| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā |
៨. វស្សិកត្ថេរគាថាវណ្ណនា
8. Vassikattheragāthāvaṇṇanā
ឯកោបិ សទ្ធោ មេធាវីតិ អាយស្មតោ វស្សិកត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការោ តត្ថ តត្ថ ភវេ បុញ្ញានិ ករោន្តោ អត្ថទស្សិស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្តោ ឯកទិវសំ សត្ថារំ ទិស្វា បសន្នចិត្តោ បិលក្ខផលានិ អទាសិ។ សោ តេន បុញ្ញកម្មេន ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ កោសលរដ្ឋេ ព្រាហ្មណកុលេ និព្ពត្តិត្វា វស្សិកោតិ លទ្ធនាមោ វយប្បត្តោ សត្ថុ យមកបាដិហារិយំ ទិស្វា បដិលទ្ធសទ្ធោ បព្ពជិត្វា សមណធម្មំ ករោន្តោ អាពាធិកោ អហោសិ។ អថ នំ ញាតកា វេជ្ជបរិទិដ្ឋេន ភេសជ្ជវិធិនា ឧបដ្ឋហិត្វា អរោគមកំសុ។ សោ តម្ហា អាពាធា វុដ្ឋិតោ សំវេគជាតោ ភាវនំ ឧស្សុក្កាបេត្វា ឆឡភិញ្ញោ អហោសិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរ ២.៤៧.៤០-៤៤) –
Ekopisaddho medhāvīti āyasmato vassikattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni karonto atthadassissa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto ekadivasaṃ satthāraṃ disvā pasannacitto pilakkhaphalāni adāsi. So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde kosalaraṭṭhe brāhmaṇakule nibbattitvā vassikoti laddhanāmo vayappatto satthu yamakapāṭihāriyaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā samaṇadhammaṃ karonto ābādhiko ahosi. Atha naṃ ñātakā vejjaparidiṭṭhena bhesajjavidhinā upaṭṭhahitvā arogamakaṃsu. So tamhā ābādhā vuṭṭhito saṃvegajāto bhāvanaṃ ussukkāpetvā chaḷabhiñño ahosi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.47.40-44) –
‘‘វនន្តរេ ពុទ្ធំ ទិស្វា, អត្ថទស្សិំ មហាយសំ;
‘‘Vanantare buddhaṃ disvā, atthadassiṃ mahāyasaṃ;
បសន្នចិត្តោ សុមនោ, បិលក្ខស្ស ផលំ អទា។
Pasannacitto sumano, pilakkhassa phalaṃ adā.
‘‘អដ្ឋារសេ កប្បសតេ, យំ ផលំ អទទិំ តទា;
‘‘Aṭṭhārase kappasate, yaṃ phalaṃ adadiṃ tadā;
ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, ផលទានស្សិទំ ផលំ។
Duggatiṃ nābhijānāmi, phaladānassidaṃ phalaṃ.
‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
ឆឡភិញ្ញោ បន ហុត្វា អាកាសេន ញាតកានំ សន្តិកេ គន្ត្វា អាកាសេ ឋិតោ ធម្មំ ទេសេត្វា តេ សរណេសុ សីលេសុ ច បតិដ្ឋាបេសិ។ តេសុ កេចិ កាលង្កតា សរណេសុ សីលេសុ ច បតិដ្ឋិតត្តា សគ្គេ និព្ពត្តិំសុ។ អថ នំ សត្ថា ពុទ្ធុបដ្ឋានំ ឧបគតំ ‘‘កិំ តេ, វស្សិក, ញាតីនំ អារោគ្យ’’ន្តិ បុច្ឆិ។ សោ ញាតីនំ អត្តនា កតំ ឧបការំ សត្ថុ កថេន្តោ –
Chaḷabhiñño pana hutvā ākāsena ñātakānaṃ santike gantvā ākāse ṭhito dhammaṃ desetvā te saraṇesu sīlesu ca patiṭṭhāpesi. Tesu keci kālaṅkatā saraṇesu sīlesu ca patiṭṭhitattā sagge nibbattiṃsu. Atha naṃ satthā buddhupaṭṭhānaṃ upagataṃ ‘‘kiṃ te, vassika, ñātīnaṃ ārogya’’nti pucchi. So ñātīnaṃ attanā kataṃ upakāraṃ satthu kathento –
២៤០.
240.
‘‘ឯកោបិ សទ្ធោ មេធាវី, អស្សទ្ធានីធ ញាតិនំ;
‘‘Ekopi saddho medhāvī, assaddhānīdha ñātinaṃ;
ធម្មដ្ឋោ សីលសម្បន្នោ, ហោតិ អត្ថាយ ពន្ធុនំ។
Dhammaṭṭho sīlasampanno, hoti atthāya bandhunaṃ.
២៤១.
241.
‘‘និគ្គយ្ហ អនុកម្បាយ, ចោទិតា ញាតយោ មយា;
‘‘Niggayha anukampāya, coditā ñātayo mayā;
ញាតិពន្ធវបេមេន, ការំ កត្វាន ភិក្ខុសុ។
Ñātibandhavapemena, kāraṃ katvāna bhikkhusu.
២៤២.
242.
‘‘តេ អព្ភតីតា កាលង្កតា, បត្តា តេ តិទិវំ សុខំ;
‘‘Te abbhatītā kālaṅkatā, pattā te tidivaṃ sukhaṃ;
ភាតរោ មយ្ហំ មាតា ច, មោទន្តិ កាមកាមិនោ’’តិ។ –
Bhātaro mayhaṃ mātā ca, modanti kāmakāmino’’ti. –
តិស្សោ គាថា អភាសិ។
Tisso gāthā abhāsi.
តត្ថាយំ បឋមគាថាយ អត្ថោ – យោ កម្មផលសទ្ធាយ ច រតនត្តយសទ្ធាយ ច វសេន សទ្ធោ, តតោ ឯវ កម្មស្សកតញាណាទិយោគតោ មេធាវី, សត្ថុ ឱវាទធម្មេ នវលោកុត្តរធម្មេ ច ឋិតត្តា ធម្មដ្ឋោ, អាចារសីលស្ស មគ្គសីលស្ស ផលសីលស្ស ច វសេន សីលសម្បន្នោ, សោ ឯកោបិ យថាវុត្តាយ សទ្ធាយ អភាវេន អស្សទ្ធានំ ឥធ ឥមស្មិំ លោកេ ‘‘អម្ហាកំ ឥមេ’’តិ ញាតព្ពដ្ឋេន ញាតីនំ, តថា បេមពន្ធនេន ពន្ធនដ្ឋេន ‘‘ពន្ធូ’’តិ ច លទ្ធនាមានំ ពន្ធវានំ អត្ថាយ ហិតាយ ហោតីតិ។
Tatthāyaṃ paṭhamagāthāya attho – yo kammaphalasaddhāya ca ratanattayasaddhāya ca vasena saddho, tato eva kammassakatañāṇādiyogato medhāvī, satthu ovādadhamme navalokuttaradhamme ca ṭhitattā dhammaṭṭho, ācārasīlassa maggasīlassa phalasīlassa ca vasena sīlasampanno, so ekopi yathāvuttāya saddhāya abhāvena assaddhānaṃ idha imasmiṃ loke ‘‘amhākaṃ ime’’ti ñātabbaṭṭhena ñātīnaṃ, tathā pemabandhanena bandhanaṭṭhena ‘‘bandhū’’ti ca laddhanāmānaṃ bandhavānaṃ atthāya hitāya hotīti.
ឯវំ សាធារណតោ វុត្តមត្ថំ អត្តូបនាយិកំ កត្វា ទស្សេតុំ ‘‘និគ្គយ្ហា’’តិអាទិនា ឥតរគាថា វុត្តា។ តត្ថ និគ្គយ្ហ អនុកម្បាយ, ចោទិតា ញាតយោ មយាតិ ឥទានិបិ ទុគ្គតា កុសលំ អកត្វា អាយតិំ បរិក្កិលេសំ បុន មានុភវិត្ថាតិ និគ្គហេត្វា ញាតយោ មយា ឱវទិតា។ ញាតិពន្ធវបេមេន ‘‘អម្ហាកំ អយំ ពន្ធវោ’’តិ ឯវំ បវត្តេន បេមេន មម ឱវាទំ អតិក្កមិតុំ អសក្កោន្តា ការំ កត្វាន ភិក្ខូសុ បសន្នចិត្តា ហុត្វា ចីវរាទិបច្ចយទានេន ចេវ ឧបដ្ឋានេន ច ភិក្ខូសុ សក្ការសម្មានំ កត្វា តេ អព្ភតីតា កាលង្កតា ហុត្វា ឥមំ លោកំ អតិក្កន្តា។ បុន តេតិ និបាតមត្តំ។ តិទិវំ សុខន្តិ ទេវលោកបរិយាបន្នសុខំ, សុខំ វា ឥដ្ឋំ តិទិវំ អធិគតា។ ‘‘កេ បន តេ’’តិ អាហ។ ‘‘ភាតរោ មយ្ហំ មាតា ច, មោទន្តិ កាមកាមិនោ’’តិ។ អត្តនា យថាកាមិតវត្ថុកាមសមង្គិនោ ហុត្វា អភិរមន្តីតិ អត្ថោ។
Evaṃ sādhāraṇato vuttamatthaṃ attūpanāyikaṃ katvā dassetuṃ ‘‘niggayhā’’tiādinā itaragāthā vuttā. Tattha niggayha anukampāya, coditā ñātayo mayāti idānipi duggatā kusalaṃ akatvā āyatiṃ parikkilesaṃ puna mānubhavitthāti niggahetvā ñātayo mayā ovaditā. Ñātibandhavapemena ‘‘amhākaṃ ayaṃ bandhavo’’ti evaṃ pavattena pemena mama ovādaṃ atikkamituṃ asakkontā kāraṃ katvāna bhikkhūsu pasannacittā hutvā cīvarādipaccayadānena ceva upaṭṭhānena ca bhikkhūsu sakkārasammānaṃ katvā te abbhatītā kālaṅkatā hutvā imaṃ lokaṃ atikkantā. Puna teti nipātamattaṃ. Tidivaṃ sukhanti devalokapariyāpannasukhaṃ, sukhaṃ vā iṭṭhaṃ tidivaṃ adhigatā. ‘‘Ke pana te’’ti āha. ‘‘Bhātaro mayhaṃ mātā ca, modanti kāmakāmino’’ti. Attanā yathākāmitavatthukāmasamaṅgino hutvā abhiramantīti attho.
វស្សិកត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Vassikattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ៨. វស្សិកត្ថេរគាថា • 8. Vassikattheragāthā
