| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / បេតវត្ថុបាឡិ • Petavatthupāḷi |
៩. អង្កុរបេតវត្ថុ
9. Aṅkurapetavatthu
២៥៧.
257.
‘‘យស្ស អត្ថាយ គច្ឆាម, កម្ពោជំ ធនហារកា;
‘‘Yassa atthāya gacchāma, kambojaṃ dhanahārakā;
អយំ កាមទទោ យក្ខោ, ឥមំ យក្ខំ នយាមសេ។
Ayaṃ kāmadado yakkho, imaṃ yakkhaṃ nayāmase.
២៥៨.
258.
‘‘ឥមំ យក្ខំ គហេត្វាន, សាធុកេន បសយ្ហ វា;
‘‘Imaṃ yakkhaṃ gahetvāna, sādhukena pasayha vā;
យានំ អារោបយិត្វាន, ខិប្បំ គច្ឆាម ទ្វារក’’ន្តិ។
Yānaṃ āropayitvāna, khippaṃ gacchāma dvāraka’’nti.
២៥៩.
259.
ន តស្ស សាខំ ភញ្ជេយ្យ, មិត្តទុព្ភោ ហិ បាបកោ’’តិ។
Na tassa sākhaṃ bhañjeyya, mittadubbho hi pāpako’’ti.
២៦០.
260.
‘‘យស្ស រុក្ខស្ស ឆាយាយ, និសីទេយ្យ សយេយ្យ វា;
‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;
ខន្ធម្បិ តស្ស ឆិន្ទេយ្យ, អត្ថោ ចេ តាទិសោ សិយា’’តិ។
Khandhampi tassa chindeyya, attho ce tādiso siyā’’ti.
២៦១.
261.
‘‘យស្ស រុក្ខស្ស ឆាយាយ, និសីទេយ្យ សយេយ្យ វា;
‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;
ន តស្ស បត្តំ ភិន្ទេយ្យ 3, មិត្តទុព្ភោ ហិ បាបកោ’’តិ។
Na tassa pattaṃ bhindeyya 4, mittadubbho hi pāpako’’ti.
២៦២.
262.
‘‘យស្ស រុក្ខស្ស ឆាយាយ, និសីទេយ្យ សយេយ្យ វា;
‘‘Yassa rukkhassa chāyāya, nisīdeyya sayeyya vā;
២៦៣.
263.
‘‘យស្សេករត្តិម្បិ ឃរេ វសេយ្យ, យត្ថន្នបានំ បុរិសោ លភេថ;
‘‘Yassekarattimpi ghare vaseyya, yatthannapānaṃ puriso labhetha;
ន តស្ស បាបំ មនសាបិ ចិន្តយេ, កតញ្ញុតា សប្បុរិសេហិ វណ្ណិតា។
Na tassa pāpaṃ manasāpi cintaye, kataññutā sappurisehi vaṇṇitā.
២៦៤.
264.
‘‘យស្សេករត្តិម្បិ ឃរេ វសេយ្យ, អន្នេន បានេន ឧបដ្ឋិតោ សិយា;
‘‘Yassekarattimpi ghare vaseyya, annena pānena upaṭṭhito siyā;
ន តស្ស បាបំ មនសាបិ ចិន្តយេ, អទុព្ភបាណី ទហតេ មិត្តទុព្ភិំ។
Na tassa pāpaṃ manasāpi cintaye, adubbhapāṇī dahate mittadubbhiṃ.
២៦៥.
265.
‘‘យោ បុព្ពេ កតកល្យាណោ, បច្ឆា បាបេន ហិំសតិ;
‘‘Yo pubbe katakalyāṇo, pacchā pāpena hiṃsati;
២៦៦.
266.
‘‘នាហំ ទេវេន វា មនុស្សេន វា, ឥស្សរិយេន វាហំ សុប្បសយ្ហោ;
‘‘Nāhaṃ devena vā manussena vā, issariyena vāhaṃ suppasayho;
យក្ខោហមស្មិ បរមិទ្ធិបត្តោ, ទូរង្គមោ វណ្ណពលូបបន្នោ’’តិ។
Yakkhohamasmi paramiddhipatto, dūraṅgamo vaṇṇabalūpapanno’’ti.
២៦៧.
267.
‘‘បាណិ តេ សព្ពសោ វណ្ណោ, បញ្ចធារោ មធុស្សវោ;
‘‘Pāṇi te sabbaso vaṇṇo, pañcadhāro madhussavo;
នានារសា បគ្ឃរន្តិ, មញ្ញេហំ តំ បុរិន្ទទ’’ន្តិ។
Nānārasā paggharanti, maññehaṃ taṃ purindada’’nti.
២៦៨.
268.
‘‘នាម្ហិ ទេវោ ន គន្ធព្ពោ, នាបិ សក្កោ បុរិន្ទទោ;
‘‘Nāmhi devo na gandhabbo, nāpi sakko purindado;
បេតំ មំ អង្កុរ ជានាហិ, រោរុវម្ហា 9 ឥធាគត’’ន្តិ។
Petaṃ maṃ aṅkura jānāhi, roruvamhā 10 idhāgata’’nti.
២៦៩.
269.
‘‘កិំសីលោ កិំសមាចារោ, រោរុវស្មិំ បុរេ តុវំ;
‘‘Kiṃsīlo kiṃsamācāro, roruvasmiṃ pure tuvaṃ;
កេន តេ ព្រហ្មចរិយេន, បុញ្ញំ បាណិម្ហិ ឥជ្ឈតី’’តិ។
Kena te brahmacariyena, puññaṃ pāṇimhi ijjhatī’’ti.
២៧០.
270.
‘‘តុន្នវាយោ បុរេ អាសិំ, រោរុវស្មិំ តទា អហំ;
‘‘Tunnavāyo pure āsiṃ, roruvasmiṃ tadā ahaṃ;
សុកិច្ឆវុត្តិ កបណោ, ន មេ វិជ្ជតិ ទាតវេ។
Sukicchavutti kapaṇo, na me vijjati dātave.
២៧១.
271.
សទ្ធស្ស ទានបតិនោ, កតបុញ្ញស្ស លជ្ជិនោ។
Saddhassa dānapatino, katapuññassa lajjino.
២៧២.
272.
‘‘តត្ថ យាចនកា យន្តិ, នានាគោត្តា វនិព្ពកា;
‘‘Tattha yācanakā yanti, nānāgottā vanibbakā;
តេ ច មំ តត្ថ បុច្ឆន្តិ, អសយ្ហស្ស និវេសនំ។
Te ca maṃ tattha pucchanti, asayhassa nivesanaṃ.
២៧៣.
273.
‘‘កត្ថ គច្ឆាម ភទ្ទំ វោ, កត្ថ ទានំ បទីយតិ;
‘‘Kattha gacchāma bhaddaṃ vo, kattha dānaṃ padīyati;
តេសាហំ បុដ្ឋោ អក្ខាមិ, អសយ្ហស្ស និវេសនំ។
Tesāhaṃ puṭṭho akkhāmi, asayhassa nivesanaṃ.
២៧៤.
274.
‘‘បគ្គយ្ហ ទក្ខិណំ ពាហុំ, ឯត្ថ គច្ឆថ ភទ្ទំ វោ;
‘‘Paggayha dakkhiṇaṃ bāhuṃ, ettha gacchatha bhaddaṃ vo;
ឯត្ថ ទានំ បទីយតិ, អសយ្ហស្ស និវេសនេ។
Ettha dānaṃ padīyati, asayhassa nivesane.
២៧៥.
275.
‘‘តេន បាណិ កាមទទោ, តេន បាណិ មធុស្សវោ;
‘‘Tena pāṇi kāmadado, tena pāṇi madhussavo;
តេន មេ ព្រហ្មចរិយេន, បុញ្ញំ បាណិម្ហិ ឥជ្ឈតី’’តិ។
Tena me brahmacariyena, puññaṃ pāṇimhi ijjhatī’’ti.
២៧៦.
276.
‘‘ន កិរ ត្វំ អទា ទានំ, សកបាណីហិ កស្សចិ;
‘‘Na kira tvaṃ adā dānaṃ, sakapāṇīhi kassaci;
បរស្ស ទានំ អនុមោទមានោ, បាណិំ បគ្គយ្ហ បាវទិ។
Parassa dānaṃ anumodamāno, pāṇiṃ paggayha pāvadi.
២៧៧.
277.
‘‘តេន បាណិ កាមទទោ, តេន បាណិ មធុស្សវោ;
‘‘Tena pāṇi kāmadado, tena pāṇi madhussavo;
តេន តេ ព្រហ្មចរិយេន, បុញ្ញំ បាណិម្ហិ ឥជ្ឈតិ។
Tena te brahmacariyena, puññaṃ pāṇimhi ijjhati.
២៧៨.
278.
‘‘យោ សោ ទានមទា ភន្តេ, បសន្នោ សកបាណិភិ;
‘‘Yo so dānamadā bhante, pasanno sakapāṇibhi;
សោ ហិត្វា មានុសំ ទេហំ, កិំ នុ សោ ទិសតំ គតោ’’តិ។
So hitvā mānusaṃ dehaṃ, kiṃ nu so disataṃ gato’’ti.
២៧៩.
279.
‘‘នាហំ បជានាមិ អសយ្ហសាហិនោ, អង្គីរសស្ស គតិំ អាគតិំ វា;
‘‘Nāhaṃ pajānāmi asayhasāhino, aṅgīrasassa gatiṃ āgatiṃ vā;
សុតញ្ច មេ វេស្សវណស្ស សន្តិកេ, សក្កស្ស សហព្យតំ គតោ អសយ្ហោ’’តិ។
Sutañca me vessavaṇassa santike, sakkassa sahabyataṃ gato asayho’’ti.
២៨០.
280.
‘‘អលមេវ កាតុំ កល្យាណំ, ទានំ ទាតុំ យថារហំ;
‘‘Alameva kātuṃ kalyāṇaṃ, dānaṃ dātuṃ yathārahaṃ;
បាណិំ កាមទទំ ទិស្វា, កោ បុញ្ញំ ន ករិស្សតិ។
Pāṇiṃ kāmadadaṃ disvā, ko puññaṃ na karissati.
២៨១.
281.
‘‘សោ ហិ នូន ឥតោ គន្ត្វា, អនុប្បត្វាន ទ្វារកំ;
‘‘So hi nūna ito gantvā, anuppatvāna dvārakaṃ;
ទានំ បដ្ឋបយិស្សាមិ, យំ មមស្ស សុខាវហំ។
Dānaṃ paṭṭhapayissāmi, yaṃ mamassa sukhāvahaṃ.
២៨២.
282.
‘‘ទស្សាមន្នញ្ច បានញ្ច, វត្ថសេនាសនានិ ច;
‘‘Dassāmannañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;
បបញ្ច ឧទបានញ្ច, ទុគ្គេ សង្កមនានិ ចា’’តិ។
Papañca udapānañca, dugge saṅkamanāni cā’’ti.
២៨៣.
283.
អក្ខីនិ ច បគ្ឃរន្តិ, កិំ បាបំ បកតំ តយា’’តិ។
Akkhīni ca paggharanti, kiṃ pāpaṃ pakataṃ tayā’’ti.
២៨៤.
284.
‘‘អង្គីរសស្ស គហបតិនោ, សទ្ធស្ស ឃរមេសិនោ;
‘‘Aṅgīrasassa gahapatino, saddhassa gharamesino;
តស្សាហំ ទានវិស្សគ្គេ, ទានេ អធិកតោ អហុំ។
Tassāhaṃ dānavissagge, dāne adhikato ahuṃ.
២៨៥.
285.
‘‘តត្ថ យាចនកេ ទិស្វា, អាគតេ ភោជនត្ថិកេ;
‘‘Tattha yācanake disvā, āgate bhojanatthike;
ឯកមន្តំ អបក្កម្ម, អកាសិំ កុណលិំ មុខំ។
Ekamantaṃ apakkamma, akāsiṃ kuṇaliṃ mukhaṃ.
២៨៦.
286.
‘‘តេន មេ អង្គុលី កុណា, មុខញ្ច កុណលីកតំ;
‘‘Tena me aṅgulī kuṇā, mukhañca kuṇalīkataṃ;
អក្ខីនិ មេ បគ្ឃរន្តិ, តំ បាបំ បកតំ មយា’’តិ។
Akkhīni me paggharanti, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā’’ti.
២៨៧.
287.
‘‘ធម្មេន តេ កាបុរិស, មុខញ្ច កុណលីកតំ;
‘‘Dhammena te kāpurisa, mukhañca kuṇalīkataṃ;
អក្ខីនិ ច បគ្ឃរន្តិ, យំ តំ បរស្ស ទានស្ស;
Akkhīni ca paggharanti, yaṃ taṃ parassa dānassa;
អកាសិ កុណលិំ មុខំ។
Akāsi kuṇaliṃ mukhaṃ.
២៨៨.
288.
‘‘កថំ ហិ ទានំ ទទមានោ, ករេយ្យ បរបត្តិយំ;
‘‘Kathaṃ hi dānaṃ dadamāno, kareyya parapattiyaṃ;
អន្នំ បានំ ខាទនីយំ, វត្ថសេនាសនានិ ច។
Annaṃ pānaṃ khādanīyaṃ, vatthasenāsanāni ca.
២៨៩.
289.
‘‘សោ ហិ នូន ឥតោ គន្ត្វា, អនុប្បត្វាន ទ្វារកំ;
‘‘So hi nūna ito gantvā, anuppatvāna dvārakaṃ;
ទានំ បដ្ឋបយិស្សាមិ, យំ មមស្ស សុខាវហំ។
Dānaṃ paṭṭhapayissāmi, yaṃ mamassa sukhāvahaṃ.
២៩០.
290.
‘‘ទស្សាមន្នញ្ច បានញ្ច, វត្ថសេនាសនានិ ច;
‘‘Dassāmannañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;
បបញ្ច ឧទបានញ្ច, ទុគ្គេ សង្កមនានិ ចា’’តិ។
Papañca udapānañca, dugge saṅkamanāni cā’’ti.
២៩១.
291.
តតោ ហិ សោ និវត្តិត្វា, អនុប្បត្វាន ទ្វារកំ;
Tato hi so nivattitvā, anuppatvāna dvārakaṃ;
២៩២.
292.
អទា អន្នញ្ច បានញ្ច, វត្ថសេនាសនានិ ច;
Adā annañca pānañca, vatthasenāsanāni ca;
បបញ្ច ឧទបានញ្ច, វិប្បសន្នេន ចេតសា។
Papañca udapānañca, vippasannena cetasā.
២៩៣.
293.
‘‘កោ ឆាតោ កោ ច តសិតោ, កោ វត្ថំ បរិទហិស្សតិ;
‘‘Ko chāto ko ca tasito, ko vatthaṃ paridahissati;
កស្ស សន្តានិ យោគ្គានិ, ឥតោ យោជេន្តុ វាហនំ។
Kassa santāni yoggāni, ito yojentu vāhanaṃ.
២៩៤.
294.
‘‘កោ ឆត្តិច្ឆតិ គន្ធញ្ច, កោ មាលំ កោ ឧបាហនំ;
‘‘Ko chatticchati gandhañca, ko mālaṃ ko upāhanaṃ;
សទា សាយញ្ច បាតោ ច, អង្កុរស្ស និវេសនេ។
Sadā sāyañca pāto ca, aṅkurassa nivesane.
២៩៥.
295.
‘‘‘សុខំ សុបតិ អង្កុរោ’, ឥតិ ជានាតិ មំ ជនោ;
‘‘‘Sukhaṃ supati aṅkuro’, iti jānāti maṃ jano;
២៩៦.
296.
‘‘‘សុខំ សុបតិ អង្កុរោ’, ឥតិ ជានាតិ មំ ជនោ;
‘‘‘Sukhaṃ supati aṅkuro’, iti jānāti maṃ jano;
ទុក្ខំ សិន្ធក សុបាមិ, អប្បកេ សុ វនិព្ពកេ’’តិ។
Dukkhaṃ sindhaka supāmi, appake su vanibbake’’ti.
២៩៧.
297.
‘‘សក្កោ ចេ តេ វរំ ទជ្ជា, តាវតិំសានមិស្សរោ;
‘‘Sakko ce te varaṃ dajjā, tāvatiṃsānamissaro;
កិស្ស សព្ពស្ស លោកស្ស, វរមានោ វរំ វរេ’’តិ។
Kissa sabbassa lokassa, varamāno varaṃ vare’’ti.
២៩៨.
298.
‘‘សក្កោ ចេ មេ វរំ ទជ្ជា, តាវតិំសានមិស្សរោ;
‘‘Sakko ce me varaṃ dajjā, tāvatiṃsānamissaro;
កាលុដ្ឋិតស្ស មេ សតោ, សុរិយុគ្គមនំ បតិ;
Kāluṭṭhitassa me sato, suriyuggamanaṃ pati;
ទិព្ពា ភក្ខា បាតុភវេយ្យុំ, សីលវន្តោ ច យាចកា។
Dibbā bhakkhā pātubhaveyyuṃ, sīlavanto ca yācakā.
២៩៩.
299.
‘‘ទទតោ មេ ន ខីយេថ, ទត្វា នានុតបេយ្យហំ;
‘‘Dadato me na khīyetha, datvā nānutapeyyahaṃ;
ទទំ ចិត្តំ បសាទេយ្យំ, ឯតំ សក្កំ វរំ វរេ’’តិ។
Dadaṃ cittaṃ pasādeyyaṃ, etaṃ sakkaṃ varaṃ vare’’ti.
៣០០.
300.
‘‘ន សព្ពវិត្តានិ បរេ បវេច្ឆេ, ទទេយ្យ ទានញ្ច ធនញ្ច រក្ខេ;
‘‘Na sabbavittāni pare pavecche, dadeyya dānañca dhanañca rakkhe;
តស្មា ហិ ទានា ធនមេវ សេយ្យោ, អតិប្បទានេន កុលា ន ហោន្តិ។
Tasmā hi dānā dhanameva seyyo, atippadānena kulā na honti.
៣០១.
301.
‘‘អទានមតិទានញ្ច, នប្បសំសន្តិ បណ្ឌិតា;
‘‘Adānamatidānañca, nappasaṃsanti paṇḍitā;
តស្មា ហិ ទានា ធនមេវ សេយ្យោ, សមេន វត្តេយ្យ ស ធីរធម្មោ’’តិ។
Tasmā hi dānā dhanameva seyyo, samena vatteyya sa dhīradhammo’’ti.
៣០២.
302.
‘‘អហោ វត រេ អហមេវ ទជ្ជំ, សន្តោ ច មំ សប្បុរិសា ភជេយ្យុំ;
‘‘Aho vata re ahameva dajjaṃ, santo ca maṃ sappurisā bhajeyyuṃ;
មេឃោវ និន្នានិ បរិបូរយន្តោ 23, សន្តប្បយេ សព្ពវនិព្ពកានំ។
Meghova ninnāni paripūrayanto 24, santappaye sabbavanibbakānaṃ.
៣០៣.
303.
‘‘យស្ស យាចនកេ ទិស្វា, មុខវណ្ណោ បសីទតិ;
‘‘Yassa yācanake disvā, mukhavaṇṇo pasīdati;
ទត្វា អត្តមនោ ហោតិ, តំ ឃរំ វសតោ សុខំ។
Datvā attamano hoti, taṃ gharaṃ vasato sukhaṃ.
៣០៤.
304.
‘‘យស្ស យាចនកេ ទិស្វា, មុខវណ្ណោ បសីទតិ;
‘‘Yassa yācanake disvā, mukhavaṇṇo pasīdati;
៣០៥.
305.
៣០៦.
306.
សដ្ឋិ វាហសហស្សានិ, អង្កុរស្ស និវេសនេ;
Saṭṭhi vāhasahassāni, aṅkurassa nivesane;
ភោជនំ ទីយតេ និច្ចំ, បុញ្ញបេក្ខស្ស ជន្តុនោ។
Bhojanaṃ dīyate niccaṃ, puññapekkhassa jantuno.
៣០៧.
307.
៣០៨.
308.
សដ្ឋិ បុរិសសហស្សានិ, អាមុត្តមណិកុណ្ឌលា;
Saṭṭhi purisasahassāni, āmuttamaṇikuṇḍalā;
អង្កុរស្ស មហាទានេ, កដ្ឋំ ផាលេន្តិ មាណវា។
Aṅkurassa mahādāne, kaṭṭhaṃ phālenti māṇavā.
៣០៩.
309.
សោឡសិត្ថិសហស្សានិ, សព្ពាលង្ការភូសិតា;
Soḷasitthisahassāni, sabbālaṅkārabhūsitā;
អង្កុរស្ស មហាទានេ, វិធា បិណ្ឌេន្តិ នារិយោ។
Aṅkurassa mahādāne, vidhā piṇḍenti nāriyo.
៣១០.
310.
សោឡសិត្ថិសហស្សានិ, សព្ពាលង្ការភូសិតា;
Soḷasitthisahassāni, sabbālaṅkārabhūsitā;
អង្កុរស្ស មហាទានេ, ទព្ពិគាហា ឧបដ្ឋិតា។
Aṅkurassa mahādāne, dabbigāhā upaṭṭhitā.
៣១១.
311.
ពហុំ ពហូនំ បាទាសិ, ចិរំ បាទាសិ ខត្តិយោ;
Bahuṃ bahūnaṃ pādāsi, ciraṃ pādāsi khattiyo;
សក្កច្ចញ្ច សហត្ថា ច, ចិត្តីកត្វា បុនប្បុនំ។
Sakkaccañca sahatthā ca, cittīkatvā punappunaṃ.
៣១២.
312.
ពហូ មាសេ ច បក្ខេ ច, ឧតុសំវច្ឆរានិ ច;
Bahū māse ca pakkhe ca, utusaṃvaccharāni ca;
មហាទានំ បវត្តេសិ, អង្កុរោ ទីឃមន្តរំ។
Mahādānaṃ pavattesi, aṅkuro dīghamantaraṃ.
៣១៣.
313.
ឯវំ ទត្វា យជិត្វា ច, អង្កុរោ ទីឃមន្តរំ;
Evaṃ datvā yajitvā ca, aṅkuro dīghamantaraṃ;
សោ ហិត្វា មានុសំ ទេហំ, តាវតិំសូបគោ អហុ។
So hitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsūpago ahu.
៣១៤.
314.
កដច្ឆុភិក្ខំ ទត្វាន, អនុរុទ្ធស្ស ឥន្ទកោ;
Kaṭacchubhikkhaṃ datvāna, anuruddhassa indako;
សោ ហិត្វា មានុសំ ទេហំ, តាវតិំសូបគោ អហុ។
So hitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsūpago ahu.
៣១៥.
315.
ទសហិ ឋានេហិ អង្កុរំ, ឥន្ទកោ អតិរោចតិ;
Dasahi ṭhānehi aṅkuraṃ, indako atirocati;
រូបេ សទ្ទេ រសេ គន្ធេ, ផោដ្ឋព្ពេ ច មនោរមេ។
Rūpe sadde rase gandhe, phoṭṭhabbe ca manorame.
៣១៦.
316.
អាយុនា យសសា ចេវ, វណ្ណេន ច សុខេន ច;
Āyunā yasasā ceva, vaṇṇena ca sukhena ca;
អាធិបច្ចេន អង្កុរំ, ឥន្ទកោ អតិរោចតិ។
Ādhipaccena aṅkuraṃ, indako atirocati.
៣១៧.
317.
តាវតិំសេ យទា ពុទ្ធោ, សិលាយំ បណ្ឌុកម្ពលេ;
Tāvatiṃse yadā buddho, silāyaṃ paṇḍukambale;
បារិច្ឆត្តកមូលម្ហិ, វិហាសិ បុរិសុត្តមោ។
Pāricchattakamūlamhi, vihāsi purisuttamo.
៣១៨.
318.
ទសសុ លោកធាតូសុ, សន្និបតិត្វាន ទេវតា;
Dasasu lokadhātūsu, sannipatitvāna devatā;
បយិរុបាសន្តិ សម្ពុទ្ធំ, វសន្តំ នគមុទ្ធនិ។
Payirupāsanti sambuddhaṃ, vasantaṃ nagamuddhani.
៣១៩.
319.
ន កោចិ ទេវោ វណ្ណេន, សម្ពុទ្ធំ អតិរោចតិ;
Na koci devo vaṇṇena, sambuddhaṃ atirocati;
៣២០.
320.
យោជនានិ ទស ទ្វេ ច, អង្កុរោយំ តទា អហុ;
Yojanāni dasa dve ca, aṅkuroyaṃ tadā ahu;
៣២១.
321.
ឱលោកេត្វាន សម្ពុទ្ធោ, អង្កុរញ្ចាបិ ឥន្ទកំ;
Oloketvāna sambuddho, aṅkurañcāpi indakaṃ;
៣២២.
322.
‘‘មហាទានំ តយា ទិន្នំ, អង្កុរ ទីឃមន្តរំ;
‘‘Mahādānaṃ tayā dinnaṃ, aṅkura dīghamantaraṃ;
៣២៣.
323.
ចោទិតោ ភាវិតត្តេន, អង្កុរោ ឥទមព្រវិ;
Codito bhāvitattena, aṅkuro idamabravi;
‘‘កិំ មយ្ហំ តេន ទានេន, ទក្ខិណេយ្យេន សុញ្ញតំ។
‘‘Kiṃ mayhaṃ tena dānena, dakkhiṇeyyena suññataṃ.
៣២៤.
324.
‘‘អយំ សោ ឥន្ទកោ យក្ខោ, ទជ្ជា ទានំ បរិត្តកំ;
‘‘Ayaṃ so indako yakkho, dajjā dānaṃ parittakaṃ;
អតិរោចតិ អម្ហេហិ, ចន្ទោ តារគណេ យថា’’តិ។
Atirocati amhehi, cando tāragaṇe yathā’’ti.
៣២៥.
325.
‘‘ឧជ្ជង្គលេ យថា ខេត្តេ, ពីជំ ពហុម្បិ រោបិតំ;
‘‘Ujjaṅgale yathā khette, bījaṃ bahumpi ropitaṃ;
ន វិបុលផលំ ហោតិ, នបិ តោសេតិ កស្សកំ។
Na vipulaphalaṃ hoti, napi toseti kassakaṃ.
៣២៦.
326.
‘‘តថេវ ទានំ ពហុកំ, ទុស្សីលេសុ បតិដ្ឋិតំ;
‘‘Tatheva dānaṃ bahukaṃ, dussīlesu patiṭṭhitaṃ;
ន វិបុលផលំ ហោតិ, នបិ តោសេតិ ទាយកំ។
Na vipulaphalaṃ hoti, napi toseti dāyakaṃ.
៣២៧.
327.
‘‘យថាបិ ភទ្ទកេ ខេត្តេ, ពីជំ អប្បម្បិ រោបិតំ;
‘‘Yathāpi bhaddake khette, bījaṃ appampi ropitaṃ;
សម្មា ធារំ បវេច្ឆន្តេ, ផលំ តោសេតិ កស្សកំ។
Sammā dhāraṃ pavecchante, phalaṃ toseti kassakaṃ.
៣២៨.
328.
‘‘តថេវ សីលវន្តេសុ, គុណវន្តេសុ តាទិសុ;
‘‘Tatheva sīlavantesu, guṇavantesu tādisu;
អប្បកម្បិ កតំ ការំ, បុញ្ញំ ហោតិ មហប្ផល’’ន្តិ។
Appakampi kataṃ kāraṃ, puññaṃ hoti mahapphala’’nti.
៣២៩.
329.
វិចេយ្យ ទានំ ទាតព្ពំ, យត្ថ ទិន្នំ មហប្ផលំ;
Viceyya dānaṃ dātabbaṃ, yattha dinnaṃ mahapphalaṃ;
វិចេយ្យ ទានំ ទត្វាន, សគ្គំ គច្ឆន្តិ ទាយកា។
Viceyya dānaṃ datvāna, saggaṃ gacchanti dāyakā.
៣៣០.
330.
វិចេយ្យ ទានំ សុគតប្បសត្ថំ, យេ ទក្ខិណេយ្យា ឥធ ជីវលោកេ;
Viceyya dānaṃ sugatappasatthaṃ, ye dakkhiṇeyyā idha jīvaloke;
ឯតេសុ ទិន្នានិ មហប្ផលានិ, ពីជានិ វុត្តានិ យថា សុខេត្តេតិ។
Etesu dinnāni mahapphalāni, bījāni vuttāni yathā sukhetteti.
អង្កុរបេតវត្ថុ នវមំ។
Aṅkurapetavatthu navamaṃ.
Footnotes:
Related texts:
អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ខុទ្ទកនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / បេតវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Petavatthu-aṭṭhakathā / ៩. អង្កុរបេតវត្ថុវណ្ណនា • 9. Aṅkurapetavatthuvaṇṇanā
