| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā |
៣. ព្រហ្មាលិត្ថេរគាថាវណ្ណនា
3. Brahmālittheragāthāvaṇṇanā
កស្សិន្ទ្រិយានិ សមថង្គតានីតិ អាយស្មតោ ព្រហ្មាលិត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការោ តត្ថ តត្ថ ភវេ វិវដ្ដូបនិស្សយំ កុសលំ ឧបចិនន្តោ វិបស្សិស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្តោ ឯកទិវសំ សត្ថារំ បិណ្ឌាយ ចរន្តំ ទិស្វា បសន្នមានសោ វន្ទិត្វា បាទផលំ អទាសិ។ សត្ថា អនុមោទនំ វត្វា បក្កាមិ។ សោ តេន បុញ្ញកម្មេន ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ កោសលរដ្ឋេ ព្រាហ្មណកុលេ និព្ពត្តិត្វា ព្រហ្មាលីតិ លទ្ធនាមោ វិញ្ញុតំ បត្តោ ហេតុសម្បត្តិយា ចោទិយមានោ សំសារេ សញ្ជាតសំវេគោ តាទិសេន កល្យាណមិត្តសន្និស្សយេន ពុទ្ធសាសនេ បព្ពជិត្វា បតិរូបកម្មដ្ឋានំ គហេត្វា អរញ្ញេ វិហរន្តោ ញាណស្ស បរិបាកគតត្តា នចិរស្សេវ វិបស្សនំ វឌ្ឍេត្វា ឆឡភិញ្ញោ អហោសិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរ ២.៥១.៦៣-៦៧) –
Kassindriyāni samathaṅgatānīti āyasmato brahmālittherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinanto vipassissa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto ekadivasaṃ satthāraṃ piṇḍāya carantaṃ disvā pasannamānaso vanditvā pādaphalaṃ adāsi. Satthā anumodanaṃ vatvā pakkāmi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde kosalaraṭṭhe brāhmaṇakule nibbattitvā brahmālīti laddhanāmo viññutaṃ patto hetusampattiyā codiyamāno saṃsāre sañjātasaṃvego tādisena kalyāṇamittasannissayena buddhasāsane pabbajitvā patirūpakammaṭṭhānaṃ gahetvā araññe viharanto ñāṇassa paripākagatattā nacirasseva vipassanaṃ vaḍḍhetvā chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.51.63-67) –
‘‘សុវណ្ណវណ្ណំ សម្ពុទ្ធំ, អាហុតីនំ បដិគ្គហំ;
‘‘Suvaṇṇavaṇṇaṃ sambuddhaṃ, āhutīnaṃ paṭiggahaṃ;
រថិយំ បដិបជ្ជន្តំ, បាទផលំ អទាសហំ។
Rathiyaṃ paṭipajjantaṃ, pādaphalaṃ adāsahaṃ.
‘‘ឯកនវុតិតោ កប្បេ, យំ ផលំ អទទិំ តទា;
‘‘Ekanavutito kappe, yaṃ phalaṃ adadiṃ tadā;
ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, ផលទានស្សិទំ ផលំ។
Duggatiṃ nābhijānāmi, phaladānassidaṃ phalaṃ.
‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
ឆឡភិញ្ញោ បន ហុត្វា មគ្គសុខេន ផលសុខេន វីតិនាមេន្តោ ឯកទិវសំ បធានបរិគ្គាហកេន ថេរេន តស្មិំ អរញ្ញាយតនេ ភិក្ខូ ឧទ្ទិស្ស វុត្តំ បធានានុយោគំ បរិគ្គណ្ហន្តោ –
Chaḷabhiñño pana hutvā maggasukhena phalasukhena vītināmento ekadivasaṃ padhānapariggāhakena therena tasmiṃ araññāyatane bhikkhū uddissa vuttaṃ padhānānuyogaṃ pariggaṇhanto –
២០៥.
205.
‘‘កស្សិន្ទ្រិយានិ សមថង្គតានិ, អស្សា យថា សារថិនា សុទន្តា;
‘‘Kassindriyāni samathaṅgatāni, assā yathā sārathinā sudantā;
បហីនមានស្ស អនាសវស្ស, ទេវាបិ កស្ស បិហយន្តិ តាទិនោ។
Pahīnamānassa anāsavassa, devāpi kassa pihayanti tādino.
២០៦.
206.
‘‘មយ្ហិន្ទ្រិយានិ សមថង្គតានិ, អស្សា យថា សារថិនា សុទន្តា;
‘‘Mayhindriyāni samathaṅgatāni, assā yathā sārathinā sudantā;
បហីនមានស្ស អនាសវស្ស, ទេវាបិ មយ្ហំ បិហយន្តិ តាទិនោ’’តិ។ –
Pahīnamānassa anāsavassa, devāpi mayhaṃ pihayanti tādino’’ti. –
គាថាទ្វយំ អភាសិ។
Gāthādvayaṃ abhāsi.
តស្សត្ថោ – ឥមស្មិំ អរញ្ញាយតនេ វសន្តេសុ ភិក្ខូសុ កស្ស ភិក្ខុនោ ថេរស្ស វា នវស្ស វា មជ្ឈិមស្ស វា ឆេកេន សារថិនា សុទន្តា អស្សា វិយ មនច្ឆដ្ឋានិ ឥន្ទ្រិយានិ សមថំ ទន្តភាវំ និព្ពិសេវនភាវំ គតានិ។ កស្ស នវវិធម្បិ មានំ បហាយ ឋិតត្តា បហីនមានស្ស ចតុន្នម្បិ អាសវានំ អភាវេន អនាសវស្ស ឥដ្ឋាទីសុ តាទិលក្ខណប្បត្តិយា តាទិនោ ទេវាបិ បិហយន្តិ មនុស្សាបិ សម្មាបដិបត្តិទស្សនាទិនា ច អាទរេន បត្ថេន្តីតិ។
Tassattho – imasmiṃ araññāyatane vasantesu bhikkhūsu kassa bhikkhuno therassa vā navassa vā majjhimassa vā chekena sārathinā sudantā assā viya manacchaṭṭhāni indriyāni samathaṃ dantabhāvaṃ nibbisevanabhāvaṃ gatāni. Kassa navavidhampi mānaṃ pahāya ṭhitattā pahīnamānassa catunnampi āsavānaṃ abhāvena anāsavassa iṭṭhādīsu tādilakkhaṇappattiyā tādino devāpi pihayanti manussāpi sammāpaṭipattidassanādinā ca ādarena patthentīti.
តត្ថ ច គាថាយំ បុរិមឌ្ឍេន អនាគាមិមគ្គាធិគមោ បុដ្ឋោ, អនាគាមិនោបិ ហិ ឥន្ទ្រិយានិ បហីនកាមរាគព្យាបាទតាយ សមថំ និព្ពិសេវនតំ គតានិ ហោន្តិ។ ឥតរេន អរហត្តមគ្គបដិលាភោ, អរហា ហិ ‘‘បហីនមានោ អនាសវោ តាទី’’តិ ច វុច្ចតិ។
Tattha ca gāthāyaṃ purimaḍḍhena anāgāmimaggādhigamo puṭṭho, anāgāminopi hi indriyāni pahīnakāmarāgabyāpādatāya samathaṃ nibbisevanataṃ gatāni honti. Itarena arahattamaggapaṭilābho, arahā hi ‘‘pahīnamāno anāsavo tādī’’ti ca vuccati.
អថាយស្មា ព្រហ្មាលិ បធានបរិគ្គាហកេន វុត្តំ ‘‘កស្សិន្ទ្រិយានី’’តិ គាថំ បច្ចនុភាសិ។ តទត្ថំ អត្តូបនាយិកវសេន វិស្សជ្ជេន្តោ ‘‘មយ្ហិន្ទ្រិយានី’’តិអាទិកាយ ទុតិយគាថាយ អញ្ញំ ព្យាកាសិ, តត្ថ មយ្ហិន្ទ្រិយានីតិ មម ចក្ខាទីនិ ឥន្ទ្រិយានិ។ សេសំ វុត្តនយមេវ។
Athāyasmā brahmāli padhānapariggāhakena vuttaṃ ‘‘kassindriyānī’’ti gāthaṃ paccanubhāsi. Tadatthaṃ attūpanāyikavasena vissajjento ‘‘mayhindriyānī’’tiādikāya dutiyagāthāya aññaṃ byākāsi, tattha mayhindriyānīti mama cakkhādīni indriyāni. Sesaṃ vuttanayameva.
ព្រហ្មាលិត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Brahmālittheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ៣. ព្រហ្មាលិត្ថេរគាថា • 3. Brahmālittheragāthā
