Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 1

Numbered Discourses 1.150–169

12. අනාපත්තිවග්ග

The Chapter on Non-offense

150

150

“යේ තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අනාපත්තිං ආපත්තීති දීපේන්ති තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ බහුජනඅහිතාය පටිපන්නා බහුජනඅසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං. බහුඤ්ච තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අපුඤ්ඤං පසවන්ති, තේ චිමං සද්ධම්මං අන්තරධාපේන්තී”ති.

“Bhikkhus, those bhikkhus who explain non-offense as an offense are acting for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans. They make much bad karma and make the true teaching disappear.”

පඨමං.

151

151

“යේ තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ ආපත්තිං අනාපත්තීති දීපේන්ති තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ බහුජනඅහිතාය පටිපන්නා බහුජනඅසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං. බහුඤ්ච තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අපුඤ්ඤං පසවන්ති, තේ චිමං සද්ධම්මං අන්තරධාපේන්තී”ති.

“Bhikkhus, those bhikkhus who explain an offense as non-offense are acting for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans. Those bhikkhus make much bad karma and make the true teaching disappear.”

දුතියං.

152–159

152–159

“යේ තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ ලහුකං ආපත්තිං ගරුකා ආපත්තීති දීපේන්ති …පේ… ගරුකං ආපත්තිං ලහුකා ආපත්තීති දීපේන්ති …පේ… දුට්ඨුල්ලං ආපත්තිං අදුට්ඨුල්ලා ආපත්තීති දීපේන්ති …පේ… අදුට්ඨුල්ලං ආපත්තිං දුට්ඨුල්ලා ආපත්තීති දීපේන්ති …පේ… සාවසේසං ආපත්තිං අනවසේසා ආපත්තීති දීපේන්ති …පේ… අනවසේසං ආපත්තිං සාවසේසා ආපත්තීති දීපේන්ති …පේ… සප්පටිකම්මං ආපත්තිං අප්පටිකම්මා ආපත්තීති දීපේන්ති …පේ… අප්පටිකම්මං ආපත්තිං සප්පටිකම්මා ආපත්තීති දීපේන්ති තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ බහුජනඅහිතාය පටිපන්නා බහුජනඅසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අනත්ථාය අහිතාය දුක්ඛාය දේවමනුස්සානං. බහුඤ්ච තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අපුඤ්ඤං පසවන්ති, තේ චිමං සද්ධම්මං අන්තරධාපේන්තී”ති.

“Those bhikkhus who explain a light offense as a serious offense … a serious offense as a light offense … an offense committed with corrupt intention as an offense not committed with corrupt intention … an offense not committed with corrupt intention as an offense committed with corrupt intention … an offense requiring rehabilitation as an offense not requiring rehabilitation … an offense not requiring rehabilitation as an offense requiring rehabilitation … an offense with redress as an offense without redress … an offense without redress as an offense with redress are acting for the hurt and unhappiness of the people, for the harm, hurt, and suffering of gods and humans. Those bhikkhus make much bad karma and make the true teaching disappear.”

දසමං.

160

160

“යේ තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ අනාපත්තිං අනාපත්තීති දීපේන්ති තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ බහුජනහිතාය පටිපන්නා බහුජනසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අත්ථාය හිතාය සුඛාය දේවමනුස්සානං. බහුඤ්ච තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ පුඤ්ඤං පසවන්ති, තේ චිමං සද්ධම්මං ඨපේන්තී”ති.

“Bhikkhus, those bhikkhus who explain non-offense as non-offense are acting for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans. They make much merit and make the true teaching continue.”

ඒකාදසමං.

161

161

“යේ තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ ආපත්තිං ආපත්තීති දීපේන්ති තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ බහුජනහිතාය පටිපන්නා බහුජනසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අත්ථාය හිතාය සුඛාය දේවමනුස්සානං. බහුඤ්ච තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ පුඤ්ඤං පසවන්ති, තේ චිමං සද්ධම්මං ඨපේන්තී”ති.

“Bhikkhus, those bhikkhus who explain an offense as an offense are acting for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans. They make much merit and make the true teaching continue.”

ද්වාදසමං.

162–169

162–169

“යේ තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ ලහුකං ආපත්තිං ලහුකා ආපත්තීති දීපේන්ති … ගරුකං ආපත්තිං ගරුකා ආපත්තීති දීපේන්ති … දුට්ඨුල්ලං ආපත්තිං දුට්ඨුල්ලා ආපත්තීති දීපේන්ති … අදුට්ඨුල්ලං ආපත්තිං අදුට්ඨුල්ලා ආපත්තීති දීපේන්ති … සාවසේසං ආපත්තිං සාවසේසා ආපත්තීති දීපේන්ති … අනවසේසං ආපත්තිං අනවසේසා ආපත්තීති දීපේන්ති … සප්පටිකම්මං ආපත්තිං සප්පටිකම්මා ආපත්තීති දීපේන්ති … අප්පටිකම්මං ආපත්තිං අප්පටිකම්මා ආපත්තීති දීපේන්ති; තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ බහුජනහිතාය පටිපන්නා බහුජනසුඛාය, බහුනෝ ජනස්ස අත්ථාය හිතාය සුඛාය දේවමනුස්සානං. බහුඤ්ච තේ, භික්ඛවේ, භික්ඛූ පුඤ්ඤං පසවන්ති, තේ චිමං සද්ධම්මං ඨපේන්තී”ති.

“Those bhikkhus who explain a light offense as a light offense … a serious offense as a serious offense … an offense committed with corrupt intention as an offense committed with corrupt intention … an offense not committed with corrupt intention as an offense not committed with corrupt intention … an offense requiring rehabilitation as an offense requiring rehabilitation … an offense not requiring rehabilitation as an offense not requiring rehabilitation … an offense with redress as an offense with redress … an offense without redress as an offense without redress are acting for the welfare and happiness of the people, for the benefit, welfare, and happiness of the people, of gods and humans. They make much merit and make the true teaching continue.”

වීසතිමං.

අනාපත්තිවග්ගෝ ද්වාදසමෝ.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact