| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរីគាថា-អដ្ឋកថា • Therīgāthā-aṭṭhakathā |
២. រោហិនីថេរីគាថាវណ្ណនា
2. Rohinītherīgāthāvaṇṇanā
សមណាតិ ភោតិ សុបីតិអាទិកា រោហិនិយា ថេរិយា គាថា។ អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការា តត្ថ តត្ថ ភវេ វិវដ្ដូបនិស្សយំ កុសលំ ឧបចិនន្តី ឥតោ ឯកនវុតិកប្បេ វិបស្សិស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្វា, ឯកទិវសំ ពន្ធុមតីនគរេ ភគវន្តំ បិណ្ឌាយ ចរន្តំ ទិស្វា បត្តំ គហេត្វា បូវស្ស បូរេត្វា ភគវតោ ទត្វា បីតិសោមនស្សជាតា បញ្ចបតិដ្ឋិតេន វន្ទិ។ សា តេន បុញ្ញកម្មេន ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តី អនុក្កមេន ឧបចិតវិមោក្ខសម្ភារា ហុត្វា ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ វេសាលិយំ មហាវិភវស្ស ព្រាហ្មណស្ស គេហេ និព្ពត្តិត្វា រោហិនីតិ លទ្ធនាមា វិញ្ញុតំ បត្វា, សត្ថរិ វេសាលិយំ វិហរន្តេ វិហារំ គន្តវា ធម្មំ សុត្វា សោតាបន្នា ហុត្វា មាតាបិតូនំ ធម្មំ ទេសេត្វា សាសនេ បសាទំ ឧប្បាទេត្វា តេ អនុជានាបេត្វា សយំ បព្ពជិត្វា វិបស្សនាយ កម្មំ ករោន្តី ន ចិរស្សេវ សហ បដិសម្ភិទាហិ អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ –
Samaṇāti bhoti supītiādikā rohiniyā theriyā gāthā. Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantī ito ekanavutikappe vipassissa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patvā, ekadivasaṃ bandhumatīnagare bhagavantaṃ piṇḍāya carantaṃ disvā pattaṃ gahetvā pūvassa pūretvā bhagavato datvā pītisomanassajātā pañcapatiṭṭhitena vandi. Sā tena puññakammena devamanussesu saṃsarantī anukkamena upacitavimokkhasambhārā hutvā imasmiṃ buddhuppāde vesāliyaṃ mahāvibhavassa brāhmaṇassa gehe nibbattitvā rohinīti laddhanāmā viññutaṃ patvā, satthari vesāliyaṃ viharante vihāraṃ gantavā dhammaṃ sutvā sotāpannā hutvā mātāpitūnaṃ dhammaṃ desetvā sāsane pasādaṃ uppādetvā te anujānāpetvā sayaṃ pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karontī na cirasseva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ –
‘‘នគរេ ពន្ធុមតិយា, វិបស្សិស្ស មហេសិនោ;
‘‘Nagare bandhumatiyā, vipassissa mahesino;
បិណ្ឌាយ វិចរន្តស្ស, បូវេទាសិមហំ តទា។
Piṇḍāya vicarantassa, pūvedāsimahaṃ tadā.
‘‘តេន កម្មេន សុកតេន, ចេតនាបណិធីហិ ច;
‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;
តត្ថ ចិត្តំ បសាទេត្វា, តាវតិំសមគច្ឆហំ។
Tattha cittaṃ pasādetvā, tāvatiṃsamagacchahaṃ.
‘‘ឆត្តិំសទេវរាជូនំ , មហេសិត្តមការយិំ;
‘‘Chattiṃsadevarājūnaṃ , mahesittamakārayiṃ;
បញ្ញាសចក្កវត្តីនំ, មហេសិត្តមការយិំ។
Paññāsacakkavattīnaṃ, mahesittamakārayiṃ.
‘‘មនសា បត្ថិតា នាម, សព្ពា មយ្ហំ សមិជ្ឈថ;
‘‘Manasā patthitā nāma, sabbā mayhaṃ samijjhatha;
សម្បត្តិំ អនុភោត្វាន, ទេវេសុ មនុជេសុ ច។
Sampattiṃ anubhotvāna, devesu manujesu ca.
‘‘បច្ឆិមេ ភវសម្បត្តេ, ជាតោ វិប្បកុលេ អហំ;
‘‘Pacchime bhavasampatte, jāto vippakule ahaṃ;
រោហិនី នាម នាមេន, ញាតកេហិ បិយាយិតា។
Rohinī nāma nāmena, ñātakehi piyāyitā.
‘‘ភិក្ខូនំ សន្តិកំ គន្ត្វា, ធម្មំ សុត្វា យថាតថំ;
‘‘Bhikkhūnaṃ santikaṃ gantvā, dhammaṃ sutvā yathātathaṃ;
សំវិគ្គមានសា ហុត្វា, បព្ពជិំ អនគារិយំ។
Saṃviggamānasā hutvā, pabbajiṃ anagāriyaṃ.
‘‘យោនិសោ បទហន្តីនំ, អរហត្តមបាបុណិំ;
‘‘Yoniso padahantīnaṃ, arahattamapāpuṇiṃ;
ឯកនវុតិតោ កប្បេ, យំ ទានមទទិំ តទា;
Ekanavutito kappe, yaṃ dānamadadiṃ tadā;
ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, បូវទានស្សិទំ ផលំ។
Duggatiṃ nābhijānāmi, pūvadānassidaṃ phalaṃ.
‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
អរហត្តំ បន បត្វា អត្តនោ បដិបត្តិំ បច្ចវេក្ខិត្វា បុព្ពេ សោតាបន្នកាលេ បិតរា អត្តនា ច វចនបដិវចនវសេន វុត្តគាថា ឧទានវសេន ភាសន្តី –
Arahattaṃ pana patvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā pubbe sotāpannakāle pitarā attanā ca vacanapaṭivacanavasena vuttagāthā udānavasena bhāsantī –
២៧១.
271.
‘‘សមណាតិ ភោតិ សុបិ, សមណាតិ បពុជ្ឈសិ;
‘‘Samaṇāti bhoti supi, samaṇāti pabujjhasi;
សមណានេវ កិត្តេសិ, សមណី នូន ភវិស្សសិ។
Samaṇāneva kittesi, samaṇī nūna bhavissasi.
២៧២.
272.
‘‘វិបុលំ អន្នញ្ច បានញ្ច, សមណានំ បវេច្ឆសិ;
‘‘Vipulaṃ annañca pānañca, samaṇānaṃ pavecchasi;
រោហិនី ទានិ បុច្ឆាមិ, កេន តេ សមណា បិយា។
Rohinī dāni pucchāmi, kena te samaṇā piyā.
២៧៣.
273.
‘‘អកម្មកាមា អលសា, បរទត្តូបជីវិនោ;
‘‘Akammakāmā alasā, paradattūpajīvino;
អាសំសុកា សាទុកាមា, កេន តេ សមណា បិយា។
Āsaṃsukā sādukāmā, kena te samaṇā piyā.
២៧៤.
274.
‘‘ចិរស្សំ វត មំ តាត, សមណានំ បរិបុច្ឆសិ;
‘‘Cirassaṃ vata maṃ tāta, samaṇānaṃ paripucchasi;
តេសំ តេ កិត្តយិស្សាមិ, បញ្ញាសីលបរក្កមំ។
Tesaṃ te kittayissāmi, paññāsīlaparakkamaṃ.
២៧៥.
275.
‘‘កម្មកាមា អនលសា, កម្មសេដ្ឋស្ស ការកា;
‘‘Kammakāmā analasā, kammaseṭṭhassa kārakā;
រាគំ ទោសំ បជហន្តិ, តេន មេ សមណា បិយា។
Rāgaṃ dosaṃ pajahanti, tena me samaṇā piyā.
២៧៦.
276.
‘‘តីណិ បាបស្ស មូលានិ, ធុនន្តិ សុចិការិនោ;
‘‘Tīṇi pāpassa mūlāni, dhunanti sucikārino;
សព្ពំ បាបំ បហីនេសំ, តេន មេ សមណា បិយា។
Sabbaṃ pāpaṃ pahīnesaṃ, tena me samaṇā piyā.
២៧៧.
277.
‘‘កាយកម្មំ សុចិ នេសំ, វចីកម្មញ្ច តាទិសំ;
‘‘Kāyakammaṃ suci nesaṃ, vacīkammañca tādisaṃ;
មនោកម្មំ សុចិ នេសំ, តេន មេ សមណា បិយា។
Manokammaṃ suci nesaṃ, tena me samaṇā piyā.
២៧៨.
278.
‘‘វិមលា សង្ខមុត្តាវ, សុទ្ធា សន្តរពាហិរា;
‘‘Vimalā saṅkhamuttāva, suddhā santarabāhirā;
បុណ្ណា សុក្កាន ធម្មានំ, តេន មេ សមណា បិយា។
Puṇṇā sukkāna dhammānaṃ, tena me samaṇā piyā.
២៧៩.
279.
‘‘ពហុស្សុតា ធម្មធរា, អរិយា ធម្មជីវិនោ;
‘‘Bahussutā dhammadharā, ariyā dhammajīvino;
អត្ថំ ធម្មញ្ច ទេសេន្តិ, តេន មេ សមណា បិយា។
Atthaṃ dhammañca desenti, tena me samaṇā piyā.
២៨០.
280.
‘‘ពហុស្សុតា ធម្មធរា, អរិយា ធម្មជីវិនោ;
‘‘Bahussutā dhammadharā, ariyā dhammajīvino;
ឯកគ្គចិត្តា សតិមន្តោ, តេន មេ សមណា បិយា។
Ekaggacittā satimanto, tena me samaṇā piyā.
២៨១.
281.
‘‘ទូរង្គមា សតិមន្តោ, មន្តភាណី អនុទ្ធតា;
‘‘Dūraṅgamā satimanto, mantabhāṇī anuddhatā;
ទុក្ខស្សន្តំ បជានន្តិ, តេន មេ សមណា បិយា។
Dukkhassantaṃ pajānanti, tena me samaṇā piyā.
២៨២.
282.
‘‘យស្មា គាមា បក្កមន្តិ, ន វិលោកេន្តិ កិញ្ចនំ;
‘‘Yasmā gāmā pakkamanti, na vilokenti kiñcanaṃ;
អនបេក្ខាវ គច្ឆន្តិ, តេន មេ សមណា បិយា។
Anapekkhāva gacchanti, tena me samaṇā piyā.
២៨៣.
283.
‘‘ន តេ សំ កោដ្ឋេ ឱបេន្តិ, ន កុម្ភិំ ន ខឡោបិយំ;
‘‘Na te saṃ koṭṭhe openti, na kumbhiṃ na khaḷopiyaṃ;
បរិនិដ្ឋិតមេសានា, តេន មេ សមណា បិយា។
Pariniṭṭhitamesānā, tena me samaṇā piyā.
២៨៤.
284.
‘‘ន តេ ហិរញ្ញំ គណ្ហន្តិ, ន សុវណ្ណំ ន រូបិយំ;
‘‘Na te hiraññaṃ gaṇhanti, na suvaṇṇaṃ na rūpiyaṃ;
បច្ចុប្បន្នេន យាបេន្តិ, តេន មេ សមណា បិយា។
Paccuppannena yāpenti, tena me samaṇā piyā.
២៨៥.
285.
‘‘នានាកុលា បព្ពជិតា, នានាជនបទេហិ ច;
‘‘Nānākulā pabbajitā, nānājanapadehi ca;
អញ្ញមញ្ញំ បិហយន្តិ, តេន មេ សមណា បិយា។
Aññamaññaṃ pihayanti, tena me samaṇā piyā.
២៨៦.
286.
‘‘អត្ថាយ វត នោ ភោតិ, កុលេ ជាតាសិ រោហិនី;
‘‘Atthāya vata no bhoti, kule jātāsi rohinī;
សទ្ធា ពុទ្ធេ ច ធម្មេ ច, សង្ឃេ ច តិព្ពគារវា។
Saddhā buddhe ca dhamme ca, saṅghe ca tibbagāravā.
២៨៧.
287.
‘‘តុវញ្ហេតំ បជានាសិ, បុញ្ញក្ខេត្តំ អនុត្តរំ;
‘‘Tuvañhetaṃ pajānāsi, puññakkhettaṃ anuttaraṃ;
អម្ហម្បិ ឯតេ សមណា, បដិគ្គណ្ហន្តិ ទក្ខិណំ។
Amhampi ete samaṇā, paṭiggaṇhanti dakkhiṇaṃ.
២៨៨.
288.
‘‘បតិដ្ឋិតោ ហេត្ថ យញ្ញោ, វិបុលោ នោ ភវិស្សតិ;
‘‘Patiṭṭhito hettha yañño, vipulo no bhavissati;
សចេ ភាយសិ ទុក្ខស្ស, សចេ តេ ទុក្ខមប្បិយំ។
Sace bhāyasi dukkhassa, sace te dukkhamappiyaṃ.
២៨៩.
289.
‘‘ឧបេហិ សរណំ ពុទ្ធំ, ធម្មំ សង្ឃញ្ច តាទិនំ;
‘‘Upehi saraṇaṃ buddhaṃ, dhammaṃ saṅghañca tādinaṃ;
សមាទិយាហិ សីលានិ, តំ តេ អត្ថាយ ហេហិតិ។
Samādiyāhi sīlāni, taṃ te atthāya hehiti.
២៩០.
290.
‘‘ឧបេមិ សរណំ ពុទ្ធំ, ធម្មំ សង្ឃញ្ច តាទិនំ;
‘‘Upemi saraṇaṃ buddhaṃ, dhammaṃ saṅghañca tādinaṃ;
សមាទិយាមិ សីលានិ, តំ មេ អត្ថាយ ហេហិតិ។
Samādiyāmi sīlāni, taṃ me atthāya hehiti.
២៩១.
291.
‘‘ព្រហ្មពន្ធុ បុរេ អាសិំ, សោ ឥទានិម្ហិ ព្រាហ្មណោ;
‘‘Brahmabandhu pure āsiṃ, so idānimhi brāhmaṇo;
តេវិជ្ជោ សោត្តិយោ ចម្ហិ, វេទគូ ចម្ហិ ន្ហាតកោ’’តិ។ –
Tevijjo sottiyo camhi, vedagū camhi nhātako’’ti. –
ឥមា គាថា បច្ចុទាហាសិ។
Imā gāthā paccudāhāsi.
តត្ថ អាទិតោ តិស្សោ គាថា អត្តនោ ធីតុ ភិក្ខូសុ សម្មុតិំ អនិច្ឆន្តេន វុត្តា។ តត្ថ សមណាតិ ភោតិ សុបីតិ ភោតិ ត្វំ សុបនកាលេបិ ‘‘សមណា សមណា’’តិ កិត្តេន្តី សមណបដិពទ្ធំយេវ កថំ កថេន្តី សុបសិ។ សមណាតិ បពុជ្ឈសីតិ សុបនតោ ឧដ្ឋហន្តីបិ ‘‘សមណា’’ឥច្ចេវំ វត្វា បពុជ្ឈសិ និទ្ទាយ វុដ្ឋាសិ។ សមណានេវ កិត្តេសីតិ សព្ពកាលម្បិ សមណេ ឯវ សមណានមេវ វា គុណេ កិត្តេសិ អភិត្ថវសិ។ សមណី នូន ភវិស្សសីតិ គិហិរូបេន ឋិតាបិ ចិត្តេន សមណី ឯវ មញ្ញេ ភវិស្សសិ។ អថ វា សមណី នូន ភវិស្សសីតិ ឥទានិ គិហិរូបេន ឋិតាបិ ន ចិរេនេវ សមណី ឯវ មញ្ញេ ភវិស្សសិ សមណេសុ ឯវ និន្នបោណភាវតោ។
Tattha ādito tisso gāthā attano dhītu bhikkhūsu sammutiṃ anicchantena vuttā. Tattha samaṇāti bhoti supīti bhoti tvaṃ supanakālepi ‘‘samaṇā samaṇā’’ti kittentī samaṇapaṭibaddhaṃyeva kathaṃ kathentī supasi. Samaṇāti pabujjhasīti supanato uṭṭhahantīpi ‘‘samaṇā’’iccevaṃ vatvā pabujjhasi niddāya vuṭṭhāsi. Samaṇāneva kittesīti sabbakālampi samaṇe eva samaṇānameva vā guṇe kittesi abhitthavasi. Samaṇī nūna bhavissasīti gihirūpena ṭhitāpi cittena samaṇī eva maññe bhavissasi. Atha vā samaṇī nūna bhavissasīti idāni gihirūpena ṭhitāpi na cireneva samaṇī eva maññe bhavissasi samaṇesu eva ninnapoṇabhāvato.
បវេច្ឆសីតិ ទេសិ។ រោហិនី ទានិ បុច្ឆាមីតិ, អម្ម រោហិនិ, តំ អហំ ឥទានិ បុច្ឆាមីតិ ព្រាហ្មណោ អត្តនោ ធីតរំ បុច្ឆន្តោ អាហ។ កេន តេ សមណា បិយាតិ, អម្ម រោហិនិ, ត្វំ សយន្តីបិ បពុជ្ឈន្តីបិ អញ្ញទាបិ សមណានមេវ គុណេ កិត្តយសិ, កេន នាម ការណេន តុយ្ហំ សមណា បិយាយិតព្ពា ជាតាតិ អត្ថោ។
Pavecchasīti desi. Rohinī dāni pucchāmīti, amma rohini, taṃ ahaṃ idāni pucchāmīti brāhmaṇo attano dhītaraṃ pucchanto āha. Kena te samaṇā piyāti, amma rohini, tvaṃ sayantīpi pabujjhantīpi aññadāpi samaṇānameva guṇe kittayasi, kena nāma kāraṇena tuyhaṃ samaṇā piyāyitabbā jātāti attho.
ឥទានិ ព្រាហ្មណោ សមណេសុ ទោសំ ធីតុ អាចិក្ខន្តោ ‘‘អកម្មកាមា’’តិ គាថមាហ។ តត្ថ អកម្មកាមាតិ ន កម្មកាមា, អត្តនោ បរេសញ្ច អត្ថាវហំ កិញ្ចិ កម្មំ ន កាតុកាមា។ អលសាតិ កុសីតា។ បរទត្តូបជីវិនោតិ បរេហិ ទិន្នេនេវ ឧបជីវនសីលា។ អាសំសុកាតិ តតោ ឯវ ឃាសច្ឆាទនាទីនំ អាសីសនកា។ សាទុកាមាតិ សាទុំ មធុរមេវ អាហារំ ឥច្ឆនកា។ សព្ពមេតំ ព្រាហ្មណោ សមណានំ គុណេ អជានន្តោ អត្តនាវ បរិកប្បិតំ ទោសមាហ។
Idāni brāhmaṇo samaṇesu dosaṃ dhītu ācikkhanto ‘‘akammakāmā’’ti gāthamāha. Tattha akammakāmāti na kammakāmā, attano paresañca atthāvahaṃ kiñci kammaṃ na kātukāmā. Alasāti kusītā. Paradattūpajīvinoti parehi dinneneva upajīvanasīlā. Āsaṃsukāti tato eva ghāsacchādanādīnaṃ āsīsanakā. Sādukāmāti sāduṃ madhurameva āhāraṃ icchanakā. Sabbametaṃ brāhmaṇo samaṇānaṃ guṇe ajānanto attanāva parikappitaṃ dosamāha.
តំ សុត្វា រោហិនី ‘‘លទ្ធោ ទានិ មេ ឱកាសោ អយ្យានំ គុណេ កថេតុ’’ន្តិ តុដ្ឋមានសា ភិក្ខូនំ គុណេ កិត្តេតុកាមា បឋមំ តាវ តេសំ កិត្តនេ សោមនស្សំ បវេទេន្តី ‘‘ចីរស្សំ វត មំ, តាតា’’តិ គាថមាហ។ តត្ថ ចិរស្សំ វតាតិ ចិរេន វត។ តាតាតិ បិតរំ អាលបតិ។ សមណានន្តិ សមណេ សមណានំ វា មយ្ហំ បិយាយិតព្ពំ បរិបុច្ឆសិ។ តេសន្តិ សមណានំ។ បញ្ញាសីលបរក្កមន្តិ បញ្ញញ្ច សីលញ្ច ឧស្សាហញ្ច។
Taṃ sutvā rohinī ‘‘laddho dāni me okāso ayyānaṃ guṇe kathetu’’nti tuṭṭhamānasā bhikkhūnaṃ guṇe kittetukāmā paṭhamaṃ tāva tesaṃ kittane somanassaṃ pavedentī ‘‘cīrassaṃ vata maṃ, tātā’’ti gāthamāha. Tattha cirassaṃ vatāti cirena vata. Tātāti pitaraṃ ālapati. Samaṇānanti samaṇe samaṇānaṃ vā mayhaṃ piyāyitabbaṃ paripucchasi. Tesanti samaṇānaṃ. Paññāsīlaparakkamanti paññañca sīlañca ussāhañca.
កិត្តយិស្សាមីតិ កថយិស្សាមិ។ បដិជានេត្វា តេ កិត្តេន្តី ‘‘អកម្មកាមា អលសា’’តិ តេន វុត្តំ ទោសំ តាវ និព្ពេឋេត្វា តប្បដិបក្ខភូតំ គុណំ ទស្សេតុំ ‘‘កម្មកាមា’’តិអាទិមាហ។ តត្ថ កម្មកាមាតិ វត្តបដិវត្តាទិភេទំ កម្មំ សមណកិច្ចំ បរិបូរណវសេន កាមេន្តិ ឥច្ឆន្តីតិ កម្មកាមា។ តត្ថ យុត្តប្បយុត្តា ហុត្វា ឧដ្ឋាយ សមុដ្ឋាយ វាយមនតោ ន អលសាតិ អនលសា។ តំ បន កម្មំ សេដ្ឋំ ឧត្តមំ និព្ពានាវហមេវ ករោន្តីតិ កម្មសេដ្ឋស្ស ការកា។ ករោន្តា បន តំ បដិបត្តិយា អនវជ្ជភាវតោ រាគំ ទោសំ បជហន្តិ, យថា រាគទោសា បហីយន្តិ, ឯវំ សមណា កម្មំ ករោន្តិ។ តេន មេ សមណា បិយាតិ តេន យថាវុត្តេន សម្មាបដិបជ្ជនេន មយ្ហំ សមណា បិយាយិតព្ពាតិ អត្ថោ។
Kittayissāmīti kathayissāmi. Paṭijānetvā te kittentī ‘‘akammakāmā alasā’’ti tena vuttaṃ dosaṃ tāva nibbeṭhetvā tappaṭipakkhabhūtaṃ guṇaṃ dassetuṃ ‘‘kammakāmā’’tiādimāha. Tattha kammakāmāti vattapaṭivattādibhedaṃ kammaṃ samaṇakiccaṃ paripūraṇavasena kāmenti icchantīti kammakāmā. Tattha yuttappayuttā hutvā uṭṭhāya samuṭṭhāya vāyamanato na alasāti analasā. Taṃ pana kammaṃ seṭṭhaṃ uttamaṃ nibbānāvahameva karontīti kammaseṭṭhassa kārakā. Karontā pana taṃ paṭipattiyā anavajjabhāvato rāgaṃ dosaṃ pajahanti, yathā rāgadosā pahīyanti, evaṃ samaṇā kammaṃ karonti. Tena me samaṇā piyāti tena yathāvuttena sammāpaṭipajjanena mayhaṃ samaṇā piyāyitabbāti attho.
តីណិ បាបស្ស មូលានីតិ លោភទោសមោហសង្ខាតានិ អកុសលស្ស តីណិ មូលានិ។ ធុនន្តីតិ និគ្ឃាតេន្តិ, បជហន្តីតិ អត្ថោ។ សុចិការិនោតិ អនវជ្ជកម្មការិនោ។ សព្ពំ បាបំ បហីនេសន្តិ អគ្គមគ្គាធិគមេន ឯសំ សព្ពម្បិ បាបំ បហីនំ។
Tīṇi pāpassa mūlānīti lobhadosamohasaṅkhātāni akusalassa tīṇi mūlāni. Dhunantīti nigghātenti, pajahantīti attho. Sucikārinoti anavajjakammakārino. Sabbaṃ pāpaṃ pahīnesanti aggamaggādhigamena esaṃ sabbampi pāpaṃ pahīnaṃ.
ឯវំ ‘‘សមណា សុចិការិនោ’’តិ សង្ខេបតោ វុត្តមត្ថំ វិភជិត្វា ទស្សេតុំ ‘‘កាយកម្ម’’ន្តិ គាថមាហ។ តំ សុវិញ្ញេយ្យមេវ។
Evaṃ ‘‘samaṇā sucikārino’’ti saṅkhepato vuttamatthaṃ vibhajitvā dassetuṃ ‘‘kāyakamma’’nti gāthamāha. Taṃ suviññeyyameva.
វិមលា សង្ខមុត្តាវាតិ សុធោតសង្ខា វិយ មុត្តា វិយ ច វិគតមលា រាគាទិមលរហិតា។ សុទ្ធា សន្តរពាហិរាតិ សន្តរញ្ច ពាហិរញ្ច សន្តរពាហិរំ។ តតោ សន្តរពាហិរតោ សុទ្ធា, សុទ្ធាសយបយោគាតិ អត្ថោ។ បុណ្ណា សុក្កាន ធម្មានន្តិ ឯកន្តសុក្កេហិ អនវជ្ជធម្មេហិ បរិបុណ្ណា, អសេខេហិ សីលក្ខន្ធាទីហិ សមន្នាគតាតិ អត្ថោ។
Vimalā saṅkhamuttāvāti sudhotasaṅkhā viya muttā viya ca vigatamalā rāgādimalarahitā. Suddhā santarabāhirāti santarañca bāhirañca santarabāhiraṃ. Tato santarabāhirato suddhā, suddhāsayapayogāti attho. Puṇṇā sukkāna dhammānanti ekantasukkehi anavajjadhammehi paripuṇṇā, asekhehi sīlakkhandhādīhi samannāgatāti attho.
សុត្តគេយ្យាទិពហុំ សុតំ ឯតេសំ, សុតេន វា ឧប្បន្នាតិ ពហុស្សុតា, បរិយត្តិពាហុសច្ចេន បដិវេធពាហុសច្ចេន ច សមន្នាគតាតិ អត្ថោ។ តមេវ ទុវិធម្បិ ធម្មំ ធារេន្តីតិ ធម្មធរា។ សត្តានំ អាចារសមាចារសិក្ខាបទេន អរីយន្តីតិ អរិយា។ ធម្មេន ញាយេន ជីវន្តីតិ ធម្មជីវិនោ។ អត្ថំ ធម្មញ្ច ទេសេន្តីតិ ភាសិតត្ថញ្ច ទេសនាធម្មញ្ច កថេន្តិ បកាសេន្តិ។ អថ វា អត្ថតោ អនបេតំ ធម្មតោ អនបេតញ្ច ទេសេន្តិ អាចិក្ខន្តិ។
Suttageyyādibahuṃ sutaṃ etesaṃ, sutena vā uppannāti bahussutā, pariyattibāhusaccena paṭivedhabāhusaccena ca samannāgatāti attho. Tameva duvidhampi dhammaṃ dhārentīti dhammadharā. Sattānaṃ ācārasamācārasikkhāpadena arīyantīti ariyā. Dhammena ñāyena jīvantīti dhammajīvino. Atthaṃ dhammañca desentīti bhāsitatthañca desanādhammañca kathenti pakāsenti. Atha vā atthato anapetaṃ dhammato anapetañca desenti ācikkhanti.
ឯកគ្គចិត្តាតិ សមាហិតចិត្តា។ សតិមន្តោតិ ឧបដ្ឋិតសតិនោ។
Ekaggacittāti samāhitacittā. Satimantoti upaṭṭhitasatino.
ទូរង្គមាតិ អរញ្ញគតា, មនុស្សូបចារំ មុញ្ចិត្វា ទូរំ គច្ឆន្តា, ឥទ្ធានុភាវេន វា យថារុចិតំ ទូរំ ឋានំ គច្ឆន្តីតិ ទូរង្គមា។ មន្តា វុច្ចតិ បញ្ញា, តាយ ភណនសីលតាយ មន្តភាណី។ ន ឧទ្ធតាតិ អនុទ្ធតា, ឧទ្ធច្ចរហិតា វូបសន្តចិត្តា។ ទុក្ខស្សន្តំ បជានន្តីតិ វដ្ដទុក្ខស្ស បរិយន្តភូតំ និព្ពានំ បដិវិជ្ឈន្តិ។
Dūraṅgamāti araññagatā, manussūpacāraṃ muñcitvā dūraṃ gacchantā, iddhānubhāvena vā yathārucitaṃ dūraṃ ṭhānaṃ gacchantīti dūraṅgamā. Mantā vuccati paññā, tāya bhaṇanasīlatāya mantabhāṇī. Na uddhatāti anuddhatā, uddhaccarahitā vūpasantacittā. Dukkhassantaṃ pajānantīti vaṭṭadukkhassa pariyantabhūtaṃ nibbānaṃ paṭivijjhanti.
ន វិលោកេន្តិ កិញ្ចនន្តិ យតោ គាមតោ បក្កមន្តិ, តស្មិំ គាមេ កញ្ចិ សត្តំ វា សង្ខារំ វា អបេក្ខាវសេន ន ឱលោកេន្តិ, អថ ខោ បន អនបេក្ខាវ គច្ឆន្តិ បក្កមន្តិ។
Na vilokenti kiñcananti yato gāmato pakkamanti, tasmiṃ gāme kañci sattaṃ vā saṅkhāraṃ vā apekkhāvasena na olokenti, atha kho pana anapekkhāva gacchanti pakkamanti.
ន តេ សំ កោដ្ឋេ ឱបេន្តីតិ តេ សមណា សំ អត្តនោ សន្តកំ សាបតេយ្យំ កោដ្ឋេ ន ឱបេន្តិ ន បដិសាមេត្វា ឋបេន្តិ តាទិសស្ស បរិគ្គហស្ស អភាវតោ។ កុម្ភិន្តិ កុម្ភិយំ។ ខឡោបិយន្តិ បច្ឆិយំ។ បរិនិដ្ឋិតមេសានាតិ បរកុលេសុ បរេសំ អត្ថាយ សិទ្ធមេវ ឃាសំ បរិយេសន្តា។
Na te saṃ koṭṭhe opentīti te samaṇā saṃ attano santakaṃ sāpateyyaṃ koṭṭhe na openti na paṭisāmetvā ṭhapenti tādisassa pariggahassa abhāvato. Kumbhinti kumbhiyaṃ. Khaḷopiyanti pacchiyaṃ. Pariniṭṭhitamesānāti parakulesu paresaṃ atthāya siddhameva ghāsaṃ pariyesantā.
ហិរញ្ញន្តិ កហាបណំ។ រូបិយន្តិ រជតំ។ បច្ចុប្បន្នេន យាបេន្តីតិ អតីតំ អននុសោចន្តា អនាគតញ្ច អបច្ចាសីសន្តា បច្ចុប្បន្នេន យាបេន្តិ អត្តភាវំ បវត្តេន្តិ។
Hiraññanti kahāpaṇaṃ. Rūpiyanti rajataṃ. Paccuppannena yāpentīti atītaṃ ananusocantā anāgatañca apaccāsīsantā paccuppannena yāpenti attabhāvaṃ pavattenti.
អញ្ញមញ្ញំ បិហយន្តីតិ អញ្ញមញ្ញស្មិំ មេត្តិំ ករោន្តិ។ ‘‘បិហាយន្តិ’’បិ បាឋោ, សោ ឯវ អត្ថោ។
Aññamaññaṃ pihayantīti aññamaññasmiṃ mettiṃ karonti. ‘‘Pihāyanti’’pi pāṭho, so eva attho.
ឯវំ សោ ព្រាហ្មណោ ធីតុយា សន្តិកេ ភិក្ខូនំ គុណេ សុត្វា បសន្នមានសោ ធីតរំ បសំសន្តោ ‘‘អត្ថាយ វតា’’តិអាទិមាហ។
Evaṃ so brāhmaṇo dhītuyā santike bhikkhūnaṃ guṇe sutvā pasannamānaso dhītaraṃ pasaṃsanto ‘‘atthāya vatā’’tiādimāha.
អម្ហម្បីតិ អម្ហាកម្បិ។ ទក្ខិណន្តិ ទេយ្យធម្មំ។
Amhampīti amhākampi. Dakkhiṇanti deyyadhammaṃ.
ឯត្ថាតិ ឯតេសុ សមណេសុ។ យញ្ញោតិ ទានធម្មោ។ វិបុលោតិ វិបុលផលោ។ សេសំ វុត្តនយមេវ។
Etthāti etesu samaṇesu. Yaññoti dānadhammo. Vipuloti vipulaphalo. Sesaṃ vuttanayameva.
ឯវំ ព្រាហ្មណោ សរណេសុ សីលេសុ ច បតិដ្ឋិតោ អបរភាគេ សញ្ជាតសំវេគោ បព្ពជិត្វា វិបស្សនំ វឌ្ឍេត្វា អរហត្តេ បតិដ្ឋាយ អត្តនោ បដិបត្តិំ បច្ចវេក្ខិត្វា ឧទានេន្តោ ‘‘ព្រហ្មពន្ធូ’’តិ គាថមាហ។ តស្សត្ថោ ហេដ្ឋា វុត្តោយេវ។
Evaṃ brāhmaṇo saraṇesu sīlesu ca patiṭṭhito aparabhāge sañjātasaṃvego pabbajitvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahatte patiṭṭhāya attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānento ‘‘brahmabandhū’’ti gāthamāha. Tassattho heṭṭhā vuttoyeva.
រោហិនីថេរីគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Rohinītherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរីគាថាបាឡិ • Therīgāthāpāḷi / ២. រោហិនីថេរីគាថា • 2. Rohinītherīgāthā
