Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ඛුද්‌දසික්‌ඛා-මූලසික්‌ඛා • Khuddasikkhā-mūlasikkhā

45. පවාරණානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

45. Pavāraṇāniddesavaṇṇanā

433. ‘‘අනුජානාමි , භික්‌ඛවෙ, පඤ්‌චන්‌නං සඞ්‌ඝෙ පවාරෙතු’’න්‌ති (මහාව. 215) වුත්‌තත්‌තා ‘‘සෙසා සඞ්‌ඝප්‌පවාරණා’’ති (මහාව. 215 ආදයො) වුත්‌තා.

433. ‘‘Anujānāmi , bhikkhave, pañcannaṃ saṅghe pavāretu’’nti (mahāva. 215) vuttattā ‘‘sesā saṅghappavāraṇā’’ti (mahāva. 215 ādayo) vuttā.

434. අජ්‌ජ පවාරණාති එත්‌ථ (මහාව. 215 ආදයො) පන චාතුද්‌දසිකාය පවාරණාය ‘‘අජ්‌ජ පවාරණා චාතුද්‌දසී’’ති පුබ්‌බකිච්‌චං කාතබ්‌බං, පන්‌නරසියං ‘‘අජ්‌ජ පවාරණා පන්‌නරසී’’ති.

434.Ajja pavāraṇāti ettha (mahāva. 215 ādayo) pana cātuddasikāya pavāraṇāya ‘‘ajja pavāraṇā cātuddasī’’ti pubbakiccaṃ kātabbaṃ, pannarasiyaṃ ‘‘ajja pavāraṇā pannarasī’’ti.

437. ථෙරෙසු උක්‌කුටිකං නිසජ්‌ජ පවාරෙන්‌තෙසු සයං පන නවො යාව පවාරෙති, තාව උක්‌කුටිකොව අච්‌ඡතූති අත්‌ථො. ‘‘න භික්‌ඛවෙ ථෙරෙසු උක්‌කුටිකං නිසින්‌නෙසු පවාරයමානෙසු ආසනෙසු අච්‌ඡිතබ්‌බං. යො අච්‌ඡෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌ස. අනුජානාමි, භික්‌ඛවෙ, තදමන්‌තරා උක්‌කුටිකං නිසීදිතුං, යාව පවාරෙති, පවාරෙත්‌වා ආසනෙ නිසීදිතු’’න්‌ති (මහාව. 211) හි වුත්‌තං.

437. Theresu ukkuṭikaṃ nisajja pavārentesu sayaṃ pana navo yāva pavāreti, tāva ukkuṭikova acchatūti attho. ‘‘Na bhikkhave theresu ukkuṭikaṃ nisinnesu pavārayamānesu āsanesu acchitabbaṃ. Yo accheyya, āpatti dukkaṭassa. Anujānāmi, bhikkhave, tadamantarā ukkuṭikaṃ nisīdituṃ, yāva pavāreti, pavāretvā āsane nisīditu’’nti (mahāva. 211) hi vuttaṃ.

440-2. එවං තෙවාචිකප්‌පවාරණං දස්‌සෙත්‌වා ඉදානි ද්‌වෙවාචිකඑකවාචිකසමානවස්‌සිකප්‌පවාරණාසු කත්‌තබ්‌බං දස්‌සෙතුං ‘‘දානෙනා’’තිආදිමාහ. තත්‌ථ දානෙනාති දානෙන වා. ධම්‌මසාකච්‌ඡාති ඉමිනා ධම්‌මකථාසුත්‌තසඞ්‌ගායනාවිනයවිනිච්‌ඡයාදයො ගහිතා. දානෙන වා ධම්‌මසාකච්‌ඡාය වා කලහෙන වා රත්‌තියා ඛෙපිතභාවතො තෙවාචිකාය ඔකාසෙ අසති දසවිධෙ වා අන්‌තරායෙ අනුරූපතො උත්‌තිං ඨපෙත්‌වා පවාරෙය්‍යාති සම්‌බන්‌ධො.

440-2. Evaṃ tevācikappavāraṇaṃ dassetvā idāni dvevācikaekavācikasamānavassikappavāraṇāsu kattabbaṃ dassetuṃ ‘‘dānenā’’tiādimāha. Tattha dānenāti dānena vā. Dhammasākacchāti iminā dhammakathāsuttasaṅgāyanāvinayavinicchayādayo gahitā. Dānena vā dhammasākacchāya vā kalahena vā rattiyā khepitabhāvato tevācikāya okāse asati dasavidhe vā antarāye anurūpato uttiṃ ṭhapetvā pavāreyyāti sambandho.

ඉදානි යථානුරූපතො ඤත්‌ති ඨපිතා, තං දස්‌සෙතුං ‘‘සුණාතු මෙ’’තිආදිමාහ. යථාඨපිතඤත්‌තියාති එත්‌ථ සබ්‌බසඞ්‌ගාහිකාචෙඤත්‌තිඨපිතා, තෙවාචිකද්‌වෙවාචිකඑකවාචිකානං වසෙන පවාරෙතබ්‌බං, සමානවස්‌සිකප්‌පවාරණාව එකා න වට්‌ටති. සචෙ ‘‘සඞ්‌ඝො තෙවාචිකං පවාරෙය්‍යා’’ති ඨපිතා, තෙවාචිකා එව වට්‌ටති, ද්‌වෙවාචිකාදයො න වට්‌ටන්‌ති. ‘‘ද්‌වෙවාචිකං පවාරෙය්‍යා’’ති වුත්‌තෙ ද්‌වෙවාචිකඤ්‌ච තෙවාචිකඤ්‌ච වට්‌ටති, එකවාචිකසමානවස්‌සිකා න වට්‌ටන්‌ති. ‘‘එකවාචිකං පවාරෙය්‍යා’’ති වුත්‌තෙ පන සමානවස්‌සිකං ඨපෙත්‌වා සෙසා වට්‌ටන්‌ති. ‘‘සමානවස්‌සික’’න්‌ති පන වුත්‌තෙ සබ්‌බං වට්‌ටතීති. ආදිකෙ චෙත්‌ථ ආහරෙති එත්‌ථ පවාරණායපි පුබ්‌බෙ උපොසථෙ වුත්‌තෙ ‘‘යදි සමා ආගච්‌ඡෙය්‍යු’’න්‌තිආදිකෙ වාරෙ ආහරෙති අත්‌ථො.

Idāni yathānurūpato ñatti ṭhapitā, taṃ dassetuṃ ‘‘suṇātu me’’tiādimāha. Yathāṭhapitañattiyāti ettha sabbasaṅgāhikāceñattiṭhapitā, tevācikadvevācikaekavācikānaṃ vasena pavāretabbaṃ, samānavassikappavāraṇāva ekā na vaṭṭati. Sace ‘‘saṅgho tevācikaṃ pavāreyyā’’ti ṭhapitā, tevācikā eva vaṭṭati, dvevācikādayo na vaṭṭanti. ‘‘Dvevācikaṃ pavāreyyā’’ti vutte dvevācikañca tevācikañca vaṭṭati, ekavācikasamānavassikā na vaṭṭanti. ‘‘Ekavācikaṃ pavāreyyā’’ti vutte pana samānavassikaṃ ṭhapetvā sesā vaṭṭanti. ‘‘Samānavassika’’nti pana vutte sabbaṃ vaṭṭatīti. Ādike cettha āhareti ettha pavāraṇāyapi pubbe uposathe vutte ‘‘yadi samā āgaccheyyu’’ntiādike vāre āhareti attho.

443. ඉදානි වත්‌තබ්‌බං සන්‌ධාය ‘‘එව’’න්‌ති වුත්‌තං. තිවග්‌ගො ච චතුවග්‌ගො ච තිචතුවග්‌ගො.

443. Idāni vattabbaṃ sandhāya ‘‘eva’’nti vuttaṃ. Tivaggo ca catuvaggo ca ticatuvaggo.

450. ‘‘න භික්‌ඛවෙ සාපත්‌තිකෙන පවාරෙතබ්‌බං. යො පවාරෙය්‍ය, ආපත්‌ති දුක්‌කටස්‌සා’’ති (මහාව. 235) වුත්‌තත්‌තා සාපත්‌තිකෙනපි වෙමතිකෙනපි පවාරියමානෙ ආපත්‌තිං සරන්‌තෙනපි උපොසථෙ වුත්‌තනයෙන පටිපජ්‌ජිතබ්‌බං. ‘‘වග්‌ගෙ සමග්‌ගෙ වග්‌ගොති-සඤ්‌ඤිනො විමතිස්‌ස වා’’තිආදිගාථාතො පට්‌ඨාය යාව ‘‘අන්‌තරායං ව සඞ්‌ඝං වා-ධිට්‌ඨාතුං සීමමෙව වා’’ති අවසානගාථා, තාව සෙසා උපොසථෙ වුත්‌තා ගාථායොති අධිප්‌පෙතා.

450. ‘‘Na bhikkhave sāpattikena pavāretabbaṃ. Yo pavāreyya, āpatti dukkaṭassā’’ti (mahāva. 235) vuttattā sāpattikenapi vematikenapi pavāriyamāne āpattiṃ sarantenapi uposathe vuttanayena paṭipajjitabbaṃ. ‘‘Vagge samagge vaggoti-saññino vimatissa vā’’tiādigāthāto paṭṭhāya yāva ‘‘antarāyaṃ va saṅghaṃ vā-dhiṭṭhātuṃ sīmameva vā’’ti avasānagāthā, tāva sesā uposathe vuttā gāthāyoti adhippetā.

451. පවාරිතෙ චාති (මහාව. 213 ආදයො) පඨමපවාරණාය සඞ්‌ඝම්‌හි පවාරිතෙති අධිප්‌පායො. එත්‌ථ අවුත්‌ථොති පච්‌ඡිමිකාය උපගතො අපරිනිට්‌ඨිතත්‌තා ‘‘අවුත්‌ථො’’ති වුච්‌චති.

451.Pavāriteti (mahāva. 213 ādayo) paṭhamapavāraṇāya saṅghamhi pavāriteti adhippāyo. Ettha avutthoti pacchimikāya upagato apariniṭṭhitattā ‘‘avuttho’’ti vuccati.

452. චාතුමාසිනීති කත්‌තිකපුණ්‌ණමී. එත්‌ථ වුත්‌ථවස්‌සා නාම පච්‌ඡිමිකාය උපගතා. පවාරණාවිනිච්‌ඡයො.

452.Cātumāsinīti kattikapuṇṇamī. Ettha vutthavassā nāma pacchimikāya upagatā. Pavāraṇāvinicchayo.

පවාරණානිද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

Pavāraṇāniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.





© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact