| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / បាចិត្យាទិយោជនាបាឡិ • Pācityādiyojanāpāḷi |
ឧទ្ទេសភត្តកថា
Uddesabhattakathā
អយំ នយោ ឯវំ វេទិតព្ពោតិ យោជនា។ រញ្ញា វា បហិតេតិ សម្ពន្ធោ។ សចេ អត្ថីតិ សចេ ឋិតិកា អត្ថិ។ ឧទ្ទេសកេនាតិ ភត្តុទ្ទេសកេន ។ ន អតិក្កាមេតព្ពន្តិ ឧទ្ទេសភត្តំ ន អតិក្កាមេតព្ពំ។ តេ បនាតិ បិណ្ឌបាតិកា បន។ ឋិតិកំ ឋបេត្វាតិ ឋិតិកំ ឋិតដ្ឋានេ ឋបេត្វា មុញ្ចិត្វាតិ អត្ថោ។ តេសន្តិ មហាថេរានំ។ យោជនន្តរិកវិហារតោបីតិ យោជនេន ព្យវធានេ ឋិតវិហារតោបិ។ ឋិតដ្ឋានតោតិ ឋិតិកាយ ឋិតដ្ឋានតោ។ អសម្បត្តានម្បីតិ ភត្តុទ្ទេសដ្ឋានំ អសម្បត្តានម្បិ។ វឌ្ឍិតា នាម សីមាតិ ឧបចារសីមា វឌ្ឍិតា នាម។ សង្ឃនវកស្ស ទិន្នេបីតិ យាវ ទុតិយភាគោ ន ទាតព្ពោ, តាវ សង្ឃនវកស្ស ទិន្នេបិ។ វស្សគ្គេនាតិ គណិយតីតិ គំ, វស្សមេវ គំ វស្សគ្គំ, តេន វស្សគ្គេន, វស្សគណនាយាតិ វុត្តំ ហោតិ។ យទិ ‘‘វស្សគ្ឃេនា’’តិ ចតុត្ថក្ខរេន បាឋោ ភវេយ្យ, ឯវំ សតិ វស្សបរិច្ឆេទេនាតិ អត្ថោ ទដ្ឋព្ពោ, អយមេវ យុត្តតរោ។
Ayaṃ nayo evaṃ veditabboti yojanā. Raññā vā pahiteti sambandho. Sace atthīti sace ṭhitikā atthi. Uddesakenāti bhattuddesakena . Na atikkāmetabbanti uddesabhattaṃ na atikkāmetabbaṃ. Te panāti piṇḍapātikā pana. Ṭhitikaṃ ṭhapetvāti ṭhitikaṃ ṭhitaṭṭhāne ṭhapetvā muñcitvāti attho. Tesanti mahātherānaṃ. Yojanantarikavihāratopīti yojanena byavadhāne ṭhitavihāratopi. Ṭhitaṭṭhānatoti ṭhitikāya ṭhitaṭṭhānato. Asampattānampīti bhattuddesaṭṭhānaṃ asampattānampi. Vaḍḍhitā nāma sīmāti upacārasīmā vaḍḍhitā nāma. Saṅghanavakassa dinnepīti yāva dutiyabhāgo na dātabbo, tāva saṅghanavakassa dinnepi. Vassaggenāti gaṇiyatīti gaṃ, vassameva gaṃ vassaggaṃ, tena vassaggena, vassagaṇanāyāti vuttaṃ hoti. Yadi ‘‘vassagghenā’’ti catutthakkharena pāṭho bhaveyya, evaṃ sati vassaparicchedenāti attho daṭṭhabbo, ayameva yuttataro.
ឯកស្មិំ វិហារេតិ ឯកិស្សំ វិហារសីមាយំ។ តស្មិំយេវ ភត្តុទ្ទេសដ្ឋានេតិ ឯត្ថ ឯវសទ្ទេន អញ្ញស្មិំ ឋានេ គាហណំ បដិក្ខិបតិ។ ឯកោតិ ឯកោ ទាយកោ។ តេនាតិ បហិតភិក្ខុនា។ សោ អត្ថោតិ សោ ហេតុ។ តំទិវសន្តិ តស្មិំ បហិតទិវសេ។ បមុស្សតីតិ សតិបវាសេន មុស្សតិ។ ភោជនសាលាយាតិ ភត្តុទ្ទេសដ្ឋានសង្ខាតាយ ភោជនសាលាយ។ យា បកតិដ្ឋិតិកាតិ យោជនា។ ‘‘ឯកាពទ្ធា ហោន្តី’’តិ វុត្តវចនស្ស អត្ថំ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘អញ្ញមញ្ញំ ទ្វាទសហត្ថន្តរំ អវិជហិត្វា’’តិ។ នវំ ឋិតិកន្តិ ភត្តុទ្ទេសដ្ឋានេ ឋបិតបកតិដ្ឋិតិកតោ អញ្ញំ នវំ ឋិតិកំ។ ហីតិ សច្ចំ, យស្មា វា។ ឯតន្តិ ឧទ្ទេសភត្តំ។ ‘‘ស្វេ’’តិ និយាមេត្វា វុត្តត្តា ទុតិយទិវសេ ន លព្ភតិ។
Ekasmiṃ vihāreti ekissaṃ vihārasīmāyaṃ. Tasmiṃyeva bhattuddesaṭṭhāneti ettha evasaddena aññasmiṃ ṭhāne gāhaṇaṃ paṭikkhipati. Ekoti eko dāyako. Tenāti pahitabhikkhunā. So atthoti so hetu. Taṃdivasanti tasmiṃ pahitadivase. Pamussatīti satipavāsena mussati. Bhojanasālāyāti bhattuddesaṭṭhānasaṅkhātāya bhojanasālāya. Yā pakatiṭṭhitikāti yojanā. ‘‘Ekābaddhā hontī’’ti vuttavacanassa atthaṃ dassento āha ‘‘aññamaññaṃ dvādasahatthantaraṃ avijahitvā’’ti. Navaṃ ṭhitikanti bhattuddesaṭṭhāne ṭhapitapakatiṭṭhitikato aññaṃ navaṃ ṭhitikaṃ. Hīti saccaṃ, yasmā vā. Etanti uddesabhattaṃ. ‘‘Sve’’ti niyāmetvā vuttattā dutiyadivase na labbhati.
កោចីតិ ទាយកោ។ សកវិហារេ ឋីតិកាវសេនេវ គាហេតព្ពន្តិ យំ វិហារំ គច្ឆន្តិ, តត្ថ អបវិដ្ឋត្តា សកវិហារេ ឋិតិកាវសេនេវ គាហេតព្ពំ។ ទិន្នំ បន ភត្តំ គាហេតព្ពន្តិ សម្ពន្ធោ។ សម្បត្តានន្តិ ទិន្នដ្ឋានំ សម្បត្តានំ។ តត្ថាតិ ទិន្នដ្ឋានំ, សម្បត្តានំយេវាតិ សម្ពន្ធោ។ តស្ស វិហារស្សាតិ បវិដ្ឋវិហារស្ស។ តស្មិំ តស្មិំ ឋានេតិ គាមទ្វារវីថិចតុក្កសង្ខាតេ តស្មិំ តស្មិំ ឋានេ។ អន្តោឧបចារគតានន្តិ ឯត្ថ អន្តោឧបចារោ នាម ទ្វាទសហត្ថព្ភន្តរំ។
Kocīti dāyako. Sakavihāre ṭhītikāvaseneva gāhetabbanti yaṃ vihāraṃ gacchanti, tattha apaviṭṭhattā sakavihāre ṭhitikāvaseneva gāhetabbaṃ. Dinnaṃ pana bhattaṃ gāhetabbanti sambandho. Sampattānanti dinnaṭṭhānaṃ sampattānaṃ. Tatthāti dinnaṭṭhānaṃ, sampattānaṃyevāti sambandho. Tassa vihārassāti paviṭṭhavihārassa. Tasmiṃ tasmiṃ ṭhāneti gāmadvāravīthicatukkasaṅkhāte tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne. Antoupacāragatānanti ettha antoupacāro nāma dvādasahatthabbhantaraṃ.
គាមទ្វារូបចារ វីថិចតុក្កូបចារ ឃរូបចារេសុ តីសុ ឃរូបចារស្ស វិសេសំ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘ឃរូបចារោ ចេត្ថា’’តិអាទិ។ ឯត្ថាតិ តីសុ ឧបចារេសុ។ ឃរូបចារោ វេទិតព្ពោតិ សម្ពន្ធោ។ ឯកោ ឧបចារោ ឯត្ថាតិ ឯកូបចារំ ឃរំ។ ឥមេសន្តិ ចតុន្នំ ឃរានំ។ តត្ថាតិ ចតូសុ ឃរេសុ។ ឯកកុលស្ស យំ ឃរន្តិ សម្ពន្ធោ។ ឯកវឡញ្ជន្តិ ឯកទ្វារេន សមានបរិភោគំ។ តត្ថាតិ ឯកូបចារេ។
Gāmadvārūpacāra vīthicatukkūpacāra gharūpacāresu tīsu gharūpacārassa visesaṃ dassento āha ‘‘gharūpacāro cetthā’’tiādi. Etthāti tīsu upacāresu. Gharūpacāro veditabboti sambandho. Eko upacāro etthāti ekūpacāraṃ gharaṃ. Imesanti catunnaṃ gharānaṃ. Tatthāti catūsu gharesu. Ekakulassa yaṃ gharanti sambandho. Ekavaḷañjanti ekadvārena samānaparibhogaṃ. Tatthāti ekūpacāre.
យំ បន ឯកំ ឃរំ កតន្តិ សម្ពន្ធោ។ សុខវិហារត្ថាយាតិ កលហំ វិច្ឆិន្ទិត្វា សុខវិហារត្ថាយ។ តស្មិំ តស្មិំ ឋានេតិ ភិត្តិយា បរិច្ឆិន្នេ តស្មិំ តស្មិំ ឋានេ។
Yaṃ pana ekaṃ gharaṃ katanti sambandho. Sukhavihāratthāyāti kalahaṃ vicchinditvā sukhavihāratthāya. Tasmiṃ tasmiṃ ṭhāneti bhittiyā paricchinne tasmiṃ tasmiṃ ṭhāne.
យស្មិំ បន ឃរេ និសីទាបេន្តីតិ សម្ពន្ធោ។ យម្បិ និវេសនន្តិ យោជនា។
Yasmiṃ pana ghare nisīdāpentīti sambandho. Yampi nivesananti yojanā.
យោ បន ឧទ្ទេសលាភោ ឧប្បជ្ជតិ, សោ បាបុណាតីតិ យោជនា។ កិញ្ចាបិ ទិស្សន្តិ, តថាបីតិ យោជនា។
Yo pana uddesalābho uppajjati, so pāpuṇātīti yojanā. Kiñcāpi dissanti, tathāpīti yojanā.
យោ បនាតិ ភិក្ខុ បន, លភតីតិ សម្ពន្ធោ។ អញ្ញស្មិន្តិ អត្តនា អញ្ញស្មិំ។ តេនាតិ ឧទ្ទេសភត្តំ លភន្តេន ភិក្ខុនា។
Yo panāti bhikkhu pana, labhatīti sambandho. Aññasminti attanā aññasmiṃ. Tenāti uddesabhattaṃ labhantena bhikkhunā.
កាលំ បដិមានេន្តេសូតិ ភោជនកាលំ បដិមានេន្តេសុ ភិក្ខូសុ, និសិន្នេសូតិ សម្ពន្ធោ។ កោចិ មនុស្សោ វទតីតិ សម្ពន្ធោ។ សង្ឃុទ្ទេសបត្តំ ទេថ ឥតិ វាតិ យោជនា។ ‘‘ឯសេវ នយោ’’តិ ឥមិនា បត្តស្ស ឋានេ ភិក្ខុំ បក្ខិបិត្វា វុត្តេ អតិទិសតិ។
Kālaṃ paṭimānentesūti bhojanakālaṃ paṭimānentesu bhikkhūsu, nisinnesūti sambandho. Koci manusso vadatīti sambandho. Saṅghuddesapattaṃ detha iti vāti yojanā. ‘‘Eseva nayo’’ti iminā pattassa ṭhāne bhikkhuṃ pakkhipitvā vutte atidisati.
ឯត្ថាតិ ឧទ្ទេសភត្តេ, ឯវំវចនេ វា។ បេសលោតិ បិយសីលោ។ តេនាតិ ឧទ្ទេសកេន។ កិន្តិ ជានាតីតិ អាហ ‘‘ទសវស្សេន លទ្ធ’’ន្តិ។ តស្សាតិ ឧទ្ទេសកស្ស, វចនន្តិ សម្ពន្ធោ។ អប្បសទ្ទាតិ សណិកសទ្ទា។ ‘‘អបសទ្ទា’’តិបិ បាឋោ, និស្សទ្ទាតិ អត្ថោ។ សព្ពនវកស្សាតិ សព្ពេសំ ភិក្ខូនំ នវកស្ស។ ឆាយាយបិ បុច្ឆិយមានាយាតិ អនាទរេ ភុម្មវចនំ, សាមិវចនំ វា។ ន លភតីតិ បាបុណាបិតត្តា ន លភតិ។ និសិន្នស្សាបិ និទ្ទាយន្តស្សាបីតិ អនាទរេ សាមិវចនំ, ភិក្ខុស្ស និសិន្នស្សាបិ និទ្ទាយន្តស្សាបីតិ អត្ថោ។ ហីតិ សច្ចំ។ ឯតំ ភាជនីយភណ្ឌំ នាមាតិ យោជនា។ តត្ថាតិ ‘‘សម្បត្តស្សេវ បាបុណាតី’’តិ វចនេ។ ឧបចារេនាតិ ទ្វាទសហត្ថូបចារេន។ តស្មិន្តិ អន្តោបរិក្ខេបេ។
Etthāti uddesabhatte, evaṃvacane vā. Pesaloti piyasīlo. Tenāti uddesakena. Kinti jānātīti āha ‘‘dasavassena laddha’’nti. Tassāti uddesakassa, vacananti sambandho. Appasaddāti saṇikasaddā. ‘‘Apasaddā’’tipi pāṭho, nissaddāti attho. Sabbanavakassāti sabbesaṃ bhikkhūnaṃ navakassa. Chāyāyapi pucchiyamānāyāti anādare bhummavacanaṃ, sāmivacanaṃ vā. Na labhatīti pāpuṇāpitattā na labhati. Nisinnassāpi niddāyantassāpīti anādare sāmivacanaṃ, bhikkhussa nisinnassāpi niddāyantassāpīti attho. Hīti saccaṃ. Etaṃ bhājanīyabhaṇḍaṃ nāmāti yojanā. Tatthāti ‘‘sampattasseva pāpuṇātī’’ti vacane. Upacārenāti dvādasahatthūpacārena. Tasminti antoparikkhepe.
កោចិ ឧបាសកោ បហិណាតីតិ សម្ពន្ធោ។ បណីតភោជនានន្តិ បណីតភោជនេហិ។ ឧទកស្សាតិ ឧទកេន, បូរេត្វាតិ សម្ពន្ធោ។ អាគតា មនុស្សាតិ សម្ពន្ធោ។ យេនាតិ ភិក្ខុនា។ យន្តិ វត្ថុ។ តិចីវរបរិវារន្តិ តិចីវរេន បរិវារិតំ, តិចីវរបរិវារវន្តំ វា ឧទ្ទេសភត្តន្តិ អត្ថោ។ ហិ សច្ចំ អស្ស ភិក្ខុស្ស បុញ្ញវិសេសោ ឦទិសោតិ យោជនា។ ននុ ឧទកំបិស្ស បុញ្ញវិសេសំ, កស្មា អញ្ញំ ឧទ្ទេសភត្តំ លភតីតិ អាហ ‘‘ឧទកំ បនា’’តិអាទិ។
Koci upāsako pahiṇātīti sambandho. Paṇītabhojanānanti paṇītabhojanehi. Udakassāti udakena, pūretvāti sambandho. Āgatā manussāti sambandho. Yenāti bhikkhunā. Yanti vatthu. Ticīvaraparivāranti ticīvarena parivāritaṃ, ticīvaraparivāravantaṃ vā uddesabhattanti attho. Hi saccaṃ assa bhikkhussa puññaviseso īdisoti yojanā. Nanu udakaṃpissa puññavisesaṃ, kasmā aññaṃ uddesabhattaṃ labhatīti āha ‘‘udakaṃ panā’’tiādi.
គហេត្វា អាគតា តេ មនុស្សាតិ យោជនា។ តេសន្តិ មហាថេរាទីនំ។ ទហរសាមណេរេហីតិ ទហរេហិ សាមណេរេហិ, លទ្ធេសូតិ សម្ពន្ធោ។
Gahetvā āgatā te manussāti yojanā. Tesanti mahātherādīnaṃ. Daharasāmaṇerehīti daharehi sāmaṇerehi, laddhesūti sambandho.
តត្ថាតិ ឧទ្ទេសភត្តេ។ បុរតោតិ មហាថេរានំ បុរតោ។ បត្តេតិ សង្ឃុទ្ទេសបត្តេ, អគាហិតេយេវាតិ សម្ពន្ធោ។ អាហដម្បិ ឧទ្ទេសភត្តន្តិ សម្ពន្ធោ។
Tatthāti uddesabhatte. Puratoti mahātherānaṃ purato. Patteti saṅghuddesapatte, agāhiteyevāti sambandho. Āhaṭampi uddesabhattanti sambandho.
ឯកោ វទតីតិ សម្ពន្ធោ។ សោតិ មនុស្សោ, ភណតីតិ សម្ពន្ធោ។ យថា តេ រុច្ចតិ, តថា វត្វា អាហរាតិ យោជនា។ វិស្សដ្ឋទូតោ នាមាតិ អត្តនោ រុចិំ វិស្សជ្ជិត្វា តស្ស រុចិយា វិស្សដ្ឋោ ទូតោ នាម។ បដិបាដិបត្តំ វាតិ សង្ឃតោ បដិបាដិយា លទ្ធំ បត្តំ វា, ឥទំ និមន្តនភត្តំ សន្ធាយ វុត្តំ។ យំ ឥច្ឆតីតិ វិស្សដ្ឋទូតោ យំ ឥច្ឆតិ។ សោតិ ពាលោ, ន វត្តព្ពោតិ សម្ពន្ធោ។ បុច្ឆាសភាគេន វទេយ្យាតិ សម្ពន្ធោ។ តតោតិ វទនការណា។
Eko vadatīti sambandho. Soti manusso, bhaṇatīti sambandho. Yathā te ruccati, tathā vatvā āharāti yojanā. Vissaṭṭhadūto nāmāti attano ruciṃ vissajjitvā tassa ruciyā vissaṭṭho dūto nāma. Paṭipāṭipattaṃ vāti saṅghato paṭipāṭiyā laddhaṃ pattaṃ vā, idaṃ nimantanabhattaṃ sandhāya vuttaṃ. Yaṃ icchatīti vissaṭṭhadūto yaṃ icchati. Soti bālo, na vattabboti sambandho. Pucchāsabhāgena vadeyyāti sambandho. Tatoti vadanakāraṇā.
កូដដ្ឋិតិកា នាមាតិ អញ្ញេហិ ឧទ្ទេសភត្តេហិ មិស្សេត្វា ឧជុកដ្ឋិតិកាយ បវត្តិត្វា កូដេន បវត្តា ឋិតិកា នាម ហោតិ។ តមេវត្ថំ វិត្ថារេន្តោ អាហ ‘‘រញ្ញោ វា ហី’’តិអាទិ។ ឯកចារិកភត្តានីតិ បតិ ឯកំ កត្វា ចរិតព្ពានិ ភក្ខិតព្ពានីតិ ឯកចារិកានិ, អញ្ញេហិ ឧទ្ទេសភត្តេហិ អមិស្សេត្វា បតិ ឯកំ កត្វា ភក្ខិតព្ពានីតិ វុត្តំ ហោតិ, តានិយេវ ភត្តានិ ឯកចារិកភត្តានិ។ ឯកច្ចេ ភិក្ខូ គតាតិ សម្ពន្ធោ។ តេសូតិ ឯកច្ចេសុ ភិក្ខូសុ។ តង្ខណំយេវាតិ តស្មិំ និសិន្នក្ខណេយេវ។ បុន តង្ខណំយេវាតិ តស្មិំ គាហណក្ខណេយេវ។ ‘‘បណីតភត្ត’’ន្តិ វុត្តេ ‘‘កតិវស្សតោ បដ្ឋាយា’’តិ វទន្តិ, ‘‘ឯត្តកវស្សតោ នាមា’’តិ វុត្តេតិ យោជនា។ គាហិតេតិ ឋិតិកំ អជានន្តេហិ អាគន្តុកេហិ បត្តេ គាហិតេ។ អាគតេហិបិ ឋិតិកំ ជាននកភិក្ខូហីតិ សម្ពន្ធោ។ ឯសេវ នយោ បរតោបិ។ ភិក្ខូយេវ អាគច្ឆន្តូតិ បត្តំ អគ្គហេត្វា ភិក្ខូយេវ អាគច្ឆន្តូតិ អធិប្បាយោ។
Kūṭaṭṭhitikānāmāti aññehi uddesabhattehi missetvā ujukaṭṭhitikāya pavattitvā kūṭena pavattā ṭhitikā nāma hoti. Tamevatthaṃ vitthārento āha ‘‘rañño vā hī’’tiādi. Ekacārikabhattānīti pati ekaṃ katvā caritabbāni bhakkhitabbānīti ekacārikāni, aññehi uddesabhattehi amissetvā pati ekaṃ katvā bhakkhitabbānīti vuttaṃ hoti, tāniyeva bhattāni ekacārikabhattāni. Ekacce bhikkhū gatāti sambandho. Tesūti ekaccesu bhikkhūsu. Taṅkhaṇaṃyevāti tasmiṃ nisinnakkhaṇeyeva. Puna taṅkhaṇaṃyevāti tasmiṃ gāhaṇakkhaṇeyeva. ‘‘Paṇītabhatta’’nti vutte ‘‘kativassato paṭṭhāyā’’ti vadanti, ‘‘ettakavassato nāmā’’ti vutteti yojanā. Gāhiteti ṭhitikaṃ ajānantehi āgantukehi patte gāhite. Āgatehipi ṭhitikaṃ jānanakabhikkhūhīti sambandho. Eseva nayo paratopi. Bhikkhūyeva āgacchantūti pattaṃ aggahetvā bhikkhūyeva āgacchantūti adhippāyo.
នេតិ ឋិតិកំ អជានន្តេ អាគន្តុកេ។ រាជា ភោជេត្វាតិ រាជា អត្តនោ គេហេ ភោជេត្វា។ នេសន្តិ អាគន្តុកានំ, បត្តេបីតិ សម្ពន្ធោ។ យំ អាហដន្តិ យំ ភត្តំ អភុញ្ជិត្វា អាហដំ។ តំ ន គាហេតព្ពន្តិ តំ ភត្តំ ឋិតិកាយ ន គាហេតព្ពំ ថោកត្តា។ នេសន្តិ អាគន្តុកានំ។ គីវា ហោតីតិ ឥណំ ហោតិ។ ឥណំ នាម បដិទាតព្ពសភាវោ ហោតិ, តស្មា បដិទាតព្ពន្តិ អធិប្បាយោ។ ឯត្ថាតិ ឋិតិកំ អជានិត្វា ភុត្តដ្ឋានេ។ តាវ និសីទិតព្ពន្តិ តាវ អាគមេត្វា និសីទិតព្ពំ។ បត្តដ្ឋានេន គាហណម្បិ គីវាសទិសោតិ បុរិមថេរស្ស មតិ ភវេយ្យ។ ឯវញ្ហិ សតិ ទ្វិន្នំ ថេរានំ វាទោ សទិសោយេវ។
Neti ṭhitikaṃ ajānante āgantuke. Rājā bhojetvāti rājā attano gehe bhojetvā. Nesanti āgantukānaṃ, pattepīti sambandho. Yaṃ āhaṭanti yaṃ bhattaṃ abhuñjitvā āhaṭaṃ. Taṃ na gāhetabbanti taṃ bhattaṃ ṭhitikāya na gāhetabbaṃ thokattā. Nesanti āgantukānaṃ. Gīvā hotīti iṇaṃ hoti. Iṇaṃ nāma paṭidātabbasabhāvo hoti, tasmā paṭidātabbanti adhippāyo. Etthāti ṭhitikaṃ ajānitvā bhuttaṭṭhāne. Tāva nisīditabbanti tāva āgametvā nisīditabbaṃ. Pattaṭṭhānena gāhaṇampi gīvāsadisoti purimatherassa mati bhaveyya. Evañhi sati dvinnaṃ therānaṃ vādo sadisoyeva.
ឯកោ បិណ្ឌបាតោតិ សម្ពន្ធោ។ តថារូបោតិ តិចីវរបរិវារោ សតគ្ឃនកោ។ អយន្តិ បិណ្ឌបាតោ។ ឥតិ វុត្តំ អដ្ឋកថាសុ។
Eko piṇḍapātoti sambandho. Tathārūpoti ticīvaraparivāro satagghanako. Ayanti piṇḍapāto. Iti vuttaṃ aṭṭhakathāsu.
ឯកោ ភិក្ខូតិ សម្ពន្ធោ។ អន្តរាភដ្ឋកោតិ ឧទ្ទេសភត្តស្ស អន្តរេ វេមជ្ឈេ ភស្សតិ គលតីតិ អន្តរាភដ្ឋកោ។ បរិបុណ្ណវស្សោ យោ បន សាមណេរោតិ យោជនា។ តស្ស ឧបសម្បជ្ជិតសាមណេរស្ស ឋិតិកា អតិក្កន្តាតិ សម្ពន្ធោ។ សោតិ ឧទ្ទេសភត្តបត្តោ ភិក្ខុ។ សមីបេតិ អត្តនោ សមីបេ។ តញ្ចេ ថេយ្យាយ ហរន្តីតិ តំ បត្តំ បត្តហារកា ថេយ្យាយ ហរន្តិ ចេ។ គីវា ហោតីតិ បត្តទាបកស្ស គីវា ហោតិ។ សោ ភិក្ខូតិ សមីបេ និសិន្នោ សោ ភិក្ខុ។ អស្សាតិ បត្តទាបកស្ស។ ‘‘អយ’’ន្តិ បោត្ថកេសុ បាឋោ អត្ថិ, សោ ន សុន្ទរោ។ តតោតិ ឧទ្ទេសភត្តឃរតោ។ ‘‘សុហដោ’’តិ វចនស្ស អត្ថំ ទស្សេន្តោ អាហ ‘‘ភត្តស្ស ទិន្នត្តា គីវា ន ហោតី’’តិ។
Eko bhikkhūti sambandho. Antarābhaṭṭhakoti uddesabhattassa antare vemajjhe bhassati galatīti antarābhaṭṭhako. Paripuṇṇavasso yo pana sāmaṇeroti yojanā. Tassa upasampajjitasāmaṇerassa ṭhitikā atikkantāti sambandho. Soti uddesabhattapatto bhikkhu. Samīpeti attano samīpe. Tañce theyyāya harantīti taṃ pattaṃ pattahārakā theyyāya haranti ce. Gīvā hotīti pattadāpakassa gīvā hoti. So bhikkhūti samīpe nisinno so bhikkhu. Assāti pattadāpakassa. ‘‘Aya’’nti potthakesu pāṭho atthi, so na sundaro. Tatoti uddesabhattagharato. ‘‘Suhaṭo’’ti vacanassa atthaṃ dassento āha ‘‘bhattassa dinnattā gīvā na hotī’’ti.
សាទិយនកោតិ ឧទ្ទេសភត្តសាទិយនកោ, ហោតីតិ សម្ពន្ធោ។ ទសហិបិ បត្តេហិ ភត្តំ អាហរាបេត្វាតិ យោជនា។ ភិក្ខុទត្តិយំ នាមាតិ ភិក្ខុនា ទត្តិយំ នាម។ សោ ភិក្ខូតិ សាទិយនកោ សោ ភិក្ខុ។ តេ ភិក្ខូតិ បិណ្ឌបាតិកេ តេ ភិក្ខូ។ ឯថ ភន្តេ មយ្ហំ សហាយា ហោថ ឥតិ វត្វាតិ សម្ពន្ធោ។ តស្សាតិ ឧបាសកស្ស។ តត្ថាតិ ឧបាសកស្ស ឃរេ។ តស្សេវាតិ សាទិយនកស្សេវ។ ឥតរេតិ នវបិណ្ឌបាតិកា។ នេសន្តិ ទសន្នំ ភិក្ខូនំ។ តស្ស ភិក្ខុនោតិ សាទិយនកស្ស ភិក្ខុនោ។ ភុត្តាវីនន្តិ ភុត្តវន្តានំ។
Sādiyanakoti uddesabhattasādiyanako, hotīti sambandho. Dasahipi pattehi bhattaṃ āharāpetvāti yojanā. Bhikkhudattiyaṃ nāmāti bhikkhunā dattiyaṃ nāma. So bhikkhūti sādiyanako so bhikkhu. Te bhikkhūti piṇḍapātike te bhikkhū. Etha bhante mayhaṃ sahāyā hotha iti vatvāti sambandho. Tassāti upāsakassa. Tatthāti upāsakassa ghare. Tassevāti sādiyanakasseva. Itareti navapiṇḍapātikā. Nesanti dasannaṃ bhikkhūnaṃ. Tassa bhikkhunoti sādiyanakassa bhikkhuno. Bhuttāvīnanti bhuttavantānaṃ.
តេតិ នវបិណ្ឌបាតិកា, វុត្តា គច្ឆន្តីតិ សម្ពន្ធោ។ តត្ថាតិ ឧបាសកស្ស ឃរេ។ តត្រាតិ ទសសុ ភិក្ខូសុ។ មធុរេន សរេន អនុមោទនំ ករោន្តស្ស ឯកស្ស ធម្មកថំ សុត្វាតិ យោជនា។ អកតភាគោ នាមាតិ បុព្ពេ ន ករិយិត្ថាតិ អកតោ, សោយេវ ភាគោ កោដ្ឋាសោតិ អកតភាគោ, អាគន្តុកភាគោ នាមាតិ អត្ថោ។
Teti navapiṇḍapātikā, vuttā gacchantīti sambandho. Tatthāti upāsakassa ghare. Tatrāti dasasu bhikkhūsu. Madhurena sarena anumodanaṃ karontassa ekassa dhammakathaṃ sutvāti yojanā. Akatabhāgo nāmāti pubbe na kariyitthāti akato, soyeva bhāgo koṭṭhāsoti akatabhāgo, āgantukabhāgo nāmāti attho.
ឯកោ ឧបាសកោ ទេតីតិ សម្ពន្ធោ។ ឥមន្តិ ខាទនីយភោជនីយំ។ បត្តសាមិកស្ស ទាតព្ពន្តិ យោជនា។ ឋបេត្វាតិ បកតិយា ឋបេត្វា។ ‘‘សព្ពោ សង្ឃោ ភុញ្ជតូ’’តិ វត្វា ច កិញ្ចិ អវត្វា ច គតេបិ បឋមមេវ ‘‘សព្ពំ សង្ឃិកំ បត្តំ ទេថា’’តិ វុត្តត្តា ភាជេត្វា បរិភុញ្ជិតព្ពំ។
Eko upāsako detīti sambandho. Imanti khādanīyabhojanīyaṃ. Pattasāmikassa dātabbanti yojanā. Ṭhapetvāti pakatiyā ṭhapetvā. ‘‘Sabbo saṅgho bhuñjatū’’ti vatvā ca kiñci avatvā ca gatepi paṭhamameva ‘‘sabbaṃ saṅghikaṃ pattaṃ dethā’’ti vuttattā bhājetvā paribhuñjitabbaṃ.
បាតិយា អាហរិត្វាតិ សម្ពន្ធោ។ ឯកេកំ អាលោបន្តិ ឯកេកស្ស ភិក្ខុស្ស ឯកេកំ អាលោបំ។ អច្ឆតីតិ វសតិ។ កស្ស តេតិ កស្ស អត្ថាយ តយា, អានីតន្តិ យោជនា។ ‘‘ឯកេន ភិក្ខុនា’’តិ បទំ ‘‘គាហេតព្ព’’ន្តិ បទេ ការិតកម្មំ, ‘‘ភត្ត’’ន្តិ ធាតុកម្មំ តព្ពបច្ចយោ វទតិ។
Pātiyā āharitvāti sambandho. Ekekaṃ ālopanti ekekassa bhikkhussa ekekaṃ ālopaṃ. Acchatīti vasati. Kassa teti kassa atthāya tayā, ānītanti yojanā. ‘‘Ekena bhikkhunā’’ti padaṃ ‘‘gāhetabba’’nti pade kāritakammaṃ, ‘‘bhatta’’nti dhātukammaṃ tabbapaccayo vadati.
កិំ អាហរីយតីតិ អវត្វាតិ កិំ វត្ថុ តយា អាហរីតីតិ ឧបាសកំ អបុច្ឆិត្វា។ ‘‘កិំ អាហរិស្សសី’’តិបិ បាឋោ, កិំ វត្ថុំ ត្វំ អាហរិស្សសីតិ អត្ថោ។ សបរិវារាយ យាគុយា ច មហគ្ឃានំ ផលានញ្ច បណីតានំ ខជ្ជកានញ្ច តថា អាវេណិកា ឋិតិកា កាតព្ពាតិ យោជនា ។ ឯកា ឯវ ឋិតិកាតិ សមានា ឯវ ឋិតិកា។ តថា ផាណិតស្សាតិ ឯត្ថ តថាសទ្ទេន ‘‘ឯកា ឯវ ឋិតិកា វដ្ដតី’’តិ បទំ អតិទិសតិ។
Kiṃ āharīyatīti avatvāti kiṃ vatthu tayā āharītīti upāsakaṃ apucchitvā. ‘‘Kiṃ āharissasī’’tipi pāṭho, kiṃ vatthuṃ tvaṃ āharissasīti attho. Saparivārāya yāguyā ca mahagghānaṃ phalānañca paṇītānaṃ khajjakānañca tathā āveṇikā ṭhitikā kātabbāti yojanā . Ekā eva ṭhitikāti samānā eva ṭhitikā. Tathā phāṇitassāti ettha tathāsaddena ‘‘ekā eva ṭhitikā vaṭṭatī’’ti padaṃ atidisati.
ឥតិ ឧទ្ទេសភត្តកថាយ យោជនា សមត្តា។
Iti uddesabhattakathāya yojanā samattā.
