Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៤៣។១២

The Related Suttas Collection 43.12

២។ ទុតិយវគ្គ

Chapter Two

អសង្ខតសុត្ត

The Unconditioned

“អសង្ខតញ្ច វោ, ភិក្ខវេ, ទេសេស្សាមិ អសង្ខតគាមិញ្ច មគ្គំ។ តំ សុណាថ។

“Bhikkhus, I will teach you the unconditioned and the path that leads to the unconditioned. Listen …

កតមញ្ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតំ? យោ, ភិក្ខវេ, រាគក្ខយោ ទោសក្ខយោ មោហក្ខយោ—ឥទំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតំ។

And what is the unconditioned? The ending of greed, hate, and delusion. This is called the unconditioned.

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? សមថោ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ។

And what is the path that leads to the unconditioned? Serenity. This is called the path that leads to the unconditioned.

ឥតិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទេសិតំ វោ មយា អសង្ខតំ, ទេសិតោ អសង្ខតគាមិមគ្គោ។

So, bhikkhus, I’ve taught you the unconditioned and the path that leads to the unconditioned.

យំ, ភិក្ខវេ, សត្ថារា ករណីយំ សាវកានំ ហិតេសិនា អនុកម្បកេន អនុកម្បំ ឧបាទាយ, កតំ វោ តំ មយា។ ឯតានិ, ភិក្ខវេ, រុក្ខមូលានិ, ឯតានិ សុញ្ញាគារានិ។ ឈាយថ, ភិក្ខវេ, មា បមាទត្ថ; មា បច្ឆា វិប្បដិសារិនោ អហុវត្ថ។ អយំ វោ អម្ហាកំ អនុសាសនីតិ។

Out of compassion, I’ve done what a teacher should do who wants what’s best for their disciples. Here are these roots of trees, and here are these empty huts. Practice jhāna, bhikkhus! Don’t be negligent! Don’t regret it later! This is my instruction to you.”

អសង្ខតញ្ច វោ, ភិក្ខវេ, ទេសេស្សាមិ អសង្ខតគាមិញ្ច មគ្គំ។ តំ សុណាថ។

“Bhikkhus, I will teach you the unconditioned and the path that leads to the unconditioned. Listen …

កតមញ្ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតំ? យោ, ភិក្ខវេ, រាគក្ខយោ ទោសក្ខយោ មោហក្ខយោ—ឥទំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតំ។

And what is the unconditioned? The ending of greed, hate, and delusion. This is called the unconditioned.

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? វិបស្សនា។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ។ ឥតិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទេសិតំ វោ មយា អសង្ខតំ …បេ… អយំ វោ អម្ហាកំ អនុសាសនីតិ។

And what is the path that leads to the unconditioned? Discernment. This is called the path that leads to the unconditioned. …”

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ?

“And what is the path that leads to the unconditioned?

សវិតក្កោ សវិចារោ សមាធិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? អវិតក្កោ វិចារមត្តោ សមាធិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? អវិតក្កោ អវិចារោ សមាធិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

Samādhi with thougths being born and sustained analysis going on. … Samādhi without thougths being born, but just sustained analysis going on. … Samādhi without thougths being born or sustained analysis going on. …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? សុញ្ញតោ សមាធិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? អនិមិត្តោ សមាធិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? អប្បណិហិតោ សមាធិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

Emptiness samādhi. … Signless samādhi. … Undirected samādhi. …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ កាយេ កាយានុបស្សី វិហរតិ អាតាបី សម្បជានោ សតិមា វិនេយ្យ លោកេ អភិជ្ឈាទោមនស្សំ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ វេទនាសុ វេទនានុបស្សី វិហរតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ចិត្តេ ចិត្តានុបស្សី វិហរតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ធម្មេសុ ធម្មានុបស្សី វិហរតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

A bhikkhu meditates by watching, again and again, an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. … A bhikkhu meditates by watching, again and again, an aspect of feelings … A bhikkhu meditates by watching, again and again, an aspect of the mind … A bhikkhu meditates by watching, again and again, an aspect of principles …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អនុប្បន្នានំ បាបកានំ អកុសលានំ ធម្មានំ អនុប្បាទាយ ឆន្ទំ ជនេតិ វាយមតិ វីរិយំ អារភតិ ចិត្តំ បគ្គណ្ហាតិ បទហតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ឧប្បន្នានំ បាបកានំ អកុសលានំ ធម្មានំ បហានាយ ឆន្ទំ ជនេតិ វាយមតិ វីរិយំ អារភតិ ចិត្តំ បគ្គណ្ហាតិ បទហតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ អនុប្បន្នានំ កុសលានំ ធម្មានំ ឧប្បាទាយ ឆន្ទំ ជនេតិ វាយមតិ វីរិយំ អារភតិ ចិត្តំ បគ្គណ្ហាតិ បទហតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ឧប្បន្នានំ កុសលានំ ធម្មានំ ឋិតិយា អសម្មោសាយ ភិយ្យោភាវាយ វេបុល្លាយ ភាវនាយ បារិបូរិយា ឆន្ទំ ជនេតិ វាយមតិ វីរិយំ អារភតិ ចិត្តំ បគ្គណ្ហាតិ បទហតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

A bhikkhu generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives so that bad, unskillful qualities don’t arise. … A bhikkhu generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives so that bad, unskillful qualities are given up. … A bhikkhu generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives so that skillful qualities arise. … A bhikkhu generates enthusiasm, tries, makes an effort, exerts the mind, and strives so that skillful qualities that have arisen remain, are not lost, but increase, mature, and are fulfilled by development. …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ឆន្ទសមាធិបធានសង្ខារសមន្នាគតំ ឥទ្ធិបាទំ ភាវេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ វីរិយសមាធិបធានសង្ខារសមន្នាគតំ ឥទ្ធិបាទំ ភាវេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ចិត្តសមាធិបធានសង្ខារសមន្នាគតំ ឥទ្ធិបាទំ ភាវេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ វីមំសសមាធិបធានសង្ខារសមន្នាគតំ ឥទ្ធិបាទំ ភាវេតិ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

A bhikkhu develops the basis of psychic power that has samādhi due to enthusiasm, and active effort. … A bhikkhu develops the basis of psychic power that has samādhi due to energy … samādhi due to mental development … samādhi due to inquiry, and active effort. …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សទ្ធិន្ទ្រិយំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ វីរិយិន្ទ្រិយំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សតិន្ទ្រិយំ ភាវេតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សមាធិន្ទ្រិយំ ភាវេតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បញ្ញិន្ទ្រិយំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

A bhikkhu develops the faculty of faith, which relies on seclusion, fading away, and cessation, and ripens as letting go. … A bhikkhu develops the faculty of energy … mindfulness … samādhi … wisdom, which relies on seclusion, fading away, and cessation, and ripens as letting go. …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សទ្ធាពលំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ វីរិយពលំ ភាវេតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សតិពលំ ភាវេតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សមាធិពលំ ភាវេតិ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ បញ្ញាពលំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

A bhikkhu develops the power of faith … energy … mindfulness … samādhi … wisdom, which relies on seclusion, fading away, and cessation, and ripens as letting go. …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សតិសម្ពោជ្ឈង្គំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ …បេ… អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ ធម្មវិចយសម្ពោជ្ឈង្គំ ភាវេតិ …បេ… វីរិយសម្ពោជ្ឈង្គំ ភាវេតិ …បេ… បីតិសម្ពោជ្ឈង្គំ ភាវេតិ …បេ… បស្សទ្ធិសម្ពោជ្ឈង្គំ ភាវេតិ …បេ… សមាធិសម្ពោជ្ឈង្គំ ភាវេតិ …បេ… ឧបេក្ខាសម្ពោជ្ឈង្គំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ…។

A bhikkhu develops the awakening factor of mindfulness … investigation of principles … energy … (mental) joy … tranquility … samādhi … equanimity, which relies on seclusion, fading away, and cessation, and ripens as letting go. …

កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សម្មាទិដ្ឋិំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។ អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ …បេ… កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សម្មាសង្កប្បំ ភាវេតិ …បេ… សម្មាវាចំ ភាវេតិ …បេ… សម្មាកម្មន្តំ ភាវេតិ …បេ… សម្មាអាជីវំ ភាវេតិ …បេ… សម្មាវាយាមំ ភាវេតិ …បេ… សម្មាសតិំ ភាវេតិ …បេ… អសង្ខតញ្ច វោ, ភិក្ខវេ, ទេសេស្សាមិ អសង្ខតគាមិញ្ច មគ្គំ។ តំ សុណាថ។ កតមញ្ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតំ …បេ…? កតមោ ច, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ? ឥធ, ភិក្ខវេ, ភិក្ខុ សម្មាសមាធិំ ភាវេតិ វិវេកនិស្សិតំ វិរាគនិស្សិតំ និរោធនិស្សិតំ វោស្សគ្គបរិណាមិំ។

A bhikkhu develops right view … right thought … right speech … right action … right livelihood … right effort … right mindfulness … right samādhi, which relies on seclusion, fading away, and cessation, and ripens as letting go.

អយំ វុច្ចតិ, ភិក្ខវេ, អសង្ខតគាមិមគ្គោ។

This is called the path that leads to the unconditioned.

ឥតិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទេសិតំ វោ មយា អសង្ខតំ, ទេសិតោ អសង្ខតគាមិមគ្គោ។

So, bhikkhus, I’ve taught you the unconditioned and the path that leads to the unconditioned.

យំ, ភិក្ខវេ, សត្ថារា ករណីយំ សាវកានំ ហិតេសិនា អនុកម្បកេន អនុកម្បំ ឧបាទាយ, កតំ វោ តំ មយា។ ឯតានិ, ភិក្ខវេ, រុក្ខមូលានិ, ឯតានិ សុញ្ញាគារានិ។ ឈាយថ, ភិក្ខវេ, មា បមាទត្ថ; មា បច្ឆា វិប្បដិសារិនោ អហុវត្ថ។ អយំ វោ អម្ហាកំ អនុសាសនី”តិ។

Out of compassion, I’ve done what a teacher should do who wants what’s best for their disciples. Here are these roots of trees, and here are these empty huts. Practice jhāna, bhikkhus! Don’t be negligent! Don’t regret it later! This is my instruction to you.”

បឋមំ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact