| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរីគាថា-អដ្ឋកថា • Therīgāthā-aṭṭhakathā |
២. ទុកនិបាតោ
2. Dukanipāto
១. អភិរូបនន្ទាថេរីគាថាវណ្ណនា
1. Abhirūpanandātherīgāthāvaṇṇanā
ទុកនិបាតេ អាតុរំ អសុចិំ បូតិន្តិអាទិកា អភិរូបនន្ទាយ សិក្ខមានាយ គាថា។ អយំ កិរ វិបស្សិស្ស ភគវតោ កាលេ ពន្ធុមតីនគរេ គហបតិមហាសាលស្ស ធីតា ហុត្វា សត្ថុ សន្តិកេ ធម្មំ សុត្វា សរណេសុ ច សីលេសុ ច បតិដ្ឋិតា សត្ថរិ បរិនិព្ពុតេ ធាតុចេតិយំ រតនបដិមណ្ឌិតេន សុវណ្ណច្ឆត្តេន បូជំ កត្វា, កាលង្កត្វា សគ្គេ និព្ពត្តិត្វា អបរាបរំ សុគតីសុយេវ សំសរន្តី ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ កបិលវត្ថុនគរេ ខេមកស្ស សក្កស្ស អគ្គមហេសិយា កុច្ឆិស្មិំ និព្ពត្តិ។ នន្ទាតិស្សា នាមំ អហោសិ។ សា អត្តភាវស្ស អតិវិយ រូបសោភគ្គប្បត្តិយា អភិរូបា ទស្សនីយា បាសាទិកា អភិរូបនន្ទាត្វេវ បញ្ញាយិត្ថ។ តស្សា វយប្បត្តាយ វារេយ្យទិវសេយេវ វរភូតោ សក្យកុមារោ កាលមកាសិ។ អថ នំ មាតាបិតរោ អកាមំ បព្ពាជេសុំ។
Dukanipāte āturaṃ asuciṃ pūtintiādikā abhirūpanandāya sikkhamānāya gāthā. Ayaṃ kira vipassissa bhagavato kāle bandhumatīnagare gahapatimahāsālassa dhītā hutvā satthu santike dhammaṃ sutvā saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhitā satthari parinibbute dhātucetiyaṃ ratanapaṭimaṇḍitena suvaṇṇacchattena pūjaṃ katvā, kālaṅkatvā sagge nibbattitvā aparāparaṃ sugatīsuyeva saṃsarantī imasmiṃ buddhuppāde kapilavatthunagare khemakassa sakkassa aggamahesiyā kucchismiṃ nibbatti. Nandātissā nāmaṃ ahosi. Sā attabhāvassa ativiya rūpasobhaggappattiyā abhirūpā dassanīyā pāsādikā abhirūpanandātveva paññāyittha. Tassā vayappattāya vāreyyadivaseyeva varabhūto sakyakumāro kālamakāsi. Atha naṃ mātāpitaro akāmaṃ pabbājesuṃ.
សា បព្ពជិត្វាបិ រូបំ និស្សាយ ឧប្បន្នមទា ‘‘សត្ថា រូបំ វិវណ្ណេតិ គរហតិ អនេកបរិយាយេន រូបេ អាទីនវំ ទស្សេតី’’តិ ពុទ្ធុបដ្ឋានំ ន គច្ឆតិ។ ភគវា តស្សា ញាណបរិបាកំ ញត្វា មហាបជាបតិំ អាណាបេសិ ‘‘សព្ពាបិ ភិក្ខុនិយោ បដិបាដិយា ឱវាទំ អាគច្ឆន្តូ’’តិ។ សា អត្តនោ វារេ សម្បត្តេ អញ្ញំ បេសេសិ។ ភគវា ‘‘វារេ សម្បត្តេ អត្តនាវ អាគន្តព្ពំ, ន អញ្ញា បេសេតព្ពា’’តិ អាហ។ សា សត្ថុ អាណំ លង្ឃិតុំ អសក្កោន្តី ភិក្ខុនីហិ សទ្ធិំ ពុទ្ធុបដ្ឋានំ អគមាសិ។ ភគវា ឥទ្ធិយា ឯកំ អភិរូបំ ឥត្ថិរូបំ មាបេត្វា បុន ជរាជិណ្ណំ ទស្សេត្វា សំវេគំ ឧប្បាទេត្វា –
Sā pabbajitvāpi rūpaṃ nissāya uppannamadā ‘‘satthā rūpaṃ vivaṇṇeti garahati anekapariyāyena rūpe ādīnavaṃ dassetī’’ti buddhupaṭṭhānaṃ na gacchati. Bhagavā tassā ñāṇaparipākaṃ ñatvā mahāpajāpatiṃ āṇāpesi ‘‘sabbāpi bhikkhuniyo paṭipāṭiyā ovādaṃ āgacchantū’’ti. Sā attano vāre sampatte aññaṃ pesesi. Bhagavā ‘‘vāre sampatte attanāva āgantabbaṃ, na aññā pesetabbā’’ti āha. Sā satthu āṇaṃ laṅghituṃ asakkontī bhikkhunīhi saddhiṃ buddhupaṭṭhānaṃ agamāsi. Bhagavā iddhiyā ekaṃ abhirūpaṃ itthirūpaṃ māpetvā puna jarājiṇṇaṃ dassetvā saṃvegaṃ uppādetvā –
១៩.
19.
‘‘អាតុរំ អសុចិំ បូតិំ, បស្ស នន្ទេ សមុស្សយំ;
‘‘Āturaṃ asuciṃ pūtiṃ, passa nande samussayaṃ;
អសុភាយ ចិត្តំ ភាវេហិ, ឯកគ្គំ សុសមាហិតំ។
Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ.
២០.
20.
‘‘អនិមិត្តញ្ច ភាវេហិ, មានានុសយមុជ្ជហ;
‘‘Animittañca bhāvehi, mānānusayamujjaha;
តតោ មានាភិសមយា, ឧបសន្តា ចរិស្សសី’’តិ។ –
Tato mānābhisamayā, upasantā carissasī’’ti. –
ឥមា ទ្វេ គាថា អភាសិ។ តាសំ អត្ថោ ហេដ្ឋា វុត្តនយោ ឯវ។ គាថាបរិយោសានេ អភិរូបនន្ទា អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ –
Imā dve gāthā abhāsi. Tāsaṃ attho heṭṭhā vuttanayo eva. Gāthāpariyosāne abhirūpanandā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne –
‘‘នគរេ ពន្ធុមតិយា, ពន្ធុមា នាម ខត្តិយោ;
‘‘Nagare bandhumatiyā, bandhumā nāma khattiyo;
តស្ស រញ្ញោ អហុំ ភរិយា, ឯកជ្ឈំ ចារយាមហំ។
Tassa rañño ahuṃ bhariyā, ekajjhaṃ cārayāmahaṃ.
‘‘រហោគតា និសីទិត្វា, ឯវំ ចិន្តេសហំ តទា;
‘‘Rahogatā nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;
អាទាយ គមនីយញ្ហិ, កុសលំ នត្ថិ មេ កតំ។
Ādāya gamanīyañhi, kusalaṃ natthi me kataṃ.
‘‘មហាភិតាបំ កដុកំ, ឃោររូបំ សុទារុណំ;
‘‘Mahābhitāpaṃ kaṭukaṃ, ghorarūpaṃ sudāruṇaṃ;
និរយំ នូន គច្ឆាមិ, ឯត្ថ មេ នត្ថិ សំសយោ។
Nirayaṃ nūna gacchāmi, ettha me natthi saṃsayo.
‘‘ឯវាហំ ចិន្តយិត្វាន, បហំសេត្វាន មានសំ;
‘‘Evāhaṃ cintayitvāna, pahaṃsetvāna mānasaṃ;
រាជានំ ឧបគន្ត្វាន, ឥទំ វចនមព្រវិំ។
Rājānaṃ upagantvāna, idaṃ vacanamabraviṃ.
‘‘ឥត្ថី នាម មយំ ទេវ, បុរិសានុគតា សទា;
‘‘Itthī nāma mayaṃ deva, purisānugatā sadā;
ឯកំ មេ សមណំ ទេហិ, ភោជយិស្សាមិ ខត្តិយ។
Ekaṃ me samaṇaṃ dehi, bhojayissāmi khattiya.
‘‘អទាសិ មេ មហារាជា, សមណំ ភាវិតិន្ទ្រិយំ;
‘‘Adāsi me mahārājā, samaṇaṃ bhāvitindriyaṃ;
តស្ស បត្តំ គហេត្វាន, បរមន្នេន បូរយិំ។
Tassa pattaṃ gahetvāna, paramannena pūrayiṃ.
‘‘បូរយិត្វា បរមន្នំ, សហស្សគ្ឃនកេនហំ;
‘‘Pūrayitvā paramannaṃ, sahassagghanakenahaṃ;
វត្ថយុគេន ឆាទេត្វា, អទាសិំ តុដ្ឋមានសា។
Vatthayugena chādetvā, adāsiṃ tuṭṭhamānasā.
‘‘តេន កម្មេន សុកតេន, ចេតនាបណិធីហិ ច;
‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;
ជហិត្វា មានុសំ ទេហំ, តាវតិំសមគច្ឆហំ។
Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.
‘‘សហស្សំ ទេវរាជូនំ, មហេសិត្តមការយិំ;
‘‘Sahassaṃ devarājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ;
សហស្សំ ចក្កវត្តីនំ, មហេសិត្តមការយិំ។
Sahassaṃ cakkavattīnaṃ, mahesittamakārayiṃ.
‘‘បទេសរជ្ជំ វិបុលំ, គណនាតោ អសង្ខិយំ;
‘‘Padesarajjaṃ vipulaṃ, gaṇanāto asaṅkhiyaṃ;
នានាវិធំ ពហុំ បុញ្ញំ, តស្ស កម្មផលា តតោ។
Nānāvidhaṃ bahuṃ puññaṃ, tassa kammaphalā tato.
‘‘ឧប្បលស្សេវ មេ វណ្ណា, អភិរូបា សុទស្សនា;
‘‘Uppalasseva me vaṇṇā, abhirūpā sudassanā;
ឥត្ថី សព្ពង្គសម្បន្នា, អភិជាតា ជុតិន្ធរា។
Itthī sabbaṅgasampannā, abhijātā jutindharā.
‘‘បច្ឆិមេ ភវសម្បត្តេ, អជាយិំ សាកិយេ កុលេ;
‘‘Pacchime bhavasampatte, ajāyiṃ sākiye kule;
នារីសហស្សបាមោក្ខា, សុទ្ធោទនសុតស្សហំ។
Nārīsahassapāmokkhā, suddhodanasutassahaṃ.
‘‘និព្ពិន្ទិត្វា អគារេហំ, បព្ពជិំ អនគារិយំ;
‘‘Nibbinditvā agārehaṃ, pabbajiṃ anagāriyaṃ;
សត្តមិំ រត្តិំ សម្បត្វា, ចតុសច្ចំ អបាបុណិំ។
Sattamiṃ rattiṃ sampatvā, catusaccaṃ apāpuṇiṃ.
‘‘ចីវរបិណ្ឌបាតញ្ច, បច្ចយញ្ច សេនាសនំ;
‘‘Cīvarapiṇḍapātañca, paccayañca senāsanaṃ;
បរិមេតុំ ន សក្កោមិ, បិណ្ឌបាតស្សិទំ ផលំ។
Parimetuṃ na sakkomi, piṇḍapātassidaṃ phalaṃ.
‘‘យំ មយ្ហំ បុរិមំ កម្មំ, កុសលំ ជនិតំ មុនិ;
‘‘Yaṃ mayhaṃ purimaṃ kammaṃ, kusalaṃ janitaṃ muni;
តុយ្ហត្ថាយ មហាវីរ, បរិចិណ្ណំ ពហុំ មយា។
Tuyhatthāya mahāvīra, pariciṇṇaṃ bahuṃ mayā.
‘‘ឯកតិំសេ ឥតោ កប្បេ, យំ ទានមទទិំ តទា;
‘‘Ekatiṃse ito kappe, yaṃ dānamadadiṃ tadā;
ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, បិណ្ឌបាតស្សិទំ ផលំ។
Duggatiṃ nābhijānāmi, piṇḍapātassidaṃ phalaṃ.
‘‘ទុវេ គតី បជានាមិ, ទេវត្តំ អថ មានុសំ;
‘‘Duve gatī pajānāmi, devattaṃ atha mānusaṃ;
អញ្ញំ គតិំ ន ជានាមិ, បិណ្ឌបាតស្សិទំ ផលំ។
Aññaṃ gatiṃ na jānāmi, piṇḍapātassidaṃ phalaṃ.
‘‘ឧច្ចេ កុលេ បជានាមិ, តយោ សាលេ មហាធនេ;
‘‘Ucce kule pajānāmi, tayo sāle mahādhane;
អញ្ញំ កុលំ ន ជានាមិ, បិណ្ឌបាតស្សិទំ ផលំ។
Aññaṃ kulaṃ na jānāmi, piṇḍapātassidaṃ phalaṃ.
‘‘ភវាភវេ សំសរិត្វា, សុក្កមូលេន ចោទិតា;
‘‘Bhavābhave saṃsaritvā, sukkamūlena coditā;
អមនាបំ ន បស្សាមិ, សោមនស្សកតំ ផលំ។
Amanāpaṃ na passāmi, somanassakataṃ phalaṃ.
‘‘ឥទ្ធីសុ ច វសី ហោមិ, ទិព្ពាយ សោតធាតុយា;
‘‘Iddhīsu ca vasī homi, dibbāya sotadhātuyā;
ចេតោបរិយញាណស្ស, វសី ហោមិ មហាមុនេ។
Cetopariyañāṇassa, vasī homi mahāmune.
‘‘បុព្ពេនិវាសំ ជានាមិ, ទិព្ពចក្ខុ វិសោធិតំ;
‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;
សព្ពាសវបរិក្ខីណា, នត្ថិ ទានិ បុនព្ភវោ។
Sabbāsavaparikkhīṇā, natthi dāni punabbhavo.
‘‘អត្ថធម្មនិរុត្តីសុ, បដិភានេ តថេវ ច;
‘‘Atthadhammaniruttīsu, paṭibhāne tatheva ca;
ញាណំ មម មហាវីរ, ឧប្បន្នំ តវ សន្តិកេ។
Ñāṇaṃ mama mahāvīra, uppannaṃ tava santike.
‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
អរហត្តំ បត្វា បន សា សយម្បិ ឧទានវសេន តាយេវ គាថា អភាសិ, ឥទមេវ ចស្សា អញ្ញាព្យាករណំ អហោសីតិ។
Arahattaṃ patvā pana sā sayampi udānavasena tāyeva gāthā abhāsi, idameva cassā aññābyākaraṇaṃ ahosīti.
អភិរូបនន្ទាថេរីគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Abhirūpanandātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរីគាថាបាឡិ • Therīgāthāpāḷi / ១. អភិរូបនន្ទាថេរីគាថា • 1. Abhirūpanandātherīgāthā
