| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ចរិយាបិដកបាឡិ • Cariyāpiṭakapāḷi |
២. សង្ខចរិយា
2. Saṅkhacariyā
១១.
11.
‘‘បុនាបរំ យទា ហោមិ, ព្រាហ្មណោ សង្ខសវ្ហយោ;
‘‘Punāparaṃ yadā homi, brāhmaṇo saṅkhasavhayo;
មហាសមុទ្ទំ តរិតុកាមោ, ឧបគច្ឆាមិ បដ្ដនំ។
Mahāsamuddaṃ taritukāmo, upagacchāmi paṭṭanaṃ.
១២.
12.
‘‘តត្ថទ្ទសំ បដិបថេ, សយម្ភុំ អបរាជិតំ;
‘‘Tatthaddasaṃ paṭipathe, sayambhuṃ aparājitaṃ;
១៣.
13.
‘‘តមហំ បដិបថេ ទិស្វា, ឥមមត្ថំ វិចិន្តយិំ;
‘‘Tamahaṃ paṭipathe disvā, imamatthaṃ vicintayiṃ;
‘ឥទំ ខេត្តំ អនុប្បត្តំ, បុញ្ញកាមស្ស ជន្តុនោ។
‘Idaṃ khettaṃ anuppattaṃ, puññakāmassa jantuno.
១៤.
14.
‘‘‘យថា កស្សកោ បុរិសោ, ខេត្តំ ទិស្វា មហាគមំ;
‘‘‘Yathā kassako puriso, khettaṃ disvā mahāgamaṃ;
តត្ថ ពីជំ ន រោបេតិ, ន សោ ធញ្ញេន អត្ថិកោ។
Tattha bījaṃ na ropeti, na so dhaññena atthiko.
១៥.
15.
‘‘‘ឯវមេវាហំ បុញ្ញកាមោ, ទិស្វា ខេត្តវរុត្តមំ;
‘‘‘Evamevāhaṃ puññakāmo, disvā khettavaruttamaṃ;
យទិ តត្ថ ការំ ន ករោមិ, នាហំ បុញ្ញេន អត្ថិកោ។
Yadi tattha kāraṃ na karomi, nāhaṃ puññena atthiko.
១៦.
16.
‘‘‘យថា អមច្ចោ មុទ្ទិកាមោ, រញ្ញោ អន្តេបុរេ ជនេ;
‘‘‘Yathā amacco muddikāmo, rañño antepure jane;
ន ទេតិ តេសំ ធនធញ្ញំ, មុទ្ទិតោ បរិហាយតិ។
Na deti tesaṃ dhanadhaññaṃ, muddito parihāyati.
១៧.
17.
‘‘‘ឯវមេវាហំ បុញ្ញកាមោ, វិបុលំ ទិស្វាន ទក្ខិណំ;
‘‘‘Evamevāhaṃ puññakāmo, vipulaṃ disvāna dakkhiṇaṃ;
យទិ តស្ស ទានំ ន ទទាមិ, បរិហាយិស្សាមិ បុញ្ញតោ’។
Yadi tassa dānaṃ na dadāmi, parihāyissāmi puññato’.
១៨.
18.
‘‘ឯវាហំ ចិន្តយិត្វាន, ឱរោហិត្វា ឧបាហនា;
‘‘Evāhaṃ cintayitvāna, orohitvā upāhanā;
តស្ស បាទានិ វន្ទិត្វា, អទាសិំ ឆត្តុបាហនំ។
Tassa pādāni vanditvā, adāsiṃ chattupāhanaṃ.
១៩.
19.
‘‘តេនេវាហំ សតគុណតោ, សុខុមាលោ សុខេធិតោ;
‘‘Tenevāhaṃ sataguṇato, sukhumālo sukhedhito;
អបិ ច ទានំ បរិបូរេន្តោ, ឯវំ តស្ស អទាសហ’’ន្តិ។
Api ca dānaṃ paripūrento, evaṃ tassa adāsaha’’nti.
សង្ខចរិយំ ទុតិយំ។
Saṅkhacariyaṃ dutiyaṃ.
Footnotes:
Related texts:
អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ខុទ្ទកនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ចរិយាបិដក-អដ្ឋកថា • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā / ២. សង្ខព្រាហ្មណចរិយាវណ្ណនា • 2. Saṅkhabrāhmaṇacariyāvaṇṇanā
