Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វិមានវត្ថុបាឡិ • Vimānavatthupāḷi

២. ឧច្ឆុទាយិកាវិមានវត្ថុ

2. Ucchudāyikāvimānavatthu

២៩៦.

296.

‘‘ឱភាសយិត្វា បថវិំ 1 សទេវកំ, អតិរោចសិ ចន្ទិមសូរិយា វិយ;

‘‘Obhāsayitvā pathaviṃ 2 sadevakaṃ, atirocasi candimasūriyā viya;

សិរិយា ច វណ្ណេន យសេន តេជសា, ព្រហ្មាវ ទេវេ តិទសេ សហិន្ទកេ 3

Siriyā ca vaṇṇena yasena tejasā, brahmāva deve tidase sahindake 4.

២៩៧.

297.

‘‘បុច្ឆាមិ តំ ឧប្បលមាលធារិនី, អាវេឡិនី កញ្ចនសន្និភត្តចេ;

‘‘Pucchāmi taṃ uppalamāladhārinī, āveḷinī kañcanasannibhattace;

អលង្កតេ ឧត្តមវត្ថធារិនី, កា ត្វំ សុភេ ទេវតេ វន្ទសេ មមំ។

Alaṅkate uttamavatthadhārinī, kā tvaṃ subhe devate vandase mamaṃ.

២៩៨.

298.

‘‘កិំ ត្វំ បុរេ កម្មមកាសិ អត្តនា, មនុស្សភូតា បុរិមាយ ជាតិយា;

‘‘Kiṃ tvaṃ pure kammamakāsi attanā, manussabhūtā purimāya jātiyā;

ទានំ សុចិណ្ណំ អថ សីលសំយមំ 5, កេនូបបន្នា សុគតិំ យសស្សិនី;

Dānaṃ suciṇṇaṃ atha sīlasaṃyamaṃ 6, kenūpapannā sugatiṃ yasassinī;

ទេវតេ បុច្ឆិតាចិក្ខ, កិស្ស កម្មស្សិទំ ផល’’ន្តិ។

Devate pucchitācikkha, kissa kammassidaṃ phala’’nti.

២៩៩.

299.

‘‘ឥទានិ ភន្តេ ឥមមេវ គាមំ 7, បិណ្ឌាយ អម្ហាកំ ឃរំ ឧបាគមិ;

‘‘Idāni bhante imameva gāmaṃ 8, piṇḍāya amhākaṃ gharaṃ upāgami;

តតោ តេ ឧច្ឆុស្ស អទាសិ ខណ្ឌិកំ, បសន្នចិត្តា អតុលាយ បីតិយា។

Tato te ucchussa adāsi khaṇḍikaṃ, pasannacittā atulāya pītiyā.

៣០០.

300.

‘‘សស្សុ ច បច្ឆា អនុយុញ្ជតេ មមំ, កហំ 9 នុ ឧច្ឆុំ វធុកេ អវាកិរិ 10;

‘‘Sassu ca pacchā anuyuñjate mamaṃ, kahaṃ 11 nu ucchuṃ vadhuke avākiri 12;

ន ឆឌ្ឌិតំ នោ បន ខាទិតំ មយា, សន្តស្ស ភិក្ខុស្ស សយំ អទាសហំ។

Na chaḍḍitaṃ no pana khāditaṃ mayā, santassa bhikkhussa sayaṃ adāsahaṃ.

៣០១.

301.

‘‘តុយ្ហំន្វិទំ 13 ឥស្សរិយំ អថោ មម, ឥតិស្សា សស្សុ បរិភាសតេ មមំ;

‘‘Tuyhaṃnvidaṃ 14 issariyaṃ atho mama, itissā sassu paribhāsate mamaṃ;

បីឋំ គហេត្វា បហារំ អទាសិ មេ, តតោ ចុតា កាលកតាម្ហិ ទេវតា។

Pīṭhaṃ gahetvā pahāraṃ adāsi me, tato cutā kālakatāmhi devatā.

៣០២.

302.

‘‘តទេវ កម្មំ កុសលំ កតំ មយា, សុខញ្ច កម្មំ អនុភោមិ អត្តនា;

‘‘Tadeva kammaṃ kusalaṃ kataṃ mayā, sukhañca kammaṃ anubhomi attanā;

ទេវេហិ សទ្ធិំ បរិចារយាមហំ, មោទាមហំ កាមគុណេហិ បញ្ចហិ។

Devehi saddhiṃ paricārayāmahaṃ, modāmahaṃ kāmaguṇehi pañcahi.

៣០៣.

303.

‘‘តទេវ កម្មំ កុសលំ កតំ មយា, សុខញ្ច កម្មំ អនុភោមិ អត្តនា;

‘‘Tadeva kammaṃ kusalaṃ kataṃ mayā, sukhañca kammaṃ anubhomi attanā;

ទេវិន្ទគុត្តា តិទសេហិ រក្ខិតា, សមប្បិតា កាមគុណេហិ បញ្ចហិ។

Devindaguttā tidasehi rakkhitā, samappitā kāmaguṇehi pañcahi.

៣០៤.

304.

‘‘ឯតាទិសំ បុញ្ញផលំ អនប្បកំ, មហាវិបាកា មម ឧច្ឆុទក្ខិណា;

‘‘Etādisaṃ puññaphalaṃ anappakaṃ, mahāvipākā mama ucchudakkhiṇā;

ទេវេហិ សទ្ធិំ បរិចារយាមហំ, មោទាមហំ កាមគុណេហិ បញ្ចហិ។

Devehi saddhiṃ paricārayāmahaṃ, modāmahaṃ kāmaguṇehi pañcahi.

៣០៥.

305.

‘‘ឯតាទិសំ បុញ្ញផលំ អនប្បកំ, មហាជុតិកា មម ឧច្ឆុទក្ខិណា;

‘‘Etādisaṃ puññaphalaṃ anappakaṃ, mahājutikā mama ucchudakkhiṇā;

ទេវិន្ទគុត្តា តិទសេហិ រក្ខិតា, សហស្សនេត្តោរិវ នន្ទនេ វនេ។

Devindaguttā tidasehi rakkhitā, sahassanettoriva nandane vane.

៣០៦.

306.

‘‘តុវញ្ច ភន្តេ អនុកម្បកំ វិទុំ, ឧបេច្ច វន្ទិំ កុសលញ្ច បុច្ឆិសំ;

‘‘Tuvañca bhante anukampakaṃ viduṃ, upecca vandiṃ kusalañca pucchisaṃ;

តតោ តេ ឧច្ឆុស្ស អទាសិ ខណ្ឌិកំ, បសន្នចិតា អតុលាយ បីតិយា’’តិ។

Tato te ucchussa adāsi khaṇḍikaṃ, pasannacitā atulāya pītiyā’’ti.

ឧច្ឆុទាយិកាវិមានំ ទុតិយំ។

Ucchudāyikāvimānaṃ dutiyaṃ.







Footnotes:
1. បឋវិំ (សី. ស្យា.)
2. paṭhaviṃ (sī. syā.)
3. សឥន្ទកេ (សី.)
4. saindake (sī.)
5. សញ្ញមំ (សី.)
6. saññamaṃ (sī.)
7. គាមេ (ស្យា. ក.)
8. gāme (syā. ka.)
9. កហំ មេ (បី.)
10. អវាករិ (ស្យា. ក.)
11. kahaṃ me (pī.)
12. avākari (syā. ka.)
13. តុយ្ហំ នុ ឥទំ (ស្យា.)
14. tuyhaṃ nu idaṃ (syā.)



Related texts:



អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ខុទ្ទកនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / វិមានវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Vimānavatthu-aṭṭhakathā / ២. ឧច្ឆុទាយិកាវិមានវណ្ណនា • 2. Ucchudāyikāvimānavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact