Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / មហាវិភង្គ • Mahāvibhaṅga

៥. សញ្ចរិត្តសិក្ខាបទំ

5. Sañcarittasikkhāpadaṃ

២៩៦. តេន សមយេន ពុទ្ធោ ភគវា សាវត្ថិយំ វិហរតិ ជេតវនេ អនាថបិណ្ឌិកស្ស អារាមេ។ តេន ខោ បន សមយេន អាយស្មា ឧទាយី សាវត្ថិយំ កុលូបកោ ហោតិ។ ពហុកានិ កុលានិ ឧបសង្កមតិ។ យត្ថ បស្សតិ កុមារកំ វា អបជាបតិកំ, កុមារិកំ វា អបតិកំ, កុមារកស្ស មាតាបិតូនំ សន្តិកេ កុមារិកាយ វណ្ណំ ភណតិ – ‘‘អមុកស្ស កុលស្ស កុមារិកា អភិរូបា ទស្សនីយា បាសាទិកា បណ្ឌិតា ព្យត្តា មេធាវិនី ទក្ខា អនលសា។ ឆន្នា សា កុមារិកា ឥមស្ស កុមារកស្សា’’តិ។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘ឯតេ ខោ, ភន្តេ, អម្ហេ ន ជានន្តិ – ‘កេ វា ឥមេ កស្ស វា’តិ។ សចេ, ភន្តេ, អយ្យោ ទាបេយ្យ អានេយ្យាម មយំ តំ កុមារិកំ ឥមស្ស កុមារកស្សា’’តិ។ កុមារិកាយ មាតាបិតូនំ សន្តិកេ កុមារកស្ស វណ្ណំ ភណតិ – ‘‘អមុកស្ស កុលស្ស កុមារកោ អភិរូបោ ទស្សនីយោ បាសាទិកោ បណ្ឌិតោ ព្យត្តោ មេធាវី ទក្ខោ អនលសោ។ ឆន្នាយំ កុមារិកា តស្ស កុមារកស្សា’’តិ 1។ តេ ឯវំ វទន្តិ – ‘‘ឯតេ ខោ, ភន្តេ, អម្ហេ ន ជានន្តិ – ‘កេ វា ឥមេ កស្ស វា’តិ, កិស្មិំ វិយ កុមារិកាយ វត្តុំ។ សចេ, ភន្តេ, អយ្យោ យាចាបេយ្យ ទជ្ជេយ្យាម មយំ ឥមំ កុមារិកំ តស្ស កុមារកស្សា’’តិ។ ឯតេនេវ ឧបាយេន អាវាហានិបិ ការាបេតិ , វិវាហានិបិ ការាបេតិ, វារេយ្យានិបិ ការាបេតិ។

296. Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā udāyī sāvatthiyaṃ kulūpako hoti. Bahukāni kulāni upasaṅkamati. Yattha passati kumārakaṃ vā apajāpatikaṃ, kumārikaṃ vā apatikaṃ, kumārakassa mātāpitūnaṃ santike kumārikāya vaṇṇaṃ bhaṇati – ‘‘amukassa kulassa kumārikā abhirūpā dassanīyā pāsādikā paṇḍitā byattā medhāvinī dakkhā analasā. Channā sā kumārikā imassa kumārakassā’’ti. Te evaṃ vadanti – ‘‘ete kho, bhante, amhe na jānanti – ‘ke vā ime kassa vā’ti. Sace, bhante, ayyo dāpeyya āneyyāma mayaṃ taṃ kumārikaṃ imassa kumārakassā’’ti. Kumārikāya mātāpitūnaṃ santike kumārakassa vaṇṇaṃ bhaṇati – ‘‘amukassa kulassa kumārako abhirūpo dassanīyo pāsādiko paṇḍito byatto medhāvī dakkho analaso. Channāyaṃ kumārikā tassa kumārakassā’’ti 2. Te evaṃ vadanti – ‘‘ete kho, bhante, amhe na jānanti – ‘ke vā ime kassa vā’ti, kismiṃ viya kumārikāya vattuṃ. Sace, bhante, ayyo yācāpeyya dajjeyyāma mayaṃ imaṃ kumārikaṃ tassa kumārakassā’’ti. Eteneva upāyena āvāhānipi kārāpeti , vivāhānipi kārāpeti, vāreyyānipi kārāpeti.

២៩៧. តេន ខោ បន សមយេន អញ្ញតរិស្សា បុរាណគណកិយា ធីតា អភិរូបា ហោតិ ទស្សនីយា បាសាទិកា។ តិរោគាមកា អាជីវកសាវកា អាគន្ត្វា តំ គណកិំ ឯតទវោចុំ – ‘‘ទេហាយ្យេ, ឥមំ កុមារិកំ អម្ហាកំ កុមារកស្សា’’តិ។ សា ឯវមាហ – ‘‘អហំ ខ្វយ្យោ 3 តុម្ហេ ន ជានាមិ – ‘កេ វា ឥមេ កស្ស វា’តិ។ អយញ្ច មេ ឯកធីតិកា, តិរោគាមោ ច គន្តព្ពោ, នាហំ ទស្សាមី’’តិ។ មនុស្សា តេ អាជីវកសាវកេ ឯតទវោចុំ – ‘‘កិស្ស តុម្ហេ, អយ្យោ , អាគតត្ថា’’តិ? ‘‘ឥធ មយំ, អយ្យោ, អមុកំ នាម គណកិំ ធីតរំ យាចិម្ហា អម្ហាកំ កុមារកស្ស។ សា ឯវមាហ – ‘អហំ, ខ្វយ្យោ តុម្ហេ ន ជានាមិ – កេ វា ឥមេ កស្ស វា’តិ។ អយញ្ច មេ ឯកធីតិកា, តិរោគាមោ ច គន្តព្ពោ, នាហំ ទស្សាមី’’តិ។ ‘‘កិស្ស តុម្ហេ, អយ្យោ, តំ គណកិំ ធីតរំ យាចិត្ថ? ននុ អយ្យោ ឧទាយី វត្តព្ពោ។ អយ្យោ ឧទាយី ទាបេស្សតី’’តិ។

297. Tena kho pana samayena aññatarissā purāṇagaṇakiyā dhītā abhirūpā hoti dassanīyā pāsādikā. Tirogāmakā ājīvakasāvakā āgantvā taṃ gaṇakiṃ etadavocuṃ – ‘‘dehāyye, imaṃ kumārikaṃ amhākaṃ kumārakassā’’ti. Sā evamāha – ‘‘ahaṃ khvayyo 4 tumhe na jānāmi – ‘ke vā ime kassa vā’ti. Ayañca me ekadhītikā, tirogāmo ca gantabbo, nāhaṃ dassāmī’’ti. Manussā te ājīvakasāvake etadavocuṃ – ‘‘kissa tumhe, ayyo , āgatatthā’’ti? ‘‘Idha mayaṃ, ayyo, amukaṃ nāma gaṇakiṃ dhītaraṃ yācimhā amhākaṃ kumārakassa. Sā evamāha – ‘ahaṃ, khvayyo tumhe na jānāmi – ke vā ime kassa vā’ti. Ayañca me ekadhītikā, tirogāmo ca gantabbo, nāhaṃ dassāmī’’ti. ‘‘Kissa tumhe, ayyo, taṃ gaṇakiṃ dhītaraṃ yācittha? Nanu ayyo udāyī vattabbo. Ayyo udāyī dāpessatī’’ti.

អថ ខោ តេ អាជីវកសាវកា យេនាយស្មា ឧទាយី តេនុបសង្កមិំសុ; ឧបសង្កមិត្វា អាយស្មន្តំ ឧទាយិំ ឯតទវោចុំ – ‘‘ឥធ មយំ, ភន្តេ, អមុកំ នាម គណកិំ ធីតរំ យាចិម្ហា អម្ហាកំ កុមារកស្ស។ សា ឯវមាហ – ‘អហំ ខ្វយ្យោ តុម្ហេ ន ជានាមិ – កេ វា ឥមេ កស្ស វាតិ។ អយញ្ច មេ ឯកធីតិកា, តិរោគាមោ ច គន្តព្ពោ, នាហំ ទស្សាមី’តិ។ សាធុ, ភន្តេ, អយ្យោ តំ គណកិំ ធីតរំ ទាបេតុ អម្ហាកំ កុមារកស្សា’’តិ។ អថ ខោ អាយស្មា ឧទាយី យេន សា គណកី តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា តំ គណកិំ ឯតទវោច – ‘‘កិស្សិមេសំ ធីតរំ ន ទេសី’’តិ? ‘‘អហំ ខ្វយ្យ, ឥមេ ន ជានាមិ – ‘កេ វា ឥមេ កស្ស វា’តិ។ អយញ្ច មេ ឯកធីតិកា, តិរោគាមោ ច គន្តព្ពោ, នាហំ ទស្សាមី’’តិ។ ‘‘ទេហិមេសំ។ អហំ ឥមេ ជានាមី’’តិ។ ‘‘សចេ, ភន្តេ, អយ្យោ ជានាតិ, ទស្សាមី’’តិ។ អថ ខោ សា គណកី តេសំ អាជីវកសាវកានំ ធីតរំ អទាសិ។ អថ ខោ តេ អាជីវកសាវកា តំ កុមារិកំ នេត្វា មាសំយេវ សុណិសភោគេន ភុញ្ជិំសុ។ តតោ អបរេន ទាសិភោគេន ភុញ្ជន្តិ។

Atha kho te ājīvakasāvakā yenāyasmā udāyī tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavocuṃ – ‘‘idha mayaṃ, bhante, amukaṃ nāma gaṇakiṃ dhītaraṃ yācimhā amhākaṃ kumārakassa. Sā evamāha – ‘ahaṃ khvayyo tumhe na jānāmi – ke vā ime kassa vāti. Ayañca me ekadhītikā, tirogāmo ca gantabbo, nāhaṃ dassāmī’ti. Sādhu, bhante, ayyo taṃ gaṇakiṃ dhītaraṃ dāpetu amhākaṃ kumārakassā’’ti. Atha kho āyasmā udāyī yena sā gaṇakī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ gaṇakiṃ etadavoca – ‘‘kissimesaṃ dhītaraṃ na desī’’ti? ‘‘Ahaṃ khvayya, ime na jānāmi – ‘ke vā ime kassa vā’ti. Ayañca me ekadhītikā, tirogāmo ca gantabbo, nāhaṃ dassāmī’’ti. ‘‘Dehimesaṃ. Ahaṃ ime jānāmī’’ti. ‘‘Sace, bhante, ayyo jānāti, dassāmī’’ti. Atha kho sā gaṇakī tesaṃ ājīvakasāvakānaṃ dhītaraṃ adāsi. Atha kho te ājīvakasāvakā taṃ kumārikaṃ netvā māsaṃyeva suṇisabhogena bhuñjiṃsu. Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti.

អថ ខោ សា កុមារិកា មាតុយា សន្តិកេ ទូតំ បាហេសិ – ‘‘អហម្ហិ ទុគ្គតា ទុក្ខិតា, ន សុខំ លភាមិ។ មាសំយេវ មំ សុណិសភោគេន ភុញ្ជិំសុ។ តតោ អបរេន ទាសិភោគេន ភុញ្ជន្តិ។ អាគច្ឆតុ មេ មាតា, មំ នេស្សតូ’’តិ។ អថ ខោ សា គណកី យេន តេ អាជីវកសាវកា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា តេ អាជីវកសាវកេ ឯតទវោច – ‘‘មាយ្យោ, ឥមំ កុមារិកំ ទាសិភោគេន ភុញ្ជិត្ថ។ សុណិសភោគេន ឥមំ កុមារិកំ ភុញ្ជថា’’តិ។ តេ ឯវមាហំសុ – ‘‘នត្ថម្ហាកំ តយា សទ្ធិំ អាហារូបហារោ, សមណេន សទ្ធិំ អម្ហាកំ អាហារូបហារោ ។ គច្ឆ ត្វំ។ ន មយំ តំ ជានាមា’’តិ។ អថ ខោ សា គណកី តេហិ អាជីវកសាវកេហិ អបសាទិតា បុនទេវ សាវត្ថិំ បច្ចាគញ្ឆិ។ ទុតិយម្បិ ខោ សា កុមារិកា មាតុយា សន្តិកេ ទូតំ បាហេសិ – ‘‘អហម្ហិ ទុគ្គតា ទុក្ខិតា, ន សុខំ លភាមិ។ មាសំយេវ មំ សុណិសភោគេន ភុញ្ជិំសុ។ តតោ អបរេន ទាសិភោគេន ភុញ្ជន្តិ។ អាគច្ឆតុ មេ មាតា, មំ នេស្សតូ’’តិ។ អថ ខោ សា គណកី យេនាយស្មា ឧទាយី តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា អាយស្មន្តំ ឧទាយិំ ឯតទវោច – ‘‘សា កិរ, ភន្តេ, កុមារិកា ទុគ្គតា ទុក្ខិតា, ន សុខំ លភតិ។ មាសំយេវ នំ សុណិសភោគេន ភុញ្ជិំសុ។ តតោ អបរេន ទាសិភោគេន ភុញ្ជន្តិ។ វទេយ្យាថ, ភន្តេ – ‘មាយ្យោ, ឥមំ កុមារិកំ ទាសិភោគេន ភុញ្ជិត្ថ។ សុណិសភោគេន ឥមំ កុមារិកំ ភុញ្ជិថា’’’តិ។

Atha kho sā kumārikā mātuyā santike dūtaṃ pāhesi – ‘‘ahamhi duggatā dukkhitā, na sukhaṃ labhāmi. Māsaṃyeva maṃ suṇisabhogena bhuñjiṃsu. Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti. Āgacchatu me mātā, maṃ nessatū’’ti. Atha kho sā gaṇakī yena te ājīvakasāvakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te ājīvakasāvake etadavoca – ‘‘māyyo, imaṃ kumārikaṃ dāsibhogena bhuñjittha. Suṇisabhogena imaṃ kumārikaṃ bhuñjathā’’ti. Te evamāhaṃsu – ‘‘natthamhākaṃ tayā saddhiṃ āhārūpahāro, samaṇena saddhiṃ amhākaṃ āhārūpahāro . Gaccha tvaṃ. Na mayaṃ taṃ jānāmā’’ti. Atha kho sā gaṇakī tehi ājīvakasāvakehi apasāditā punadeva sāvatthiṃ paccāgañchi. Dutiyampi kho sā kumārikā mātuyā santike dūtaṃ pāhesi – ‘‘ahamhi duggatā dukkhitā, na sukhaṃ labhāmi. Māsaṃyeva maṃ suṇisabhogena bhuñjiṃsu. Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti. Āgacchatu me mātā, maṃ nessatū’’ti. Atha kho sā gaṇakī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘sā kira, bhante, kumārikā duggatā dukkhitā, na sukhaṃ labhati. Māsaṃyeva naṃ suṇisabhogena bhuñjiṃsu. Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti. Vadeyyātha, bhante – ‘māyyo, imaṃ kumārikaṃ dāsibhogena bhuñjittha. Suṇisabhogena imaṃ kumārikaṃ bhuñjithā’’’ti.

អថ ខោ អាយស្មា ឧទាយី យេន តេ អាជីវកសាវកា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា តេ អាជីវកសាវកេ ឯតទវោច – ‘‘មាយ្យោ, ឥមំ កុមារិកំ ទាសិភោគេន ភុជ្ជិត្ថ។ សុណិសភោគេន ឥមំ កុមារិកំ ភុញ្ជថា’’តិ។ តេ ឯវមាហំសុ – ‘‘នត្ថម្ហាកំ តយា សទ្ធិំ អាហារូបហារោ, គណកិយា សទ្ធិំ អម្ហាកំ អាហារូបហារោ។ សមណេន ភវិតព្ពំ អព្យាវដេន។ សមណោ អស្ស សុសមណោ, គច្ឆ ត្វំ, ន មយំ តំ ជានាមា’’តិ។ អថ ខោ អាយស្មា ឧទាយី តេហិ អាជីវកសាវកេហិ អបសាទិតោ បុនទេវ សាវត្ថិំ បច្ចាគញ្ឆិ។ តតិយម្បិ ខោ សា កុមារិកា មាតុយា សន្តិកេ ទូតំ បាហេសិ – ‘‘អហម្ហិ ទុគ្គតា ទុក្ខិតា, ន សុខំ លភាមិ។ មាសំយេវ មំ សុណិសភោគេន ភុញ្ជិំសុ។ តតោ អបរេន ទាសិភោគេន ភុញ្ជន្តិ។ អាគច្ឆតុ មេ មាតា, មំ នេស្សតូ’’តិ។ ទុតិយម្បិ ខោ សា គណកី យេនាយស្មា ឧទាយី តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា អាយស្មន្តំ ឧទាយិំ ឯតទវោច – ‘‘សា កិរ, ភន្តេ, កុមារិកា ទុគ្គតា ទុក្ខិតា, ន សុខំ លភតិ។ មាសំយេវ នំ សុណិសភោគេន ភុញ្ជិំសុ។ តតោ អបរេន ទាសិភោគេន ភុញ្ជន្តិ។ វទេយ្យាថ, ភន្តេ – ‘មាយ្យោ, ឥមំ កុមារិកំ ទាសិភោគេន ភុញ្ជិត្ថ, សុណិសភោគេន ឥមំ កុមារិកំ ភុញ្ជថា’’’តិ។ ‘‘បឋមំបាហំ តេហិ អាជីវកសាវកេហិ អបសាទិតោ។ គច្ឆ ត្វំ។ នាហំ គមិស្សាមី’’តិ។

Atha kho āyasmā udāyī yena te ājīvakasāvakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te ājīvakasāvake etadavoca – ‘‘māyyo, imaṃ kumārikaṃ dāsibhogena bhujjittha. Suṇisabhogena imaṃ kumārikaṃ bhuñjathā’’ti. Te evamāhaṃsu – ‘‘natthamhākaṃ tayā saddhiṃ āhārūpahāro, gaṇakiyā saddhiṃ amhākaṃ āhārūpahāro. Samaṇena bhavitabbaṃ abyāvaṭena. Samaṇo assa susamaṇo, gaccha tvaṃ, na mayaṃ taṃ jānāmā’’ti. Atha kho āyasmā udāyī tehi ājīvakasāvakehi apasādito punadeva sāvatthiṃ paccāgañchi. Tatiyampi kho sā kumārikā mātuyā santike dūtaṃ pāhesi – ‘‘ahamhi duggatā dukkhitā, na sukhaṃ labhāmi. Māsaṃyeva maṃ suṇisabhogena bhuñjiṃsu. Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti. Āgacchatu me mātā, maṃ nessatū’’ti. Dutiyampi kho sā gaṇakī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavoca – ‘‘sā kira, bhante, kumārikā duggatā dukkhitā, na sukhaṃ labhati. Māsaṃyeva naṃ suṇisabhogena bhuñjiṃsu. Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti. Vadeyyātha, bhante – ‘māyyo, imaṃ kumārikaṃ dāsibhogena bhuñjittha, suṇisabhogena imaṃ kumārikaṃ bhuñjathā’’’ti. ‘‘Paṭhamaṃpāhaṃ tehi ājīvakasāvakehi apasādito. Gaccha tvaṃ. Nāhaṃ gamissāmī’’ti.

២៩៨. អថ ខោ សា គណកី ឧជ្ឈាយតិ ខិយ្យតិ វិបាចេតិ – ‘‘ឯវំ ទុគ្គតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ ទុក្ខិតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ មា សុខំ លភតុ អយ្យោ ឧទាយី, យថា មេ កុមារិកា ទុគ្គតា ទុក្ខិតា ន សុខំ លភតិ បាបិកាយ សស្សុយា បាបកេន សសុរេន បាបកេន សាមិកេនា’’តិ។ សាបិ ខោ កុមារិកា ឧជ្ឈាយតិ ខិយ្យតិ វិបាចេតិ – ‘‘ឯវំ ទុគ្គតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ ទុក្ខិតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ មា សុខំ លភតុ អយ្យោ ឧទាយី, យថាហំ ទុគ្គតា ទុក្ខិតា ន សុខំ លភាមិ បាបិកាយ សស្សុយា បាបកេន សសុរេន បាបកេន សាមិកេនា’’តិ។ អញ្ញាបិ ឥត្ថិយោ អសន្តុដ្ឋា សស្សូហិ វា សសុរេហិ វា សាមិកេហិ វា, តា ឯវំ ឱយាចន្តិ – ‘‘ឯវំ ទុគ្គតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ ទុក្ខិតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ មា សុខំ លភតុ អយ្យោ ឧទាយី, យថា មយំ ទុគ្គតា ទុក្ខិតា ន សុខំ លភាម បាបិកាហិ សស្សូហិ បាបកេហិ សសុរេហិ បាបកេហិ សាមិកេហី’’តិ។ យា បន តា ឥត្ថិយោ សន្តុដ្ឋា សស្សូហិ វា សសុរេហិ វា សាមិកេហិ វា តា ឯវំ អាយាចន្តិ – ‘‘ឯវំ សុខិតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ សជ្ជិតោ ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, ឯវំ សុខមេធោ 5 ហោតុ អយ្យោ ឧទាយី, យថា មយំ សុខិតា សជ្ជិតា សុខមេធា ភទ្ទិកាហិ សស្សូហិ ភទ្ទកេហិ សសុរេហិ ភទ្ទកេហិ សាមិកេហី’’តិ។

298. Atha kho sā gaṇakī ujjhāyati khiyyati vipāceti – ‘‘evaṃ duggato hotu ayyo udāyī, evaṃ dukkhito hotu ayyo udāyī, evaṃ mā sukhaṃ labhatu ayyo udāyī, yathā me kumārikā duggatā dukkhitā na sukhaṃ labhati pāpikāya sassuyā pāpakena sasurena pāpakena sāmikenā’’ti. Sāpi kho kumārikā ujjhāyati khiyyati vipāceti – ‘‘evaṃ duggato hotu ayyo udāyī, evaṃ dukkhito hotu ayyo udāyī, evaṃ mā sukhaṃ labhatu ayyo udāyī, yathāhaṃ duggatā dukkhitā na sukhaṃ labhāmi pāpikāya sassuyā pāpakena sasurena pāpakena sāmikenā’’ti. Aññāpi itthiyo asantuṭṭhā sassūhi vā sasurehi vā sāmikehi vā, tā evaṃ oyācanti – ‘‘evaṃ duggato hotu ayyo udāyī, evaṃ dukkhito hotu ayyo udāyī, evaṃ mā sukhaṃ labhatu ayyo udāyī, yathā mayaṃ duggatā dukkhitā na sukhaṃ labhāma pāpikāhi sassūhi pāpakehi sasurehi pāpakehi sāmikehī’’ti. Yā pana tā itthiyo santuṭṭhā sassūhi vā sasurehi vā sāmikehi vā tā evaṃ āyācanti – ‘‘evaṃ sukhito hotu ayyo udāyī, evaṃ sajjito hotu ayyo udāyī, evaṃ sukhamedho 6 hotu ayyo udāyī, yathā mayaṃ sukhitā sajjitā sukhamedhā bhaddikāhi sassūhi bhaddakehi sasurehi bhaddakehi sāmikehī’’ti.

អស្សោសុំ ខោ ភិក្ខូ ឯកច្ចានំ ឥត្ថីនំ ឱយាចន្តីនំ ឯកច្ចានំ ឥត្ថីនំ អាយាចន្តីនំ។ យេ តេ ភិក្ខូ អប្បិច្ឆា…បេ.… តេ ឧជ្ឈាយន្តិ ខិយ្យន្តិ វិបាចេន្តិ – ‘‘កថញ្ហិ នាម អាយស្មា ឧទាយី សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជិស្សតី’’តិ! អថ ខោ តេ ភិក្ខូ អាយស្មន្តំ ឧទាយិំ អនេកបរិយាយេន វិគរហិត្វា ភគវតោ ឯតមត្ថំ អារោចេសុំ។ អថ ខោ ភគវា ឯតស្មិំ និទានេ ឯតស្មិំ បករណេ ភិក្ខុសង្ឃំ សន្និបាតាបេត្វា អាយស្មន្តំ ឧទាយិំ បដិបុច្ឆិ – ‘‘សច្ចំ កិរ ត្វំ, ឧទាយិ, សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជសី’’តិ? ‘‘សច្ចំ, ភគវា’’តិ។ វិគរហិ ពុទ្ធោ ភគវា…បេ.… កថញ្ហិ នាម ត្វំ, មោឃបុរិស, សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជសិ! នេតំ, មោឃបុរិស, អប្បសន្នានំ វា បសាទាយ…បេ.… ឯវញ្ច បន, ភិក្ខវេ, ឥមំ សិក្ខាបទំ ឧទ្ទិសេយ្យាថ –

Assosuṃ kho bhikkhū ekaccānaṃ itthīnaṃ oyācantīnaṃ ekaccānaṃ itthīnaṃ āyācantīnaṃ. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā udāyī sañcarittaṃ samāpajjissatī’’ti! Atha kho te bhikkhū āyasmantaṃ udāyiṃ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. Atha kho bhagavā etasmiṃ nidāne etasmiṃ pakaraṇe bhikkhusaṅghaṃ sannipātāpetvā āyasmantaṃ udāyiṃ paṭipucchi – ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, udāyi, sañcarittaṃ samāpajjasī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, sañcarittaṃ samāpajjasi! Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

២៩៩. ‘‘យោ បន ភិក្ខុ សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជេយ្យ, ឥត្ថិយា វា បុរិសមតិំ បុរិសស្ស វា ឥត្ថិមតិំ, ជាយត្តនេ វា ជារត្តនេ វា, សង្ឃាទិសេសោ’’តិ។

299.‘‘Yopana bhikkhu sañcarittaṃ samāpajjeyya, itthiyā vā purisamatiṃ purisassa vā itthimatiṃ, jāyattane vā jārattane vā, saṅghādiseso’’ti.

ឯវញ្ចិទំ ភគវតា ភិក្ខូនំ សិក្ខាបទំ បញ្ញត្តំ ហោតិ។

Evañcidaṃ bhagavatā bhikkhūnaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ hoti.

៣០០. តេន ខោ បន សមយេន សម្ពហុលា ធុត្តា ឧយ្យានេ បរិចារេន្តា អញ្ញតរិស្សា វេសិយា សន្តិកេ ទូតំ បាហេសុំ – ‘‘អាគច្ឆតុ ឧយ្យានេ, បរិចារេស្សាមា’’តិ។ សា ឯវមាហ – ‘‘អហំ ខ្វយ្យោ តុម្ហេ ន ជានាមិ – ‘កេ វា ឥមេ កស្ស វា’តិ។ អហញ្ចម្ហិ ពហុភណ្ឌា ពហុបរិក្ខារា, ពហិនគរញ្ច គន្តព្ពំ។ នាហំ គមិស្សាមី’’តិ។ អថ ខោ សោ ទូតោ តេសំ ធុត្តានំ ឯតមត្ថំ អារោចេសិ។ ឯវំ វុត្តេ, អញ្ញតរោ បុរិសោ តេ ធុត្តេ ឯតទវោច – ‘‘កិស្ស តុម្ហេ អយ្យោ ឯតំ វេសិំ យាចិត្ថ? ននុ អយ្យោ ឧទាយី វត្តព្ពោ! អយ្យោ ឧទាយី ឧយ្យោជេស្សតី’’តិ។ ឯវំ វុត្តេ, អញ្ញតរោ ឧបាសកោ តំ បុរិសំ ឯតទវោច – ‘‘មាយ្យោ ឯវំ អវច។ ន កប្បតិ សមណានំ សក្យបុត្តិយានំ ឯវរូបំ កាតុំ។ នាយ្យោ ឧទាយី ឯវំ ករិស្សតី’’តិ។ ឯវំ វុត្តេ, ‘‘ករិស្សតិ ន ករិស្សតី’’តិ អព្ភុតមកំសុ។ អថ ខោ តេ ធុត្តា យេនាយស្មា ឧទាយី តេនុបសង្កមិំសុ; ឧបសង្កមិត្វា អាយស្មន្តំ ឧទាយិំ ឯតទវោចុំ – ‘‘ឥធ មយំ, ភន្តេ, ឧយ្យានេ បរិចារេន្តា អសុកាយ នាម វេសិយា សន្តិកេ ទូតំ បហិណិម្ហា – ‘អាគច្ឆតុ ឧយ្យានេ, បរិចារេស្សាមា’តិ។ សា ឯវមាហ – ‘អហំ ខ្វយ្យោ តុម្ហេ ន ជានាមិ – កេ វា ឥមេ កស្ស វាតិ, អហញ្ចម្ហិ ពហុភណ្ឌា ពហុបរិក្ខារា, ពហិនគរញ្ច គន្តព្ពំ។ នាហំ គមិស្សាមី’តិ។ សាធុ, ភន្តេ, អយ្យោ តំ វសិំ ឧយ្យោជេតូ’’តិ។

300. Tena kho pana samayena sambahulā dhuttā uyyāne paricārentā aññatarissā vesiyā santike dūtaṃ pāhesuṃ – ‘‘āgacchatu uyyāne, paricāressāmā’’ti. Sā evamāha – ‘‘ahaṃ khvayyo tumhe na jānāmi – ‘ke vā ime kassa vā’ti. Ahañcamhi bahubhaṇḍā bahuparikkhārā, bahinagarañca gantabbaṃ. Nāhaṃ gamissāmī’’ti. Atha kho so dūto tesaṃ dhuttānaṃ etamatthaṃ ārocesi. Evaṃ vutte, aññataro puriso te dhutte etadavoca – ‘‘kissa tumhe ayyo etaṃ vesiṃ yācittha? Nanu ayyo udāyī vattabbo! Ayyo udāyī uyyojessatī’’ti. Evaṃ vutte, aññataro upāsako taṃ purisaṃ etadavoca – ‘‘māyyo evaṃ avaca. Na kappati samaṇānaṃ sakyaputtiyānaṃ evarūpaṃ kātuṃ. Nāyyo udāyī evaṃ karissatī’’ti. Evaṃ vutte, ‘‘karissati na karissatī’’ti abbhutamakaṃsu. Atha kho te dhuttā yenāyasmā udāyī tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā āyasmantaṃ udāyiṃ etadavocuṃ – ‘‘idha mayaṃ, bhante, uyyāne paricārentā asukāya nāma vesiyā santike dūtaṃ pahiṇimhā – ‘āgacchatu uyyāne, paricāressāmā’ti. Sā evamāha – ‘ahaṃ khvayyo tumhe na jānāmi – ke vā ime kassa vāti, ahañcamhi bahubhaṇḍā bahuparikkhārā, bahinagarañca gantabbaṃ. Nāhaṃ gamissāmī’ti. Sādhu, bhante, ayyo taṃ vasiṃ uyyojetū’’ti.

អថ ខោ អាយស្មា ឧទាយី យេន សា វេសី តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា តំ វេសិំ ឯតទវោច – ‘‘កិស្សិមេសំ ន គច្ឆសី’’តិ? ‘‘អហំ ខ្វយ្យ ឥមេ ន ជានាមិ – ‘កេ វា ឥមេ កស្ស វា’តិ។ អហញ្ចម្ហិ ពហុភណ្ឌា ពហុបរិក្ខារា, ពហិនគរញ្ច គន្តព្ពំ។ នាហំ គមិស្សាមី’’តិ។ ‘‘គច្ឆិមេសំ។ អហំ ឥមេ ជានាមី’’តិ។ ‘‘សចេ, ភន្តេ, អយ្យោ ជានាតិ អហំ គមិស្សាមី’’តិ។ អថ ខោ តេ ធុត្តា តំ វេសិំ អាទាយ ឧយ្យានំ អគមំសុ។ អថ ខោ សោ ឧបាសកោ ឧជ្ឈាយតិ ខិយ្យតិ វិបាចេតិ – ‘‘កថញ្ហិ នាម អយ្យោ ឧទាយី តង្ខណិកំ សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជិស្សតី’’តិ។ អស្សោសុំ ខោ ភិក្ខូ តស្ស ឧបាសកស្ស ឧជ្ឈាយន្តស្ស ខិយ្យន្តស្ស វិបាចេន្តស្ស។ យេ តេ ភិក្ខូ អប្បិច្ឆា…បេ.… តេ ឧជ្ឈាយន្តិ ខិយ្យន្តិ វិបាចេន្តិ – ‘‘កថញ្ហិ នាម អាយស្មា ឧទាយី តង្ខណិកំ សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជិស្សតី’’តិ! អថ ខោ តេ ភិក្ខូ អាយស្មន្តំ ឧទាយិំ អនេកបរិយាយេន វិគរហិត្វា ភគវតោ ឯតមត្ថំ អារោចេសុំ…បេ.… ‘‘សច្ចំ កិរ ត្វំ, ឧទាយិ, តង្ខណិកំ សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជសី’’តិ? ‘‘សច្ចំ, ភគវា’’តិ។ វិគរហិ ពុទ្ធោ ភគវា…បេ.… ‘‘កថញ្ហិ នាម ត្វំ, មោឃបុរិស, តង្ខណិកំ សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជិស្សសិ? នេតំ, មោឃបុរិស, អប្បសន្នានំ វា បសាទាយ…បេ.… ឯវញ្ច បន, ភិក្ខវេ, ឥមំ សិក្ខាបទំ ឧទ្ទិសេយ្យាថ –

Atha kho āyasmā udāyī yena sā vesī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ vesiṃ etadavoca – ‘‘kissimesaṃ na gacchasī’’ti? ‘‘Ahaṃ khvayya ime na jānāmi – ‘ke vā ime kassa vā’ti. Ahañcamhi bahubhaṇḍā bahuparikkhārā, bahinagarañca gantabbaṃ. Nāhaṃ gamissāmī’’ti. ‘‘Gacchimesaṃ. Ahaṃ ime jānāmī’’ti. ‘‘Sace, bhante, ayyo jānāti ahaṃ gamissāmī’’ti. Atha kho te dhuttā taṃ vesiṃ ādāya uyyānaṃ agamaṃsu. Atha kho so upāsako ujjhāyati khiyyati vipāceti – ‘‘kathañhi nāma ayyo udāyī taṅkhaṇikaṃ sañcarittaṃ samāpajjissatī’’ti. Assosuṃ kho bhikkhū tassa upāsakassa ujjhāyantassa khiyyantassa vipācentassa. Ye te bhikkhū appicchā…pe… te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti – ‘‘kathañhi nāma āyasmā udāyī taṅkhaṇikaṃ sañcarittaṃ samāpajjissatī’’ti! Atha kho te bhikkhū āyasmantaṃ udāyiṃ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ…pe… ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, udāyi, taṅkhaṇikaṃ sañcarittaṃ samāpajjasī’’ti? ‘‘Saccaṃ, bhagavā’’ti. Vigarahi buddho bhagavā…pe… ‘‘kathañhi nāma tvaṃ, moghapurisa, taṅkhaṇikaṃ sañcarittaṃ samāpajjissasi? Netaṃ, moghapurisa, appasannānaṃ vā pasādāya…pe… evañca pana, bhikkhave, imaṃ sikkhāpadaṃ uddiseyyātha –

៣០១. ‘‘យោ បន ភិក្ខុ សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជេយ្យ, ឥត្ថិយា វា បុរិសមតិំ បុរិសស្ស វា ឥត្ថិមតិំ, ជាយត្តនេ វា ជារត្តនេ វា, អន្តមសោ តង្ខណិកាយបិ, សង្ឃាទិសេសោ’’តិ។

301.‘‘Yo pana bhikkhu sañcarittaṃ samāpajjeyya, itthiyā vā purisamatiṃ purisassa vā itthimatiṃ, jāyattane vā jārattane vā, antamaso taṅkhaṇikāyapi, saṅghādiseso’’ti.

៣០២. យោ បនាតិ យោ យាទិសោ…បេ.… ភិក្ខូតិ…បេ.… អយំ ឥមស្មិំ អត្ថេ អធិប្បេតោ ភិក្ខូតិ។

302.Yo panāti yo yādiso…pe… bhikkhūti…pe… ayaṃ imasmiṃ atthe adhippeto bhikkhūti.

សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជេយ្យាតិ ឥត្ថិយា វា បហិតោ បុរិសស្ស សន្តិកេ គច្ឆតិ, បុរិសេន វា បហិតោ ឥត្ថិយា សន្តិកេ គច្ឆតិ។

Sañcarittaṃ samāpajjeyyāti itthiyā vā pahito purisassa santike gacchati, purisena vā pahito itthiyā santike gacchati.

ឥត្ថិយា វា បុរិសមតិន្តិ បុរិសស្ស មតិំ ឥត្ថិយា អារោចេតិ។

Itthiyāvā purisamatinti purisassa matiṃ itthiyā āroceti.

បុរិសស្ស វា ឥត្ថិមតិន្តិ ឥត្ថិយា មតិំ បុរិសស្ស អារោចេតិ។

Purisassa vā itthimatinti itthiyā matiṃ purisassa āroceti.

ជាយត្តនេ វាតិ ជាយា ភវិស្សសិ។

Jāyattane vāti jāyā bhavissasi.

ជារត្តនេ វាតិ ជារី ភវិស្សសិ។

Jārattane vāti jārī bhavissasi.

អន្តមសោ តង្ខណិកាយបីតិ មុហុត្តិកា ភវិស្សសិ ។

Antamaso taṅkhaṇikāyapīti muhuttikā bhavissasi .

សង្ឃាទិសេសោតិ…បេ.… តេនបិ វុច្ចតិ សង្ឃាទិសេសោតិ។

Saṅghādisesoti…pe… tenapi vuccati saṅghādisesoti.

៣០៣. ទស ឥត្ថិយោ – មាតុរក្ខិតា បិតុរក្ខិតា មាតាបិតុរក្ខិតា ភាតុរក្ខិតា ភគិនិរក្ខិតា ញាតិរក្ខិតា គោត្តរក្ខិតា ធម្មរក្ខិតា សារក្ខា សបរិទណ្ឌា។

303. Dasa itthiyo – māturakkhitā piturakkhitā mātāpiturakkhitā bhāturakkhitā bhaginirakkhitā ñātirakkhitā gottarakkhitā dhammarakkhitā sārakkhā saparidaṇḍā.

ទស ភរិយាយោ – ធនក្កីតា ឆន្ទវាសិនី ភោគវាសិនី បដវាសិនី ឱទបត្តកិនី ឱភដចុម្ពដា ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា មុហុត្តិកា។

Dasa bhariyāyo – dhanakkītā chandavāsinī bhogavāsinī paṭavāsinī odapattakinī obhaṭacumbaṭā dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā muhuttikā.

៣០៤. មាតុរក្ខិតា នាម មាតា រក្ខតិ គោបេតិ ឥស្សរិយំ ការេតិ វសំ វត្តេតិ។

304.Māturakkhitā nāma mātā rakkhati gopeti issariyaṃ kāreti vasaṃ vatteti.

បិតុរក្ខិតា នាម បិតា រក្ខតិ គោបេតិ ឥស្សរិយំ ការេតិ វសំ វត្តេតិ។

Piturakkhitā nāma pitā rakkhati gopeti issariyaṃ kāreti vasaṃ vatteti.

មាតាបិតុរក្ខិតា នាម មាតាបិតរោ រក្ខន្តិ គោបេន្តិ ឥស្សរិយំ ការេន្តិ វសំ វត្តេន្តិ។

Mātāpiturakkhitā nāma mātāpitaro rakkhanti gopenti issariyaṃ kārenti vasaṃ vattenti.

ភាតុរក្ខិតា នាម ភាតា រក្ខតិ គោបេតិ ឥស្សរិយំ ការេតិ វសំ វត្តេតិ។

Bhāturakkhitā nāma bhātā rakkhati gopeti issariyaṃ kāreti vasaṃ vatteti.

ភគិនិរក្ខិតា នាម ភគិនី រក្ខតិ គោបេតិ ឥស្សរិយំ ការេតិ វសំ វត្តេតិ។

Bhaginirakkhitā nāma bhaginī rakkhati gopeti issariyaṃ kāreti vasaṃ vatteti.

ញាតិរក្ខិតា នាម ញាតកា រក្ខន្តិ គោបេន្តិ ឥស្សរិយំ ការេន្តិ វសំ វត្តេន្តិ។

Ñātirakkhitā nāma ñātakā rakkhanti gopenti issariyaṃ kārenti vasaṃ vattenti.

គោត្តរក្ខិតា នាម សគោត្តា រក្ខន្តិ គោបេន្តិ ឥស្សរិយំ ការេន្តិ វសំ វត្តេន្តិ។

Gottarakkhitā nāma sagottā rakkhanti gopenti issariyaṃ kārenti vasaṃ vattenti.

ធម្មរក្ខិតា នាម សហធម្មិកា រក្ខន្តិ គោបេន្តិ ឥស្សរិយំ ការេន្តិ វសំ វត្តេន្តិ។

Dhammarakkhitā nāma sahadhammikā rakkhanti gopenti issariyaṃ kārenti vasaṃ vattenti.

សារក្ខា នាម គព្ភេបិ បរិគ្គហិតា ហោតិ – មយ្ហំ ឯសាតិ។ អន្តមសោ មាលាគុឡបរិក្ខិត្តាបិ។

Sārakkhā nāma gabbhepi pariggahitā hoti – mayhaṃ esāti. Antamaso mālāguḷaparikkhittāpi.

សបរិទណ្ឌា នាម កេហិចិ ទណ្ឌោ ឋបិតោ ហោតិ – យោ ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ គច្ឆតិ ឯត្តកោ ទណ្ឌោតិ។

Saparidaṇḍā nāma kehici daṇḍo ṭhapito hoti – yo itthannāmaṃ itthiṃ gacchati ettako daṇḍoti.

ធនក្កីតា នាម ធនេន កិណិត្វា វាសេតិ។

Dhanakkītā nāma dhanena kiṇitvā vāseti.

ឆន្ទវាសិនី នាម បិយោ បិយំ វាសេតិ។

Chandavāsinī nāma piyo piyaṃ vāseti.

ភោគវាសិនី នាម ភោគំ ទត្វា វាសេតិ។

Bhogavāsinī nāma bhogaṃ datvā vāseti.

បដវាសិនី នាម បដំ ទត្វា វាសេតិ។

Paṭavāsinī nāma paṭaṃ datvā vāseti.

ឱទបត្តកិនី នាម ឧទកបត្តំ អាមសិត្វា វាសេតិ។

Odapattakinī nāma udakapattaṃ āmasitvā vāseti.

ឱភដចុម្ពដា នាម ចុម្ពដំ ឱរោបេត្វា វាសេតិ។

Obhaṭacumbaṭā nāma cumbaṭaṃ oropetvā vāseti.

ទាសី នាម ទាសី ចេវ ហោតិ ភរិយា ច។

Dāsī nāma dāsī ceva hoti bhariyā ca.

កម្មការី នាម កម្មការី ចេវ ហោតិ ភរិយា ច។

Kammakārī nāma kammakārī ceva hoti bhariyā ca.

ធជាហដា នាម ករមរានីតា វុច្ចតិ។

Dhajāhaṭā nāma karamarānītā vuccati.

មុហុត្តិកា នាម តង្ខណិកា វុច្ចតិ។

Muhuttikā nāma taṅkhaṇikā vuccati.

៣០៥. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

305. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតំ ព្រូហិ…បេ.… មាតាបិតុរក្ខិតំ ព្រូហិ… ភាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ… ភគិនិរក្ខិតំ ព្រូហិ… ញាតិរក្ខិតំ ព្រូហិ… គោត្តរក្ខិតំ ព្រូហិ… ធម្មរក្ខិតំ ព្រូហិ… សារក្ខំ ព្រូហិ… សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitaṃ brūhi…pe… mātāpiturakkhitaṃ brūhi… bhāturakkhitaṃ brūhi… bhaginirakkhitaṃ brūhi… ñātirakkhitaṃ brūhi… gottarakkhitaṃ brūhi… dhammarakkhitaṃ brūhi… sārakkhaṃ brūhi… saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣០៦. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

306. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca piturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរអខតញ្ច…បេ.…

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca mātāpituraakhatañca…pe…

មាតុរក្ខិតញ្ច ភាតុរក្ខិតញ្ច… មាតុរក្ខិតញ្ច ភគិនិរក្ខិតញ្ច… មាតុរក្ខិតញ្ច ញាតិរក្ខិតញ្ច… មាតុរក្ខិតញ្ច គោត្តរក្ខិតញ្ច… មាតុរក្ខិតញ្ច ធម្មរក្ខិតញ្ច… មាតុរក្ខិតញ្ច សារក្ខញ្ច… មាតុរក្ខិតញ្ច សបរិទណ្ឌញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Māturakkhitañca bhāturakkhitañca… māturakkhitañca bhaginirakkhitañca… māturakkhitañca ñātirakkhitañca… māturakkhitañca gottarakkhitañca… māturakkhitañca dhammarakkhitañca… māturakkhitañca sārakkhañca… māturakkhitañca saparidaṇḍañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

៣០៧. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

307. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitañca mātāpiturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតញ្ច ភាតុរក្ខិតញ្ច…បេ.… បិតុរក្ខិតញ្ច ភគិនិរក្ខិតញ្ច… បិតុរក្ខិតញ្ច ញាតិរក្ខិតញ្ច… បិតុរក្ខិតញ្ច គោត្តរក្ខិតញ្ច… បិតុរក្ខិតញ្ច ធម្មរក្ខិតញ្ច… បិតុរក្ខិតញ្ច សារក្ខញ្ច… បិតុរក្ខិតញ្ច សបរិទណ្ឌញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitañca bhāturakkhitañca…pe… piturakkhitañca bhaginirakkhitañca… piturakkhitañca ñātirakkhitañca… piturakkhitañca gottarakkhitañca… piturakkhitañca dhammarakkhitañca… piturakkhitañca sārakkhañca… piturakkhitañca saparidaṇḍañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតញ្ច មាតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitañca māturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

៣០៨. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌញ្ច មាតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

308. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍañca māturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌញ្ច បិតុរអខតញ្ច…បេ.…

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍañca pituraakhatañca…pe…

សបរិទណ្ឌញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច… សបរិទណ្ឌញ្ច ភាតុរក្ខិតញ្ច… សបរិទណ្ឌញ្ច ភគិនិរក្ខិតញ្ច… សបរិទណ្ឌញ្ច ញាតិរក្ខិតញ្ច… សបរិទណ្ឌញ្ច គោត្តរក្ខិតញ្ច… សបរិទណ្ឌញ្ច ធម្មរក្ខិតញ្ច… សបរិទណ្ឌញ្ច សារក្ខញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Saparidaṇḍañca mātāpiturakkhitañca… saparidaṇḍañca bhāturakkhitañca… saparidaṇḍañca bhaginirakkhitañca… saparidaṇḍañca ñātirakkhitañca… saparidaṇḍañca gottarakkhitañca… saparidaṇḍañca dhammarakkhitañca… saparidaṇḍañca sārakkhañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ឯវំ ទុមូលកម្បិ តិមូលកម្បិ យាវ នវមូលកំ កាតព្ពំ។

Evaṃ dumūlakampi timūlakampi yāva navamūlakaṃ kātabbaṃ.

ឥទំ ទសមូលកំ

Idaṃ dasamūlakaṃ

៣០៩. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច ភាតុរក្ខិតញ្ច ភគិនិរក្ខិតញ្ច ញាតិរក្ខិតញ្ច គោត្តរក្ខិតញ្ច ធម្មរក្ខិតញ្ច សារក្ខញ្ច សបរិទណ្ឌញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

309. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca piturakkhitañca mātāpiturakkhitañca bhāturakkhitañca bhaginirakkhitañca ñātirakkhitañca gottarakkhitañca dhammarakkhitañca sārakkhañca saparidaṇḍañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ធនក្កីតាចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Dhanakkītācakkaṃ niṭṭhitaṃ.

៣១០. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី…បេ.… ភោគវាសិនី… បដវាសិនី… ឱទបត្តកិនី… ឱភដចុម្ពដា… ទាសី ច ភរិយា ច… កម្មការី ច ភរិយា ច… ធជាហដា… មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

310. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā chandavāsinī…pe… bhogavāsinī… paṭavāsinī… odapattakinī… obhaṭacumbaṭā… dāsī ca bhariyā ca… kammakārī ca bhariyā ca… dhajāhaṭā… muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតំ ព្រូហិ…បេ.… មាតាបិតុរក្ខិតំ ព្រូហិ… ភាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ… ភគិនិរក្ខិតំ ព្រូហិ… ញាតិរក្ខិតំ ព្រូហិ… គោត្តរក្ខិតំ ព្រូហិ… ធម្មរក្ខិតំ ព្រូហិ… សារក្ខំ ព្រូហិ… សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitaṃ brūhi…pe… mātāpiturakkhitaṃ brūhi… bhāturakkhitaṃ brūhi… bhaginirakkhitaṃ brūhi… ñātirakkhitaṃ brūhi… gottarakkhitaṃ brūhi… dhammarakkhitaṃ brūhi… sārakkhaṃ brūhi… saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣១១. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

311. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca piturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច…បេ.… មាតុរក្ខិតញ្ច សបរិទណ្ឌញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca mātāpiturakkhitañca…pe… māturakkhitañca saparidaṇḍañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

៣១២. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

312. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitañca mātāpiturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតញ្ច ភាតុរក្ខិតញ្ច…បេ.… បិតុរក្ខិតញ្ច សបរិទណ្ឌញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitañca bhāturakkhitañca…pe… piturakkhitañca saparidaṇḍañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតញ្ច មាតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitañca māturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

៣១៣. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌញ្ច មាតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

313. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍañca māturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti . Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច…បេ.… សបរិទណ្ឌញ្ច សារក្ខញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍañca piturakkhitañca…pe… saparidaṇḍañca sārakkhañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ទុមូលកាទីនិបិ ឯវមេវ កាតព្ពានិ។

Dumūlakādīnipi evameva kātabbāni.

ឥទំ ទសមូលកំ

Idaṃ dasamūlakaṃ

៣១៤. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច ភាតុរក្ខិតញ្ច ភគិនិរក្ខិតញ្ច ញាតិរក្ខិតញ្ច គោត្តរក្ខិតញ្ច ធម្មរក្ខិតញ្ច សារក្ខញ្ច សបរិទណ្ឌញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

314. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca piturakkhitañca mātāpiturakkhitañca bhāturakkhitañca bhaginirakkhitañca ñātirakkhitañca gottarakkhitañca dhammarakkhitañca sārakkhañca saparidaṇḍañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

មុហុត្តិកាចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Muhuttikācakkaṃ niṭṭhitaṃ.

៣១៥. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

315. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី…បេ.… ភោគវាសិនី… បដវាសិនី… ឱទបត្តកិនី… ឱភដចុម្ពដា… ទាសី ច ភរិយា ច… កម្មការី ច ភរិយា ច… ធជាហដា… មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā chandavāsinī…pe… bhogavāsinī… paṭavāsinī… odapattakinī… obhaṭacumbaṭā… dāsī ca bhariyā ca… kammakārī ca bhariyā ca… dhajāhaṭā… muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣១៦. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

316. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ធនក្កីតា ច បដវាសិនី ច… ធនក្កីតា ច ឱទបត្តកិនី ច… ធនក្កីតា ច ឱភដចុម្ពដា ច… ធនក្កីតា ច ទាសី ច ភរិយា ច… ធនក្កីតា ច កម្មការី ច ភរិយា ច… ធនក្កីតា ច ធជាហដា ច… ធនក្កីតា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca bhogavāsinī ca…pe… dhanakkītā ca paṭavāsinī ca… dhanakkītā ca odapattakinī ca… dhanakkītā ca obhaṭacumbaṭā ca… dhanakkītā ca dāsī ca bhariyā ca… dhanakkītā ca kammakārī ca bhariyā ca… dhanakkītā ca dhajāhaṭā ca… dhanakkītā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

៣១៧. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ឆន្ទវាសិនី ច មុហុត្តិកា ច… ឆន្ទវាសិនី ច ធនក្កីតា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

317. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā chandavāsinī ca bhogavāsinī ca…pe… chandavāsinī ca muhuttikā ca… chandavāsinī ca dhanakkītā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

៣១៨. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា មុហុត្តិកា ច ធនក្កីតា ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ធជាហដា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

318. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā muhuttikā ca dhanakkītā ca…pe… muhuttikā ca chandavāsinī ca…pe… muhuttikā ca dhajāhaṭā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ទុមូលកាទីនិបិ ឯវមេវ កាតព្ពានិ។

Dumūlakādīnipi evameva kātabbāni.

ឥទំ ទសមូលកំ

Idaṃ dasamūlakaṃ

៣១៩. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច បដវាសិនី ច ឱទបត្តកិនី ច ឱភដចុម្ពដា ច ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

319. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī ca paṭavāsinī ca odapattakinī ca obhaṭacumbaṭā ca dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

មាតុរក្ខិតាចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Māturakkhitācakkaṃ niṭṭhitaṃ.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ បិតុរក្ខិតំ…បេ.… មាតាបិតុរក្ខិតំ… ភាតុរក្ខិតំ… ភគិនិរក្ខិតំ … ញាតិរក្ខិតំ… គោត្តរក្ខិតំ… ធម្មរក្ខិតំ … សារក្ខំ… សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ piturakkhitaṃ…pe… mātāpiturakkhitaṃ… bhāturakkhitaṃ… bhaginirakkhitaṃ … ñātirakkhitaṃ… gottarakkhitaṃ… dhammarakkhitaṃ … sārakkhaṃ… saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី…បេ.… ភោគវាសិនី, បដវាសិនី, ឱទបត្តកិនី, ឱភដចុម្ពដា, ទាសី ច ភរិយា ច, កម្មការី ច ភរិយា ច, ធជាហដា, មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā chandavāsinī…pe… bhogavāsinī, paṭavāsinī, odapattakinī, obhaṭacumbaṭā, dāsī ca bhariyā ca, kammakārī ca bhariyā ca, dhajāhaṭā, muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣២០. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

320. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ធនក្កីតា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca bhogavāsinī ca…pe… dhanakkītā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ឆន្ទវាសិនី ច មុហុត្តិកា ច, ឆន្ទវាសិនី ច ធនក្កីតា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā chandavāsinī ca bhogavāsinī ca…pe… chandavāsinī ca muhuttikā ca, chandavāsinī ca dhanakkītā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា មុហុត្តិកា ច ធនក្កីតា ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ឆន្ទវាសិនី ច, មុហុត្តិកា ច ធជាហដា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā muhuttikā ca dhanakkītā ca…pe… muhuttikā ca chandavāsinī ca, muhuttikā ca dhajāhaṭā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ទុមូលកម្បិ តិមូលកម្បិ យាវ នវមូលកំ ឯវមេវ កាតព្ពំ។

Dumūlakampi timūlakampi yāva navamūlakaṃ evameva kātabbaṃ.

ឥទំ ទសមូលកំ។

Idaṃ dasamūlakaṃ.

៣២១. បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ សបរិទណ្ឌំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច បដវាសិនី ច ឱទបត្តកិនី ច ឱភដចុម្ពដា ច ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

321. Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ saparidaṇḍaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī ca paṭavāsinī ca odapattakinī ca obhaṭacumbaṭā ca dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

សបរិទណ្ឌាចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Saparidaṇḍācakkaṃ niṭṭhitaṃ.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតំ ព្រូហិ – ‘ហោហិ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitaṃ brūhi – ‘hohi kira itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca piturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā ca chandavāsinī cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca piturakkhitañca mātāpiturakkhitañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯវំ ឧភតោវឌ្ឍកំ កាតព្ពំ។

Evaṃ ubhatovaḍḍhakaṃ kātabbaṃ.

បុរិសោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ មាតុរក្ខិតញ្ច បិតុរក្ខិតញ្ច មាតាបិតុរក្ខិតញ្ច ភាតុរក្ខិតញ្ច ភគិនិរក្ខិតញ្ច ញាតិរក្ខិតញ្ច គោត្តរក្ខិតញ្ច ធម្មរក្ខិតញ្ច សារក្ខញ្ច សបរិទណ្ឌញ្ច ព្រូហិ – ‘ហោថ កិរ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយាយោ ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច បដវាសិនី ច ឱទបត្តកិនី ច ឱភដចុម្ពដា ច ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ māturakkhitañca piturakkhitañca mātāpiturakkhitañca bhāturakkhitañca bhaginirakkhitañca ñātirakkhitañca gottarakkhitañca dhammarakkhitañca sārakkhañca saparidaṇḍañca brūhi – ‘hotha kira itthannāmassa bhariyāyo dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī ca paṭavāsinī ca odapattakinī ca obhaṭacumbaṭā ca dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឧភតោវឌ្ឍកំ និដ្ឋិតំ។

Ubhatovaḍḍhakaṃ niṭṭhitaṃ.

បុរិសស្ស មាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ…បេ.… បុរិសស្ស បិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ…បេ.… បុរិសស្ស មាតាបិតរោ ភិក្ខុំ បហិណន្តិ…បេ.… បុរិសស្ស ភាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ…បេ.… បុរិសស្ស ភគិនី ភិក្ខុំ បហិណតិ…បេ.… បុរិសស្ស ញាតកា ភិក្ខុំ បហិណន្តិ…បេ.… បុរិសស្ស គោត្តា ភិក្ខុំ បហិណន្តិ…បេ.… បុរិសស្ស សហធម្មិកា ភិក្ខុំ បហិណន្តិ…បេ.…។

Purisassa mātā bhikkhuṃ pahiṇati…pe… purisassa pitā bhikkhuṃ pahiṇati…pe… purisassa mātāpitaro bhikkhuṃ pahiṇanti…pe… purisassa bhātā bhikkhuṃ pahiṇati…pe… purisassa bhaginī bhikkhuṃ pahiṇati…pe… purisassa ñātakā bhikkhuṃ pahiṇanti…pe… purisassa gottā bhikkhuṃ pahiṇanti…pe… purisassa sahadhammikā bhikkhuṃ pahiṇanti…pe….

បុរិសស្ស បេយ្យាលោ វិត្ថារេតព្ពោ។

Purisassa peyyālo vitthāretabbo.

ឧភតោវឌ្ឍកំ យថា បុរិមនយោ តថេវ វិត្ថារេតព្ពំ។

Ubhatovaḍḍhakaṃ yathā purimanayo tatheva vitthāretabbaṃ.

៣២២. មាតុរក្ខិតាយ មាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

322. Māturakkhitāya mātā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

មាតុរក្ខិតាយ មាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី…បេ.… ភោគវាសិនី, បដវាសិនី, ឱទបត្តកិនី, ឱភដចុម្ពដា, ទាសី ច ភរិយា ច, កម្មការី ច ភរិយា ច, ធជាហដា, មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Māturakkhitāya mātā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā chandavāsinī…pe… bhogavāsinī, paṭavāsinī, odapattakinī, obhaṭacumbaṭā, dāsī ca bhariyā ca, kammakārī ca bhariyā ca, dhajāhaṭā, muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣២៣. មាតុរក្ខិតាយ មាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… ធនក្កីតា ច ភោគវាសិនី ច, ធនក្កីតា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

323. Māturakkhitāya mātā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca…pe… dhanakkītā ca bhogavāsinī ca, dhanakkītā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

៣២៤. មាតុរក្ខិតាយ មាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ឆន្ទវាសិនី ច មុហុត្តិកា ច, ឆន្ទវាសិនី ច ធនក្កីតា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

324. Māturakkhitāya mātā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā chandavāsinī ca bhogavāsinī ca…pe… chandavāsinī ca muhuttikā ca, chandavāsinī ca dhanakkītā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

៣២៥. មាតុរក្ខិតាយ មាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា មុហុត្តិកា ច ធនក្កីតា ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ធជាហដា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

325. Māturakkhitāya mātā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā muhuttikā ca dhanakkītā ca…pe… muhuttikā ca chandavāsinī ca…pe… muhuttikā ca dhajāhaṭā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ទុមូលកម្បិ តិមូលកម្បិ យាវ នវមូលកំ ឯវមេវ កាតព្ពំ។

Dumūlakampi timūlakampi yāva navamūlakaṃ evameva kātabbaṃ.

ឥទំ ទសមូលកំ

Idaṃ dasamūlakaṃ

៣២៦. មាតុរក្ខិតាយ មាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច បដវាសិនី ច ឱទបត្តកិនី ច ឱភដចុម្ពដា ច ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

326. Māturakkhitāya mātā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī ca paṭavāsinī ca odapattakinī ca obhaṭacumbaṭā ca dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

មាតុចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Mātucakkaṃ niṭṭhitaṃ.

បិតុរក្ខិតាយ បិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ…បេ.… មាតាបិតុរក្ខិតាយ មាតាបិតរោ ភិក្ខុំ បហិណន្តិ… ភាតុរក្ខិតាយ ភាតា ភិក្ខុំ បហិណតិ… ភគិនិរក្ខិតាយ ភគិនី ភិក្ខុំ បហិណតិ… ញាតិរក្ខិតាយ ញាតកា ភិក្ខុំ បហិណន្តិ… គោត្តរក្ខិតាយ គោត្តា 7 ភិក្ខុំ បហិណន្តិ… ធម្មរក្ខិតាយ សហធម្មិកា ភិក្ខុំ បហិណន្តិ… សារក្ខាយ យេន បរិគ្គហិតា ហោតិ សោ ភិក្ខុំ បហិណតិ… សបរិទណ្ឌាយ យេន ទណ្ឌោ ឋបិតោ ហោតិ សោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Piturakkhitāya pitā bhikkhuṃ pahiṇati…pe… mātāpiturakkhitāya mātāpitaro bhikkhuṃ pahiṇanti… bhāturakkhitāya bhātā bhikkhuṃ pahiṇati… bhaginirakkhitāya bhaginī bhikkhuṃ pahiṇati… ñātirakkhitāya ñātakā bhikkhuṃ pahiṇanti… gottarakkhitāya gottā 8 bhikkhuṃ pahiṇanti… dhammarakkhitāya sahadhammikā bhikkhuṃ pahiṇanti… sārakkhāya yena pariggahitā hoti so bhikkhuṃ pahiṇati… saparidaṇḍāya yena daṇḍo ṭhapito hoti so bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

សបរិទណ្ឌាយ យេន ទណ្ឌោ ឋបិតោ ហោតិ សោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី…បេ.… ភោគវាសិនី… បដវាសិនី… ឱទបត្តកិនី… ឱភដចុម្ពដា… ទាសី ច ភរិយា ច… កម្មការី ច ភរិយា ច… ធជាហដា… មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Saparidaṇḍāya yena daṇḍo ṭhapito hoti so bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā chandavāsinī…pe… bhogavāsinī… paṭavāsinī… odapattakinī… obhaṭacumbaṭā… dāsī ca bhariyā ca… kammakārī ca bhariyā ca… dhajāhaṭā… muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣២៧. សបរិទណ្ឌាយ យេន ទណ្ឌោ ឋបិតោ ហោតិ សោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… ធនក្កីតា ច ភោគវាសិនី ច… ធនក្កីតា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

327. Saparidaṇḍāya yena daṇḍo ṭhapito hoti so bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca…pe… dhanakkītā ca bhogavāsinī ca… dhanakkītā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

៣២៨. សបរិទណ្ឌាយ យេន ទណ្ឌោ ឋបិតោ ហោតិ សោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ឆន្ទវាសិនី ច មុហុត្តិកា ច… ឆន្ទវាសិនី ច ធនក្កីតា ចា’’’ តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

328. Saparidaṇḍāya yena daṇḍo ṭhapito hoti so bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā chandavāsinī ca bhogavāsinī ca…pe… chandavāsinī ca muhuttikā ca… chandavāsinī ca dhanakkītā cā’’’ ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

៣២៩. សបរិទណ្ឌាយ យេន ទណ្ឌោ, ឋបិតោ ហោតិ សោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា មុហុត្តិកា ច ធនក្កីតា ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ធជាហដា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

329. Saparidaṇḍāya yena daṇḍo, ṭhapito hoti so bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā muhuttikā ca dhanakkītā ca…pe… muhuttikā ca chandavāsinī ca…pe… muhuttikā ca dhajāhaṭā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ទុមូលកម្បិ តិមូលកម្បិ យាវ នវមូលកំ ឯវមេវ កាតព្ពំ។

Dumūlakampi timūlakampi yāva navamūlakaṃ evameva kātabbaṃ.

ឥទំ ទសមូលកំ

Idaṃ dasamūlakaṃ

៣៣០. សបរិទណ្ឌាយ យេន ទណ្ឌោ ឋបិតោ ហោតិ សោ ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោតុ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច បដវាសិនី ច ឱទបត្តកិនី ច ឱភដចុម្ពដា ច ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

330. Saparidaṇḍāya yena daṇḍo ṭhapito hoti so bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘hotu itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī ca paṭavāsinī ca odapattakinī ca obhaṭacumbaṭā ca dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ទណ្ឌឋបិតចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Daṇḍaṭhapitacakkaṃ niṭṭhitaṃ.

មាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Māturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

មាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី…បេ.… ភោគវាសិនី… បដវាសិនី… ឱទបត្តកិនី… ឱភដចុម្ពដា… ទាសី ច ភរិយា ច… កម្មការី ច ភរិយា ច… ធជាហដា… មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Māturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā chandavāsinī…pe… bhogavāsinī… paṭavāsinī… odapattakinī… obhaṭacumbaṭā… dāsī ca bhariyā ca… kammakārī ca bhariyā ca… dhajāhaṭā… muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣៣១. មាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

331. Māturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

មាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ធនក្កីតា ច បដវាសិនី ច…បេ.… ធនក្កីតា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Māturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca bhogavāsinī ca…pe… dhanakkītā ca paṭavāsinī ca…pe… dhanakkītā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

៣៣២. មាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ឆន្ទវាសិនី ច មុហុត្តិកា ច… ឆន្ទវាសិនី ច ធនក្កីតា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

332. Māturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā chandavāsinī ca bhogavāsinī ca…pe… chandavāsinī ca muhuttikā ca… chandavāsinī ca dhanakkītā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

មាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា មុហុត្តិកា ច ធនក្កីតា ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ធជាហដា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Māturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā muhuttikā ca dhanakkītā ca…pe… muhuttikā ca chandavāsinī ca…pe… muhuttikā ca dhajāhaṭā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ទុមូលកាទីនិបិ ឯវមេវ កាតព្ពានិ។

Dumūlakādīnipi evameva kātabbāni.

ឥទំ ទសមូលកំ

Idaṃ dasamūlakaṃ

៣៣៣. មាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច បដវាសិនី ច ឱទបត្តកិនី ច ឱភដចុម្ពដា ច ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

333. Māturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī ca paṭavāsinī ca odapattakinī ca obhaṭacumbaṭā ca dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

អបរំ មាតុរក្ខិតាចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Aparaṃ māturakkhitācakkaṃ niṭṭhitaṃ.

បិតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ…បេ.… មាតាបិតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ… ភាតុរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ… ភគិនិរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ… ញាតិរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ… គោត្តរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ… ធម្មរក្ខិតា ភិក្ខុំ បហិណតិ… សារក្ខា ភិក្ខុំ បហិណតិ… សបរិទណ្ឌា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Piturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati…pe… mātāpiturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati… bhāturakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati… bhaginirakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati… ñātirakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati… gottarakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati… dhammarakkhitā bhikkhuṃ pahiṇati… sārakkhā bhikkhuṃ pahiṇati… saparidaṇḍā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā dhanakkītā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

សបរិទណ្ឌា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី…បេ.… ភោគវាសិនី… បដវាសិនី… ឱទបត្តកិនី… ឱភដចុម្ពដា… ទាសី ច ភរិយា ច… កម្មការី ច ភរិយា ច… ធជាហដា… មុហុត្តិកា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Saparidaṇḍā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā chandavāsinī…pe… bhogavāsinī… paṭavāsinī… odapattakinī… obhaṭacumbaṭā… dāsī ca bhariyā ca… kammakārī ca bhariyā ca… dhajāhaṭā… muhuttikā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

និក្ខេបបទានិ។

Nikkhepapadāni.

៣៣៤. សបរិទណ្ឌា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… ធនក្កីតា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

334. Saparidaṇḍā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca…pe… dhanakkītā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ខណ្ឌចក្កំ។

Khaṇḍacakkaṃ.

៣៣៥. សបរិទណ្ឌា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច…បេ.… ឆន្ទវាសិនី ច មុហុត្តិកា ច… ឆន្ទវាសិនី ច ធនក្កីតា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

335. Saparidaṇḍā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā chandavāsinī ca bhogavāsinī ca…pe… chandavāsinī ca muhuttikā ca… chandavāsinī ca dhanakkītā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ពទ្ធចក្កំ មូលំ សំខិត្តំ។

Baddhacakkaṃ mūlaṃ saṃkhittaṃ.

៣៣៦. សបរិទណ្ឌា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា មុហុត្តិកា ច ធនក្កីតា ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ឆន្ទវាសិនី ច…បេ.… មុហុត្តិកា ច ធជាហដា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

336. Saparidaṇḍā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā muhuttikā ca dhanakkītā ca…pe… muhuttikā ca chandavāsinī ca…pe… muhuttikā ca dhajāhaṭā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

ឯកមូលកំ និដ្ឋិតំ។

Ekamūlakaṃ niṭṭhitaṃ.

ទុមូលកាទីនិបិ ឯវមេវ កាតព្ពានិ។

Dumūlakādīnipi evameva kātabbāni.

ឥទំ ទសមូលកំ

Idaṃ dasamūlakaṃ

៣៣៧. សបរិទណ្ឌា ភិក្ខុំ បហិណតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ព្រូហិ – ‘ហោមិ ឥត្ថន្នាមស្ស ភរិយា ធនក្កីតា ច ឆន្ទវាសិនី ច ភោគវាសិនី ច បដវាសិនី ច ឱទបត្តកិនី ច ឱភដចុម្ពដា ច ទាសី ច ភរិយា ច កម្មការី ច ភរិយា ច ធជាហដា ច មុហុត្តិកា ចា’’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

337. Saparidaṇḍā bhikkhuṃ pahiṇati – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ brūhi – ‘homi itthannāmassa bhariyā dhanakkītā ca chandavāsinī ca bhogavāsinī ca paṭavāsinī ca odapattakinī ca obhaṭacumbaṭā ca dāsī ca bhariyā ca kammakārī ca bhariyā ca dhajāhaṭā ca muhuttikā cā’’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

អបរំ សបរិទណ្ឌាចក្កំ និដ្ឋិតំ។

Aparaṃ saparidaṇḍācakkaṃ niṭṭhitaṃ.

សព្ពំ ចក្កបេយ្យាលំ និដ្ឋិតំ។

Sabbaṃ cakkapeyyālaṃ niṭṭhitaṃ.

៣៣៨. បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ ន បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ ថុល្លច្ចយស្ស។ បដិគ្គណ្ហាតិ ន វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ ថុល្លច្ចយស្ស។ បដិគ្គណ្ហាតិ ន វីមំសតិ ន បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ ទុក្កដស្ស។ ន បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ ថុល្លច្ចយស្ស។ ន បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ ន បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ ទុក្កដស្ស។ ន បដិគ្គណ្ហាតិ ន វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ ទុក្កដស្ស។ ន បដិគ្គណ្ហាតិ ន វីមំសតិ ន បច្ចាហរតិ, អនាបត្តិ។

338. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati na paccāharati, āpatti thullaccayassa. Paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati paccāharati, āpatti thullaccayassa. Paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati na paccāharati, āpatti dukkaṭassa. Na paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti thullaccayassa. Na paṭiggaṇhāti vīmaṃsati na paccāharati, āpatti dukkaṭassa. Na paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati paccāharati, āpatti dukkaṭassa. Na paṭiggaṇhāti na vīmaṃsati na paccāharati, anāpatti.

បុរិសោ សម្ពហុលេ ភិក្ខូ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆថ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសថា’’តិ។ សព្ពេ បដិគ្គណ្ហន្តិ សព្ពេ វីមំសន្តិ សព្ពេ បច្ចាហរន្តិ, អាបត្តិ សព្ពេសំ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso sambahule bhikkhū āṇāpeti – ‘‘gacchatha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsathā’’ti. Sabbe paṭiggaṇhanti sabbe vīmaṃsanti sabbe paccāharanti, āpatti sabbesaṃ saṅghādisesassa.

បុរិសោ សម្ពហុលេ ភិក្ខូ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆថ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសថា’’តិ។ សព្ពេ បដិគ្គណ្ហន្តិ សព្ពេ វីមំសន្តិ ឯកំ បច្ចាហរាបេន្តិ, អាបត្តិ សព្ពេសំ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso sambahule bhikkhū āṇāpeti – ‘‘gacchatha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsathā’’ti. Sabbe paṭiggaṇhanti sabbe vīmaṃsanti ekaṃ paccāharāpenti, āpatti sabbesaṃ saṅghādisesassa.

បុរិសោ សម្ពហុលេ ភិក្ខូ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆថ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសថា’’តិ។ សព្ពេ បដិគ្គណ្ហន្តិ, ឯកំ វីមំសាបេត្វា សព្ពេ បច្ចាហរន្តិ, អាបត្តិ សព្ពេសំ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso sambahule bhikkhū āṇāpeti – ‘‘gacchatha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsathā’’ti. Sabbe paṭiggaṇhanti, ekaṃ vīmaṃsāpetvā sabbe paccāharanti, āpatti sabbesaṃ saṅghādisesassa.

បុរិសោ សម្ពហុលេ ភិក្ខូ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆថ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសថា’’តិ។ សព្ពេ បដិគ្គណ្ហន្តិ, ឯកំ វីមំសាបេត្វា ឯកំ បច្ចាហរាបេន្តិ, អាបត្តិ សព្ពេសំ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso sambahule bhikkhū āṇāpeti – ‘‘gacchatha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsathā’’ti. Sabbe paṭiggaṇhanti, ekaṃ vīmaṃsāpetvā ekaṃ paccāharāpenti, āpatti sabbesaṃ saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសា’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ āṇāpeti – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsā’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati paccāharati, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសា’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ វីមំសតិ អន្តេវាសិំ បច្ចាហរាបេតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ āṇāpeti – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsā’’ti. Paṭiggaṇhāti vīmaṃsati antevāsiṃ paccāharāpeti, āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសា’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ អន្តេវាសិំ វីមំសាបេត្វា អត្តនា បច្ចាហរតិ អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Puriso bhikkhuṃ āṇāpeti – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsā’’ti. Paṭiggaṇhāti antevāsiṃ vīmaṃsāpetvā attanā paccāharati āpatti saṅghādisesassa.

បុរិសោ ភិក្ខុំ អាណាបេតិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិ វិមំសា’’តិ។ បដិគ្គណ្ហាតិ អន្តេវាសិំ វីមំសាបេតិ អន្តេវាសី វីមំសិត្វា ពហិទ្ធា បច្ចាហរតិ, អាបត្តិ ឧភិន្នំ ថុល្លច្ចយស្ស។

Puriso bhikkhuṃ āṇāpeti – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ itthi vimaṃsā’’ti. Paṭiggaṇhāti antevāsiṃ vīmaṃsāpeti antevāsī vīmaṃsitvā bahiddhā paccāharati, āpatti ubhinnaṃ thullaccayassa.

៣៣៩. គច្ឆន្តោ សម្បាទេតិ, អាគច្ឆន្តោ វិសំវាទេតិ, អាបត្តិ ថុល្លច្ចយស្ស។

339. Gacchanto sampādeti, āgacchanto visaṃvādeti, āpatti thullaccayassa.

គច្ឆន្តោ វិសំវាទេតិ, អាគច្ឆន្តោ សម្បាទេតិ, អាបត្តិ ថុល្លច្ចយស្ស។

Gacchanto visaṃvādeti, āgacchanto sampādeti, āpatti thullaccayassa.

គច្ឆន្តោ សម្បាទេតិ, អាគច្ឆន្តោ សម្បាទេតិ, អាបត្តិ សង្ឃាទិសេសស្ស។

Gacchanto sampādeti, āgacchanto sampādeti, āpatti saṅghādisesassa.

គច្ឆន្តោ វិសំវាទេតិ, អាគច្ឆន្តោ វិសំវាទេតិ, អនាបត្តិ។

Gacchanto visaṃvādeti, āgacchanto visaṃvādeti, anāpatti.

៣៤០. អនាបត្តិ សង្ឃស្ស វា ចេតិយស្ស វា គិលានស្ស វា ករណីយេន គច្ឆតិ, ឧម្មត្តកស្ស, អាទិកម្មិកស្សាតិ។

340. Anāpatti saṅghassa vā cetiyassa vā gilānassa vā karaṇīyena gacchati, ummattakassa, ādikammikassāti.

វិនីតវត្ថុឧទ្ទានគាថា

Vinītavatthuuddānagāthā

សុត្តា មតា ច និក្ខន្តា, អនិត្ថី ឥត្ថិបណ្ឌកា;

Suttā matā ca nikkhantā, anitthī itthipaṇḍakā;

កលហំ កត្វាន សម្មោទិ, សញ្ចរិត្តញ្ច បណ្ឌកេតិ។

Kalahaṃ katvāna sammodi, sañcarittañca paṇḍaketi.

វិនីតវត្ថុ

Vinītavatthu

៣៤១. តេន ខោ បន សមយេន អញ្ញតរោ បុរិសោ អញ្ញតរំ ភិក្ខុំ អាណាបេសិ – 9 ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសា’’តិ។ សោ គន្ត្វា មនុស្សេ បុច្ឆិ – ‘‘កហំ ឥត្ថន្នាមា’’តិ? ‘‘សុត្តា, ភន្តេ’’តិ។ តស្ស កុក្កុច្ចំ អហោសិ – ‘‘ភគវតា សិក្ខាបទំ បញ្ញត្តំ, កច្ចិ នុ ខោ អហំ សង្ឃាទិសេសំ អាបត្តិំ អាបន្នោ’’តិ? ភគវតោ ឯតមត្ថំ អារោចេសិ។ ‘‘អនាបត្តិ, ភិក្ខុ, សង្ឃាទិសេសស្ស; អាបត្តិ ទុក្កដស្សា’’តិ។

341. Tena kho pana samayena aññataro puriso aññataraṃ bhikkhuṃ āṇāpesi – 10 ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsā’’ti. So gantvā manusse pucchi – ‘‘kahaṃ itthannāmā’’ti? ‘‘Suttā, bhante’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi – ‘‘bhagavatā sikkhāpadaṃ paññattaṃ, kacci nu kho ahaṃ saṅghādisesaṃ āpattiṃ āpanno’’ti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesi. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, saṅghādisesassa; āpatti dukkaṭassā’’ti.

តេន ខោ បន សមយេន អញ្ញតរោ បុរិសោ អញ្ញតរំ ភិក្ខុំ អាណាបេសិ – ‘‘គច្ឆ, ភន្តេ, ឥត្ថន្នាមំ ឥត្ថិំ វីមំសា’’តិ។ សោ គន្ត្វា មនុស្សេ បុច្ឆិ – ‘‘កហំ ឥត្ថន្នាមា’’តិ? ‘‘មតា, ភន្តេ’’តិ…បេ.… ‘‘និក្ខន្តា, ភន្តេ’’តិ… ‘‘អនិត្ថី, ភន្តេ’’តិ… ‘‘ឥត្ថិបណ្ឌកា, ភន្តេ’’តិ។ តស្ស កុក្កុច្ចំ អហោសិ…បេ.… ‘‘អនាបត្តិ, ភិក្ខុ, សង្ឃាទិសេសស្ស; អាបត្តិ ទុក្កដស្សា’’តិ។

Tena kho pana samayena aññataro puriso aññataraṃ bhikkhuṃ āṇāpesi – ‘‘gaccha, bhante, itthannāmaṃ itthiṃ vīmaṃsā’’ti. So gantvā manusse pucchi – ‘‘kahaṃ itthannāmā’’ti? ‘‘Matā, bhante’’ti…pe… ‘‘nikkhantā, bhante’’ti… ‘‘anitthī, bhante’’ti… ‘‘itthipaṇḍakā, bhante’’ti. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, saṅghādisesassa; āpatti dukkaṭassā’’ti.

តេន ខោ បន សមយេន អញ្ញតរា ឥត្ថី សាមិកេន សហ ភណ្ឌិត្វា មាតុឃរំ អគមាសិ។ កុលូបកោ ភិក្ខុ សម្មោទនីយំ អកាសិ។ តស្ស កុក្កុច្ចំ អហោសិ…បេ.… ‘‘អលំវចនីយា, ភិក្ខូ’’តិ? ‘‘នាលំវចនីយា, ភគវា’’តិ។ ‘‘អនាបត្តិ, ភិក្ខុ, នាលំវចនីយាយា’’តិ។

Tena kho pana samayena aññatarā itthī sāmikena saha bhaṇḍitvā mātugharaṃ agamāsi. Kulūpako bhikkhu sammodanīyaṃ akāsi. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘alaṃvacanīyā, bhikkhū’’ti? ‘‘Nālaṃvacanīyā, bhagavā’’ti. ‘‘Anāpatti, bhikkhu, nālaṃvacanīyāyā’’ti.

តេន ខោ បន សមយេន អញ្ញតរោ ភិក្ខុ បណ្ឌកេ សញ្ចរិត្តំ សមាបជ្ជិ។ តស្ស កុក្កុច្ចំ អហោសិ…បេ.… ‘‘អនាបត្តិ, ភិក្ខុ, សង្ឃាទិសេសស្ស; អាបត្តិ ថុល្លច្ចយស្សា’’តិ។

Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu paṇḍake sañcarittaṃ samāpajji. Tassa kukkuccaṃ ahosi…pe… ‘‘anāpatti, bhikkhu, saṅghādisesassa; āpatti thullaccayassā’’ti.

សញ្ចរិត្តសិក្ខាបទំ និដ្ឋិតំ បញ្ចមំ។

Sañcarittasikkhāpadaṃ niṭṭhitaṃ pañcamaṃ.







Footnotes:
1. ឆន្នោ សោ កុមារកោ ឥមិស្សា កុមារិកាយាតិ (ស្យា.)
2. channo so kumārako imissā kumārikāyāti (syā.)
3. ខ្វយ្យា (ស្យា.), ខ្វាយ្យោ (ក.)
4. khvayyā (syā.), khvāyyo (ka.)
5. សុខមេធិតោ (សី. ក.)
6. sukhamedhito (sī. ka.)
7. សគោត្តា (?)
8. sagottā (?)
9. អាណាបេតិ (ស្យា. ក.)
10. āṇāpeti (syā. ka.)



Related texts:



អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / វិនយបិដក (អដ្ឋកថា) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / មហាវិភង្គ-អដ្ឋកថា • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / ៥. សញ្ចរិត្តសិក្ខាបទវណ្ណនា • 5. Sañcarittasikkhāpadavaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / សារត្ថទីបនី-ដីកា • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ៥. សញ្ចរិត្តសិក្ខាបទវណ្ណនា • 5. Sañcarittasikkhāpadavaṇṇanā

ដីកា • Tīkā / វិនយបិដក (ដីកា) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / វិមតិវិនោទនី-ដីកា • Vimativinodanī-ṭīkā / ៥. សញ្ចរិត្តសិក្ខាបទវណ្ណនា • 5. Sañcarittasikkhāpadavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact