Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

สํยุตฺต นิกาย ๒๑ฯ๑๒

The Related Suttas Collection 21.12

๑ฯ ภิกฺขุวคฺค

1. Monks

สหายกสุตฺต

Companions

สาวตฺถิยํ วิหรติฯ

At Sāvatthī.

อถ โข เทฺว ภิกฺขู สหายกา อายสฺมโต มหากปฺปินสฺส สทฺธิวิหาริโน เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุฯ

Then two bhikkhus who were companions, pupils of Venerable Mahākappina, went to see the Buddha.

อทฺทสา โข ภควา เต ภิกฺขู ทูรโตว อาคจฺฉนฺเตฯ ทิสฺวาน ภิกฺขู อามนฺเตสิ: “ปสฺสถ โน ตุเมฺห, ภิกฺขเว, เอเต ภิกฺขู สหายเก อาคจฺฉนฺเต กปฺปินสฺส สทฺธิวิหาริโน”ติ?

The Buddha saw them coming off in the distance, and addressed the bhikkhus: “Bhikkhus, do you see those monks coming who are companions, pupils of Venerable Mahākappina?”

“เอวํ, ภนฺเต”ฯ

“Yes, sir.”

“เอเต โข เต ภิกฺขู มหิทฺธิกา มหานุภาวาฯ น จ สา สมาปตฺติ สุลภรูปา, ยา เตหิ ภิกฺขูหิ อสมาปนฺนปุพฺพาฯ ยสฺส จตฺถาย กุลปุตฺตา สมฺมเทว อคารสฺมา อนคาริยํ ปพฺพชนฺติ ตทนุตฺตรํ พฺรหฺมจริยปริโยสานํ ทิฏฺเฐว ธมฺเม สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา อุปสมฺปชฺช วิหรนฺตี”ติฯ

“Those bhikkhus are very mighty and powerful. It’s not easy to find an attainment that they have not already attained. And they’ve realized the supreme end of the spiritual path in this very life. They live having achieved with their own insight the goal for which gentlemen rightly go forth from the lay life to homelessness.”

อิทมโวจ ภควาฯ อิทํ วตฺวาน สุคโต อถาปรํ เอตทโวจ สตฺถา:

That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:

“สหายาวติเม ภิกฺขู, จิรรตฺตํ สเมติกา; สเมติ เนสํ สทฺธมฺโม, ธมฺเม พุทฺธปฺปเวทิเตฯ

“These companion bhikkhus have been together for a long time. The true teaching has brought them together, the teaching proclaimed by the Buddha.

สุวินีตา กปฺปิเนน, ธมฺเม อริยปฺปเวทิเต; ธาเรนฺติ อนฺติมํ เทหํ, เชตฺวา มารํ สวาหินินฺ”ติฯ

They’ve been well trained by Kappina in the teaching proclaimed by the Noble One. They bear their final body, having vanquished Māra and his mount.”

ทฺวาทสมํฯ

ภิกฺขุวคฺโค ปฐโมฯ

ตสฺสุทฺทานํ

โกลิโต อุปติโสฺส จ, ฆโฏ จาปิ ปวุจฺจติ; นโว สุชาโต ภทฺทิ จ, วิสาโข นนฺโท ติโสฺส จ; เถรนาโม จ กปฺปิโน, สหาเยน จ ทฺวาทสาติฯ

ภิกฺขุสํยุตฺตํ สมตฺตํฯ

The Related Suttas Collection on monks are complete.

นิทานวคฺโค ทุติโยฯ

ตสฺสุทฺทานํ

นิทานาภิสมยธาตุ, อนมตคฺเคน กสฺสปํ; สกฺการราหุลลกฺขโณ, โอปมฺมภิกฺขุนา วคฺโคฯ ทุติโย เตน ปวุจฺจตีติฯ

นิทานวคฺคสํยุตฺตปาฬิ นิฏฺฐิตาฯ

The Book of Causality is finished.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact