Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁၀၊၂၄

Numbered Discourses 10.24

၃၊ မဟာဝဂ္ဂ

3. The Great Chapter

မဟာစုန္ဒသုတ္တ

By Mahācunda

ဧကံ သမယံ အာယသ္မာ မဟာစုန္ဒော စေတီသု ဝိဟရတိ သဟဇာတိယံ၊ တတြ ခေါ အာယသ္မာ မဟာစုန္ဒော ဘိက္ခူ အာမန္တေသိ: “အာဝုသော ဘိက္ခဝေ”တိ၊

At one time Venerable Mahācunda was staying in the land of the Cetīs at Sahajāti. There he addressed the bhikkhus: “Friends, bhikkhus!”

“အာဝုသော”တိ ခေါ တေ ဘိက္ခူ အာယသ္မတော မဟာစုန္ဒဿ ပစ္စဿောသုံ၊ အာယသ္မာ မဟာစုန္ဒော ဧတဒဝေါစ:

“Friend,” they replied. Venerable Mahācunda said this:

“ဉာဏဝါဒံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဝဒမာနော: ‘ဇာနာမိမံ ဓမ္မံ, ပဿာမိမံ ဓမ္မန်'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'တိ၊

“Friends, a bhikkhu who makes a declaration of knowledge says: ‘I know this teaching, I see this teaching.’ Suppose that greed masters that bhikkhu and keeps going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going. They don’t have the understanding that would eliminate hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’

ဘာဝနာဝါဒံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဝဒမာနော: ‘ဘာဝိတကာယောမှိ ဘာဝိတသီလော ဘာဝိတစိတ္တော ဘာဝိတပညော'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'တိ၊

A bhikkhu who makes a declaration of development says: ‘I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’ Suppose that greed masters that bhikkhu and keeps going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going. They don’t have the understanding that would eliminate hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’

ဉာဏဝါဒဉ္စ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဝဒမာနော ဘာဝနာဝါဒဉ္စ: ‘ဇာနာမိမံ ဓမ္မံ, ပဿာမိမံ ဓမ္မံ, ဘာဝိတကာယောမှိ ဘာဝိတသီလော ဘာဝိတစိတ္တော ဘာဝိတပညော'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'တိ၊

A bhikkhu who makes a declaration of both knowledge and development says: ‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’ Suppose that greed masters that bhikkhu and keeps going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going. They don’t have the understanding that would eliminate hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’

သေယျထာပိ, အာဝုသော, ပုရိသော ဒလိဒ္ဒေါဝ သမာနော အဍ္ဎဝါဒံ ဝဒေယျ, အဓနောဝ သမာနော ဓနဝါဝါဒံ ဝဒေယျ, အဘောဂေါဝ သမာနော ဘောဂဝါဝါဒံ ဝဒေယျ၊ သော ကိသ္မိဉ္စိဒေဝ ဓနကရဏီယေ သမုပ္ပန္နေ န သက္ကုဏေယျ ဥပနီဟာတုံ ဓနံ ဝါ ဓညံ ဝါ ရဇတံ ဝါ ဇာတရူပံ ဝါ၊ တမေနံ ဧဝံ ဇာနေယျုံ: ‘ဒလိဒ္ဒေါဝ အယမာယသ္မာ သမာနော အဍ္ဎဝါဒံ ဝဒေတိ, အဓနောဝ အယမာယသ္မာ သမာနော ဓနဝါဝါဒံ ဝဒေတိ, အဘောဂဝါဝ အယမာယသ္မာ သမာနော ဘောဂဝါဝါဒံ ဝဒေတိ၊ တံ ကိဿ ဟေတု? တထာ ဟိ အယမာယသ္မာ ကိသ္မိဉ္စိဒေဝ ဓနကရဏီယေ သမုပ္ပန္နေ န သက္ကောတိ ဥပနီဟာတုံ ဓနံ ဝါ ဓညံ ဝါ ရဇတံ ဝါ ဇာတရူပံ ဝါ'တိ၊

Suppose a poor, needy, and penniless person was to declare themselves to be rich, affluent, and wealthy. But when it came time to make a payment they weren’t able to come up with any money, grain, silver, or gold. Then they would know of them: ‘This person declares themselves to be rich, affluent, and wealthy, but they are in fact poor, penniless, and needy.’ Why is that? Because when it came time to make a payment they weren’t able to come up with any money, grain, silver, or gold.

ဧဝမေဝံ ခေါ, အာဝုသော, ဉာဏဝါဒဉ္စ ဘိက္ခု ဝဒမာနော ဘာဝနာဝါဒဉ္စ: ‘ဇာနာမိမံ ဓမ္မံ, ပဿာမိမံ ဓမ္မံ, ဘာဝိတကာယောမှိ ဘာဝိတသီလော ဘာဝိတစိတ္တော ဘာဝိတပညော'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; နာယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ အဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'တိ၊

In the same way, a bhikkhu who makes a declaration of knowledge and development says: ‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’ Suppose that greed masters that bhikkhu and keeps going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable does not have the understanding that would eliminate greed, so greed masters them and keeps going. They don’t have the understanding that would eliminate hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes, so corrupt wishes master them and keep going.’

ဉာဏဝါဒံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဝဒမာနော: ‘ဇာနာမိမံ ဓမ္မံ, ပဿာမိမံ ဓမ္မန်'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘အယမာယသ္မာ တထာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; တထာ အယမာယသ္မာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'တိ၊

A bhikkhu who makes a declaration of knowledge says: ‘I know this teaching, I see this teaching.’ Suppose that greed does not master that bhikkhu and keep going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes don’t master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going. They have the understanding that eliminates hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’

ဘာဝနာဝါဒံ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဝဒမာနော: ‘ဘာဝိတကာယောမှိ ဘာဝိတသီလော ဘာဝိတစိတ္တော ဘာဝိတပညော'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘တထာ အယမာယသ္မာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; တထာ အယမာယသ္မာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'တိ၊

A bhikkhu who makes a declaration of development says: ‘I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’ Suppose that greed does not master that bhikkhu and keep going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes don’t master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going. They have the understanding that eliminates hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’

ဉာဏဝါဒဉ္စ, အာဝုသော, ဘိက္ခု ဝဒမာနော ဘာဝနာဝါဒဉ္စ: ‘ဇာနာမိမံ ဓမ္မံ, ပဿာမိမံ ဓမ္မံ, ဘာဝိတကာယောမှိ ဘာဝိတသီလော ဘာဝိတစိတ္တော ဘာဝိတပညော'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘တထာ အယမာယသ္မာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; တထာ အယမာယသ္မာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'တိ၊

A bhikkhu who makes a declaration of both knowledge and development says: ‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’ Suppose that greed does not master that bhikkhu and keep going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes don’t master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going. They have the understanding that eliminates hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’

သေယျထာပိ, အာဝုသော, ပုရိသော အဍ္ဎောဝ သမာနော အဍ္ဎဝါဒံ ဝဒေယျ, ဓနဝါဝ သမာနော ဓနဝါဝါဒံ ဝဒေယျ, ဘောဂဝါဝ သမာနော ဘောဂဝါဝါဒံ ဝဒေယျ၊ သော ကိသ္မိဉ္စိဒေဝ ဓနကရဏီယေ သမုပ္ပန္နေ သက္ကုဏေယျ ဥပနီဟာတုံ ဓနံ ဝါ ဓညံ ဝါ ရဇတံ ဝါ ဇာတရူပံ ဝါ၊ တမေနံ ဧဝံ ဇာနေယျုံ: ‘အဍ္ဎောဝ အယမာယသ္မာ သမာနော အဍ္ဎဝါဒံ ဝဒေတိ, ဓနဝါဝ အယမာယသ္မာ သမာနော ဓနဝါဝါဒံ ဝဒေတိ, ဘောဂဝါဝ အယမာယသ္မာ သမာနော ဘောဂဝါဝါဒံ ဝဒေတိ၊ တံ ကိဿ ဟေတု? တထာ ဟိ အယမာယသ္မာ ကိသ္မိဉ္စိဒေဝ ဓနကရဏီယေ သမုပ္ပန္နေ သက္ကောတိ ဥပနီဟာတုံ ဓနံ ဝါ ဓညံ ဝါ ရဇတံ ဝါ ဇာတရူပံ ဝါ'တိ၊

Suppose a rich, affluent, and wealthy person was to declare themselves to be rich, affluent, and wealthy. And whenever it came time to make a payment they were able to come up with the money, grain, silver, or gold. Then they would know of them: ‘This person declares themselves to be rich, affluent, and wealthy, and they are in fact rich, affluent, and wealthy.’ Why is that? Because when it came time to make a payment they were able to come up with the money, grain, silver, or gold.

ဧဝမေဝံ ခေါ, အာဝုသော, ဉာဏဝါဒဉ္စ ဘိက္ခု ဝဒမာနော ဘာဝနာဝါဒဉ္စ: ‘ဇာနာမိမံ ဓမ္မံ, ပဿာမိမံ ဓမ္မံ, ဘာဝိတကာယောမှိ ဘာဝိတသီလော ဘာဝိတစိတ္တော ဘာဝိတပညော'တိ၊ တဉ္စေ, အာဝုသော, ဘိက္ခုံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, ဒေါသော … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ, သော ဧဝမဿ ဝေဒိတဗ္ဗော: ‘တထာ အယမာယသ္မာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော လောဘော န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ လောဘော နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတိ; တထာ အယမာယသ္မာ ပဇာနာတိ ယထာ ပဇာနတော ဒေါသော န ဟောတိ … မောဟော … ကောဓော … ဥပနာဟော … မက္ခော … ပဠာသော … မစ္ဆရိယံ … ပါပိကာ ဣဿာ … ပါပိကာ ဣစ္ဆာ န ဟောတိ, တထာဟိမံ အာယသ္မန္တံ ပါပိကာ ဣစ္ဆာ နာဘိဘုယျ တိဋ္ဌတီ'”တိ၊

In the same way, a bhikkhu who makes a declaration of knowledge and development says: ‘I know this teaching, I see this teaching. And I am developed in physical endurance, ethics, mind, and wisdom.’ Suppose that greed does not master that bhikkhu and keep going. Or that hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … or corrupt wishes don’t master that bhikkhu and keep going. You should know of them: ‘This venerable has the understanding that eliminates greed, so greed doesn’t master them and keep going. They have the understanding that eliminates hate … delusion … anger … hostility … disdain … contempt … stinginess … nasty jealousy … and corrupt wishes, so corrupt wishes don’t master them and keep going.’”

စတုတ္ထံ၊





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact