិកាវិមានវណ្ណនា

5. Kañjikadāyikāvimānavaṇṇanā

អភិក្កន្តេន វណ្ណេនាតិ កញ្ជិកទាយិកាវិមានំ។ តស្ស កា ឧប្បត្តិ? ភគវា អន្ធកវិន្ទេ វិហរតិ។ តេន ច សមយេន ភគវតោ កុច្ឆិយំ វាតរោគោ ឧប្បជ្ជិ។ ភគវា អាយស្មន្តំ អានន្ទំ អាមន្តេសិ ‘‘គច្ឆ ត្វំ អានន្ទ, បិណ្ឌាយ ចរិត្វា មយ្ហំ ភេសជ្ជត្ថំ កញ្ជិកំ អាហរា’’តិ។ ‘‘ឯវំ ភន្តេ’’តិ ខោ អាយស្មា អានន្ទោ ភគវតោ បដិស្សុណិត្វា មហារាជទត្តិយំ បត្តំ គហេត្វា អត្តនោ ឧបដ្ឋាកវេជ្ជស្ស និវេសនទ្វារេ អដ្ឋាសិ។ តំ ទិស្វា វេជ្ជស្ស ភរិយា បច្ចុគ្គន្ត្វា វន្ទិត្វា បត្តំ គហេត្វា ថេរំ បុច្ឆិ ‘‘កីទិសេន វោ, ភន្តេ, ភេសជ្ជេន អត្ថោ’’តិ។ សា កិរ ពុទ្ធិសម្បន្នា ‘‘ភេសជ្ជេន បយោជនេ សតិ ថេរោ ឥធាគច្ឆតិ, ន ភិក្ខត្ថ’’ន្តិ សល្លក្ខេសិ។ ‘‘កញ្ជិកេនា’’តិ ច វុត្តេ ‘‘ន យិទំ ភេសជ្ជំ មយ្ហំ អយ្យស្ស, តថា ហេស ភគវតោ បត្តោ, ហន្ទាហំ លោកនាថស្ស អនុច្ឆវិកំ កញ្ជិកំ សម្បាទេមី’’តិ សោមនស្សជាតា សញ្ជាតពហុមានា ពទរយូសេន យាគុំ សម្បាទេត្វា បត្តំ បូរេត្វា តស្ស បរិវារភាវេន អញ្ញញ្ច ភោជនំ បដិយាទេត្វា បេសេសិ។ តំ បរិភុត្តមត្តស្សេវ ភគវតោ សោ អាពាធោ វូបសមិ។ សា អបរេន សមយេន កាលំ កត្វា តាវតិំសេសុ ឧប្បជ្ជិត្វា មហតិំ ទិព្ពសម្បត្តិំ អនុភវន្តី មោទតិ។ អថាយស្មា មហាមោគ្គល្លានោ ទេវចារិកំ ចរន្តោ តំ អច្ឆរាសហស្សបរិវារេន វិចរន្តិំ ទិស្វា តាយ កតកម្មំ ឥមាហិ គាថាហិ បុច្ឆិ –

Abhikkantenavaṇṇenāti kañjikadāyikāvimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā andhakavinde viharati. Tena ca samayena bhagavato kucchiyaṃ vātarogo uppajji. Bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi ‘‘gaccha tvaṃ ānanda, piṇḍāya caritvā mayhaṃ bhesajjatthaṃ kañjikaṃ āharā’’ti. ‘‘Evaṃ bhante’’ti kho āyasmā ānando bhagavato paṭissuṇitvā mahārājadattiyaṃ pattaṃ gahetvā attano upaṭṭhākavejjassa nivesanadvāre aṭṭhāsi. Taṃ disvā vejjassa bhariyā paccuggantvā vanditvā pattaṃ gahetvā theraṃ pucchi ‘‘kīdisena vo, bhante, bhesajjena attho’’ti. Sā kira buddhisampannā ‘‘bhesajjena payojane sati thero idhāgacchati, na bhikkhattha’’nti sallakkhesi. ‘‘Kañjikenā’’ti ca vutte ‘‘na yidaṃ bhesajjaṃ mayhaṃ ayyassa, tathā hesa bhagavato patto, handāhaṃ lokanāthassa anucchavikaṃ kañjikaṃ sampādemī’’ti somanassajātā sañjātabahumānā badarayūsena yāguṃ sampādetvā pattaṃ pūretvā tassa parivārabhāvena aññañca bhojanaṃ paṭiyādetvā pesesi. Taṃ paribhuttamattasseva bhagavato so ābādho vūpasami. Sā aparena samayena kālaṃ katvā tāvatiṃsesu uppajjitvā mahatiṃ dibbasampattiṃ anubhavantī modati. Athāyasmā mahāmoggallāno devacārikaṃ caranto taṃ accharāsahassaparivārena vicarantiṃ disvā tāya katakammaṃ imāhi gāthāhi pucchi –

៧១៩.

719.

‘‘អភិក្កន្តេន វណ្ណេន …បេ.… វណ្ណោ ច តេ សព្ពទិសា បភាសតី’’តិ។ –

‘‘Abhikkantena vaṇṇena …pe… vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī’’ti. –

សាបិ ព្យាកាសិ។

Sāpi byākāsi.

៧២១.

721.

‘‘សា ទេវតា អត្តមនា…បេ.… យស្ស កម្មស្សិទំ ផលំ’’។

‘‘Sā devatā attamanā…pe… yassa kammassidaṃ phalaṃ’’.

៧២៣.

723.

‘‘អហំ អន្ធកវិន្ទម្ហិ, ពុទ្ធស្សាទិច្ចពន្ធុនោ;

‘‘Ahaṃ andhakavindamhi, buddhassādiccabandhuno;

អទាសិំ កោលសម្បាកំ, កញ្ជិកំ តេលធូបិតំ។

Adāsiṃ kolasampākaṃ, kañjikaṃ teladhūpitaṃ.

៧២៤.

724.

‘‘បិប្ផល្យា លសុណេន ច, មិស្សំ លាមញ្ជកេន ច;

‘‘Pipphalyā lasuṇena ca, missaṃ lāmañjakena ca;

អទាសិំ ឧជុភូតស្មិំ, វិប្បសន្នេន ចេតសា។

Adāsiṃ ujubhūtasmiṃ, vippasannena cetasā.

៧២៥.

725.

‘‘យា មហេសិត្តំ ការេយ្យ, ចក្កវត្តិស្ស រាជិនោ;

‘‘Yā mahesittaṃ kāreyya, cakkavattissa rājino;

នារី សព្ពង្គកល្យាណី, ភត្តុ ចានោមទស្សិកា;

Nārī sabbaṅgakalyāṇī, bhattu cānomadassikā;

ឯកស្ស កញ្ជិកទានស្ស, កលំ នាគ្ឃតិ សោឡសិំ។

Ekassa kañjikadānassa, kalaṃ nāgghati soḷasiṃ.

៧២៦.

726.

‘‘សតំ និក្ខា សតំ អស្សា, សតំ អស្សតរីរថា;

‘‘Sataṃ nikkhā sataṃ assā, sataṃ assatarīrathā;

សតំ កញ្ញាសហស្សានិ, អាមុត្តមណិកុណ្ឌលា;

Sataṃ kaññāsahassāni, āmuttamaṇikuṇḍalā;

ឯកស្ស កញ្ជិកទានស្ស, កលំ នាគ្ឃន្តិ សោឡសិំ។

Ekassa kañjikadānassa, kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.

៧២៧.

727.

‘‘សតំ ហេមវតា នាគា, ឦសាទន្តា ឧរូឡ្ហវា;

‘‘Sataṃ hemavatā nāgā, īsādantā urūḷhavā;

សុវណ្ណកច្ឆា មាតង្គា, ហេមកប្បនវាសសា,

Suvaṇṇakacchā mātaṅgā, hemakappanavāsasā,

ឯកស្ស កញ្ជិកទានស្ស, កលំ នាគ្ឃន្តិ សោឡសិំ។

Ekassa kañjikadānassa, kalaṃ nāgghanti soḷasiṃ.

៧២៨.

728.

‘‘ចតុន្នមបិ ទីបានំ, ឥស្សរំ យោធ ការយេ;

‘‘Catunnamapi dīpānaṃ, issaraṃ yodha kāraye;

ឯកស្ស កញ្ជិកទានស្ស, កលំ នាគ្ឃតិ សោឡសិ’’ន្តិ។

Ekassa kañjikadānassa, kalaṃ nāgghati soḷasi’’nti.

៧២៣-៤. តត្ថ អទាសិំ កោលសម្បាបកំ, កញ្ជិកំ តេលធូបិតន្តិ ពទរមោទកកសាវេ ចតុគុណោទកសមោទិតេ បាកេន ចតុត្ថភាគាវសិដ្ឋំ យាគុំ បចិត្វា តំ តិកដុកអជមោទហិង្គុជីរកលសុណាទីហិ កដុកភណ្ឌេហិ អភិសង្ខរិត្វា សុធូបិតំ កត្វា លាមញ្ជគន្ធំ គាហាបេត្វា បសន្នចិត្តេន ភគវតោ បត្តេ អាកិរិត្វា សត្ថារំ ឧទ្ទិសិត្វា អទាសិំ, ថេរស្ស ហត្ថេ បតិដ្ឋបេសិន្តិ ទស្សេតិ។ តេនាហ –

723-4. Tattha adāsiṃ kolasampāpakaṃ, kañjikaṃ teladhūpitanti badaramodakakasāve catuguṇodakasamodite pākena catutthabhāgāvasiṭṭhaṃ yāguṃ pacitvā taṃ tikaṭukaajamodahiṅgujīrakalasuṇādīhi kaṭukabhaṇḍehi abhisaṅkharitvā sudhūpitaṃ katvā lāmañjagandhaṃ gāhāpetvā pasannacittena bhagavato patte ākiritvā satthāraṃ uddisitvā adāsiṃ, therassa hatthe patiṭṭhapesinti dasseti. Tenāha –

‘‘បិប្ផល្យា លសុណេន ច, មិស្សំ លាមញ្ជកេន ច;

‘‘Pipphalyālasuṇena ca, missaṃ lāmañjakena ca;

អទាសិំ ឧជុភូតស្មិំ, វិប្បសន្នេន ចេតសា’’តិ។

Adāsiṃ ujubhūtasmiṃ, vippasannena cetasā’’ti.

សេសំ វុត្តនយមេវ។

Sesaṃ vuttanayameva.

ឯវំ អាយស្មា មហាមោគ្គល្លានោ តាយ ទេវតាយ អត្តនា សមុបចិតសុចរិតកម្មេ អាវិកតេ សបរិវារាយ តស្សា ធម្មំ ទេសេត្វា មនុស្សលោកំ អាគន្ត្វា តំ បវត្តិំ ភគវតោ អារោចេសិ។ ភគវា តមត្ថំ អដ្ឋុប្បត្តិំ កត្វា ចតុបរិសមជ្ឈេ ធម្មំ ទេសេសិ។ សា ទេសនា មហាជនស្ស សាត្ថិកា អហោសីតិ។

Evaṃ āyasmā mahāmoggallāno tāya devatāya attanā samupacitasucaritakamme āvikate saparivārāya tassā dhammaṃ desetvā manussalokaṃ āgantvā taṃ pavattiṃ bhagavato ārocesi. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā catuparisamajjhe dhammaṃ desesi. Sā desanā mahājanassa sātthikā ahosīti.

កញ្ជិកទាយិកាវិមានវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Kañjikadāyikāvimānavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / វិមានវត្ថុបាឡិ • Vimānavatthupāḷi / ៥. កញ្ជិកទាយិកាវិមានវត្ថុ • 5. Kañjikadāyikāvimānavatthu


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact