Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / សុត្តនិបាតបាឡិ • Suttanipātapāḷi

១០. កោកាលិកសុត្តំ

10. Kokālikasuttaṃ

ឯវំ មេ សុតំ – ឯកំ សមយំ ភគវា សាវត្ថិយំ វិហរតិ ជេតវនេ អនាថបិណ្ឌិកស្ស អារាមេ។ អថ ខោ កោកាលិកោ ភិក្ខុ យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ កោកាលិកោ ភិក្ខុ ភគវន្តំ ឯតទវោច – ‘‘បាបិច្ឆា, ភន្តេ, សារិបុត្តមោគ្គល្លានា, បាបិកានំ ឥច្ឆានំ វសំ គតា’’តិ។

Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho kokāliko bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘pāpicchā, bhante, sāriputtamoggallānā, pāpikānaṃ icchānaṃ vasaṃ gatā’’ti.

ឯវំ វុត្តេ, ភគវា កោកាលិកំ ភិក្ខុំ ឯតទវោច – ‘‘មា ហេវំ, កោកាលិក, មា ហេវំ, កោកាលិក! បសាទេហិ, កោកាលិក, សារិបុត្តមោគ្គល្លានេសុ ចិត្តំ។ បេសលា សារិបុត្តមោគ្គល្លានា’’តិ។

Evaṃ vutte, bhagavā kokālikaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘mā hevaṃ, kokālika, mā hevaṃ, kokālika! Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṃ. Pesalā sāriputtamoggallānā’’ti.

ទុតិយម្បិ ខោ…បេ.… តតិយម្បិ ខោ កោកាលិកោ ភិក្ខុ ភគវន្តំ ឯតទវោច – ‘‘កិញ្ចាបិ មេ, ភន្តេ, ភគវា សទ្ធាយិកោ បច្ចយិកោ, អថ ខោ បាបិច្ឆាវ សារិបុត្តមោគ្គល្លានា, បាបិកានំ ឥច្ឆានំ វសំ គតា’’តិ។ តតិយម្បិ ខោ ភគវា កោកាលិកំ ភិក្ខុំ ឯតទវោច – ‘‘មា ហេវំ, កោកាលិក , មា ហេវំ, កោកាលិក! បសាទេហិ, កោកាលិក, សារិបុត្តមោគ្គល្លានេសុ ចិត្តំ។ បេសលា សារិបុត្តមោគ្គល្លានា’’តិ។

Dutiyampi kho…pe… tatiyampi kho kokāliko bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘kiñcāpi me, bhante, bhagavā saddhāyiko paccayiko, atha kho pāpicchāva sāriputtamoggallānā, pāpikānaṃ icchānaṃ vasaṃ gatā’’ti. Tatiyampi kho bhagavā kokālikaṃ bhikkhuṃ etadavoca – ‘‘mā hevaṃ, kokālika , mā hevaṃ, kokālika! Pasādehi, kokālika, sāriputtamoggallānesu cittaṃ. Pesalā sāriputtamoggallānā’’ti.

អថ ខោ កោកាលិកោ ភិក្ខុ ឧដ្ឋាយាសនា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា បទក្ខិណំ កត្វា បក្កាមិ។ អចិរប្បក្កន្តស្ស ច កោកាលិកស្ស ភិក្ខុនោ សាសបមត្តីហិ បិឡកាហិ សព្ពោ កាយោ ផុដោ 1 អហោសិ; សាសបមត្តិយោ ហុត្វា មុគ្គមត្តិយោ អហេសុំ; មុគ្គមត្តិយោ ហុត្វា កឡាយមត្តិយោ អហេសុំ; កឡាយមត្តិយោ ហុត្វា កោលដ្ឋិមត្តិយោ អហេសុំ; កោលដ្ឋិមត្តិយោ ហុត្វា កោលមត្តិយោ អហេសុំ; កោលមត្តិយោ ហុត្វា អាមលកមត្តិយោ អហេសុំ; អាមលកមត្តិយោ ហុត្វា ពេឡុវសលាដុកមត្តិយោ អហេសុំ; ពេឡុវសលាដុកមត្តិយោ ហុត្វា ពិល្លមត្តិយោ អហេសុំ; ពិល្លមត្តិយោ ហុត្វា បភិជ្ជិំសុ; បុព្ពញ្ច លោហិតញ្ច បគ្ឃរិំសុ។ អថ ខោ កោកាលិកោ ភិក្ខុ តេនេវាពាធេន កាលមកាសិ។ កាលង្កតោ ច កោកាលិកោ ភិក្ខុ បទុមំ និរយំ ឧបបជ្ជិ សារិបុត្តមោគ្គល្លានេសុ ចិត្តំ អាឃាតេត្វា ។

Atha kho kokāliko bhikkhu uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Acirappakkantassa ca kokālikassa bhikkhuno sāsapamattīhi piḷakāhi sabbo kāyo phuṭo 2 ahosi; sāsapamattiyo hutvā muggamattiyo ahesuṃ; muggamattiyo hutvā kaḷāyamattiyo ahesuṃ; kaḷāyamattiyo hutvā kolaṭṭhimattiyo ahesuṃ; kolaṭṭhimattiyo hutvā kolamattiyo ahesuṃ; kolamattiyo hutvā āmalakamattiyo ahesuṃ; āmalakamattiyo hutvā beḷuvasalāṭukamattiyo ahesuṃ; beḷuvasalāṭukamattiyo hutvā billamattiyo ahesuṃ; billamattiyo hutvā pabhijjiṃsu; pubbañca lohitañca pagghariṃsu. Atha kho kokāliko bhikkhu tenevābādhena kālamakāsi. Kālaṅkato ca kokāliko bhikkhu padumaṃ nirayaṃ upapajji sāriputtamoggallānesu cittaṃ āghātetvā .

អថ ខោ ព្រហ្មា សហម្បតិ អភិក្កន្តាយ រត្តិយា អភិក្កន្តវណ្ណោ កេវលកប្បំ ជេតវនំ ឱភាសេត្វា យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ អដ្ឋាសិ ។ ឯកមន្តំ, ឋិតោ ខោ ព្រហ្មា សហម្បតិ ភគវន្តំ ឯតទវោច – ‘‘កោកាលិកោ, ភន្តេ, ភិក្ខុ កាលង្កតោ; កាលង្កតោ ច, ភន្តេ, កោកាលិកោ ភិក្ខុ បទុមំ និរយំ ឧបបន្នោ សារិបុត្តមោគ្គល្លានេសុ ចិត្តំ អាឃាតេត្វា’’តិ។ ឥទមវោច ព្រហ្មា សហម្បតិ; ឥទំ វត្វា ភគវន្តំ អភិវាទេត្វា បទក្ខិណំ កត្វា តត្ថេវន្តរធាយិ។

Atha kho brahmā sahampati abhikkantāya rattiyā abhikkantavaṇṇo kevalakappaṃ jetavanaṃ obhāsetvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ aṭṭhāsi . Ekamantaṃ, ṭhito kho brahmā sahampati bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘kokāliko, bhante, bhikkhu kālaṅkato; kālaṅkato ca, bhante, kokāliko bhikkhu padumaṃ nirayaṃ upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṃ āghātetvā’’ti. Idamavoca brahmā sahampati; idaṃ vatvā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyi.

អថ ខោ ភគវា តស្សា រត្តិយា អច្ចយេន ភិក្ខូ អាមន្តេសិ – ‘‘ឥមំ, ភិក្ខវេ, រត្តិំ ព្រហ្មា សហម្បតិ អភិក្កន្តាយ រត្តិយា…បេ.… ឥទមវោច, ភិក្ខវេ, ព្រហ្មា សហម្បតិ, ឥទំ វត្វា មំ បទក្ខិណំ កត្វា តត្ថេវន្តរធាយី’’តិ។

Atha kho bhagavā tassā rattiyā accayena bhikkhū āmantesi – ‘‘imaṃ, bhikkhave, rattiṃ brahmā sahampati abhikkantāya rattiyā…pe… idamavoca, bhikkhave, brahmā sahampati, idaṃ vatvā maṃ padakkhiṇaṃ katvā tatthevantaradhāyī’’ti.

ឯវំ វុត្តេ, អញ្ញតរោ ភិក្ខុ ភគវន្តំ ឯតទវោច – ‘‘កីវទីឃំ នុ ខោ, ភន្តេ, បទុមេ និរយេ អាយុប្បមាណ’’ន្តិ? ‘‘ទីឃំ ខោ, ភិក្ខុ, បទុមេ និរយេ អាយុប្បមាណំ; តំ ន សុករំ សង្ខាតុំ ឯត្តកានិ វស្សានិ ឥតិ វា ឯត្តកានិ វស្សសតានិ ឥតិ វា ឯត្តកានិ វស្សសហស្សានិ ឥតិ វា ឯត្តកានិ វស្សសតសហស្សានិ ឥតិ វា’’តិ។ ‘‘សក្កា បន, ភន្តេ, ឧបមា 3 កាតុ’’ន្តិ? ‘‘សក្កា, ភិក្ខូ’’តិ ភគវា អវោច –

Evaṃ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘kīvadīghaṃ nu kho, bhante, padume niraye āyuppamāṇa’’nti? ‘‘Dīghaṃ kho, bhikkhu, padume niraye āyuppamāṇaṃ; taṃ na sukaraṃ saṅkhātuṃ ettakāni vassāni iti vā ettakāni vassasatāni iti vā ettakāni vassasahassāni iti vā ettakāni vassasatasahassāni iti vā’’ti. ‘‘Sakkā pana, bhante, upamā 4 kātu’’nti? ‘‘Sakkā, bhikkhū’’ti bhagavā avoca –

‘‘សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិខារិកោ កោសលកោ តិលវាហោ; តតោ បុរិសោ វស្សសតស្ស វស្សសតស្ស អច្ចយេន ឯកមេកំ តិលំ ឧទ្ធរេយ្យ។ ខិប្បតរំ ខោ សោ ភិក្ខុ វីសតិខារិកោ កោសលកោ តិលវាហោ ឥមិនា ឧបក្កមេន បរិក្ខយំ បរិយាទានំ គច្ឆេយ្យ, នត្វេវ ឯកោ អព្ពុទោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ អព្ពុទា និរយា ឯវមេកោ និរព្ពុទោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ និរព្ពុទា និរយា ឯវមេកោ អពពោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ អពពា និរយា ឯវមេកោ អហហោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ អហហា និរយា ឯវមេកោ អដដោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ អដដា និរយា ឯវមេកោ កុមុទោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ កុមុទា និរយា ឯវមេកោ សោគន្ធិកោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ សោគន្ធិកា និរយា ឯវមេកោ ឧប្បលកោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ ឧប្បលកា និរយា ឯវមេកោ បុណ្ឌរីកោ និរយោ។ សេយ្យថាបិ, ភិក្ខុ, វីសតិ បុណ្ឌរីកា និរយា ឯវមេកោ បទុមោ និរយោ។ បទុមំ ខោ បន ភិក្ខុ និរយំ កោកាលិកោ ភិក្ខុ ឧបបន្នោ សារិបុត្តមោគ្គល្លានេសុ ចិត្តំ អាឃាតេត្វា’’តិ។ ឥទមវោច ភគវា, ឥទំ វត្វាន សុគតោ អថាបរំ ឯតទវោច សត្ថា –

‘‘Seyyathāpi, bhikkhu, vīsatikhāriko kosalako tilavāho; tato puriso vassasatassa vassasatassa accayena ekamekaṃ tilaṃ uddhareyya. Khippataraṃ kho so bhikkhu vīsatikhāriko kosalako tilavāho iminā upakkamena parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya, natveva eko abbudo nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati abbudā nirayā evameko nirabbudo nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati nirabbudā nirayā evameko ababo nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati ababā nirayā evameko ahaho nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati ahahā nirayā evameko aṭaṭo nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati aṭaṭā nirayā evameko kumudo nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati kumudā nirayā evameko sogandhiko nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati sogandhikā nirayā evameko uppalako nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati uppalakā nirayā evameko puṇḍarīko nirayo. Seyyathāpi, bhikkhu, vīsati puṇḍarīkā nirayā evameko padumo nirayo. Padumaṃ kho pana bhikkhu nirayaṃ kokāliko bhikkhu upapanno sāriputtamoggallānesu cittaṃ āghātetvā’’ti. Idamavoca bhagavā, idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā –

៦៦២.

662.

‘‘បុរិសស្ស ហិ ជាតស្ស, កុឋារី 5 ជាយតេ មុខេ;

‘‘Purisassa hi jātassa, kuṭhārī 6 jāyate mukhe;

យាយ ឆិន្ទតិ អត្តានំ, ពាលោ ទុព្ភាសិតំ ភណំ។

Yāya chindati attānaṃ, bālo dubbhāsitaṃ bhaṇaṃ.

៦៦៣.

663.

‘‘យោ និន្ទិយំ បសំសតិ, តំ វា និន្ទតិ យោ បសំសិយោ;

‘‘Yo nindiyaṃ pasaṃsati, taṃ vā nindati yo pasaṃsiyo;

វិចិនាតិ មុខេន សោ កលិំ, កលិនា តេន សុខំ ន វិន្ទតិ។

Vicināti mukhena so kaliṃ, kalinā tena sukhaṃ na vindati.

៦៦៤.

664.

‘‘អប្បមត្តោ អយំ កលិ, យោ អក្ខេសុ ធនបរាជយោ;

‘‘Appamatto ayaṃ kali, yo akkhesu dhanaparājayo;

សព្ពស្សាបិ សហាបិ អត្តនា, អយមេវ មហត្តរោ 7 កលិ;

Sabbassāpi sahāpi attanā, ayameva mahattaro 8 kali;

យោ សុគតេសុ មនំ បទោសយេ។

Yo sugatesu manaṃ padosaye.

៦៦៥.

665.

‘‘សតំ សហស្សានំ និរព្ពុទានំ, ឆត្តិំសតិ បញ្ច ច អព្ពុទានិ 9;

‘‘Sataṃ sahassānaṃ nirabbudānaṃ, chattiṃsati pañca ca abbudāni 10;

យមរិយគរហី និរយំ ឧបេតិ, វាចំ មនញ្ច បណិធាយ បាបកំ។

Yamariyagarahī nirayaṃ upeti, vācaṃ manañca paṇidhāya pāpakaṃ.

៦៦៦.

666.

‘‘អភូតវាទី និរយំ ឧបេតិ, យោ វាបិ កត្វា ន ករោមិចាហ;

‘‘Abhūtavādī nirayaṃ upeti, yo vāpi katvā na karomicāha;

ឧភោបិ តេ បេច្ច សមា ភវន្តិ, និហីនកម្មា មនុជា បរត្ថ។

Ubhopi te pecca samā bhavanti, nihīnakammā manujā parattha.

៦៦៧.

667.

‘‘យោ អប្បទុដ្ឋស្ស នរស្ស ទុស្សតិ, សុទ្ធស្ស បោសស្ស អនង្គណស្ស;

‘‘Yo appaduṭṭhassa narassa dussati, suddhassa posassa anaṅgaṇassa;

តមេវ ពាលំ បច្ចេតិ បាបំ, សុខុមោ រជោ បដិវាតំវ ខិត្តោ។

Tameva bālaṃ pacceti pāpaṃ, sukhumo rajo paṭivātaṃva khitto.

៦៦៨.

668.

‘‘យោ លោភគុណេ អនុយុត្តោ, សោ វចសា បរិភាសតិ អញ្ញេ;

‘‘Yo lobhaguṇe anuyutto, so vacasā paribhāsati aññe;

អសទ្ធោ កទរិយោ អវទញ្ញូ, មច្ឆរិ បេសុណិយំ 11 អនុយុត្តោ។

Asaddho kadariyo avadaññū, macchari pesuṇiyaṃ 12 anuyutto.

៦៦៩.

669.

‘‘មុខទុគ្គ វិភូត អនរិយ, ភូនហុ 13 បាបក ទុក្កដការិ;

‘‘Mukhadugga vibhūta anariya, bhūnahu 14 pāpaka dukkaṭakāri;

បុរិសន្ត កលី អវជាត, មា ពហុភាណិធ នេរយិកោសិ។

Purisanta kalī avajāta, mā bahubhāṇidha nerayikosi.

៦៧០.

670.

‘‘រជមាកិរសី អហិតាយ, សន្តេ គរហសិ កិព្ពិសការី;

‘‘Rajamākirasī ahitāya, sante garahasi kibbisakārī;

ពហូនិ ទុច្ចរិតានិ ចរិត្វា, គច្ឆសិ ខោ បបតំ ចិររត្តំ។

Bahūni duccaritāni caritvā, gacchasi kho papataṃ cirarattaṃ.

៦៧១.

671.

‘‘ន ហិ នស្សតិ កស្សចិ កម្មំ, ឯតិ ហតំ លភតេវ សុវាមិ;

‘‘Na hi nassati kassaci kammaṃ, eti hataṃ labhateva suvāmi;

ទុក្ខំ មន្ទោ បរលោកេ, អត្តនិ បស្សតិ កិព្ពិសការី។

Dukkhaṃ mando paraloke, attani passati kibbisakārī.

៦៧២.

672.

‘‘អយោសង្កុសមាហតដ្ឋានំ , តិណ្ហធារមយសូលមុបេតិ;

‘‘Ayosaṅkusamāhataṭṭhānaṃ , tiṇhadhāramayasūlamupeti;

អថ តត្តអយោគុឡសន្និភំ, ភោជនមត្ថិ តថា បតិរូបំ។

Atha tattaayoguḷasannibhaṃ, bhojanamatthi tathā patirūpaṃ.

៦៧៣.

673.

‘‘ន ហិ វគ្គុ វទន្តិ វទន្តា, នាភិជវន្តិ ន តាណមុបេន្តិ;

‘‘Na hi vaggu vadanti vadantā, nābhijavanti na tāṇamupenti;

អង្គារេ សន្ថតេ សយន្តិ 15, គិនិសម្បជ្ជលិតំ បវិសន្តិ។

Aṅgāre santhate sayanti 16, ginisampajjalitaṃ pavisanti.

៦៧៤.

674.

‘‘ជាលេន ច ឱនហិយាន, តត្ថ ហនន្តិ អយោមយកុដេភិ 17;

‘‘Jālena ca onahiyāna, tattha hananti ayomayakuṭebhi 18;

អន្ធំវ តិមិសមាយន្តិ, តំ វិតតញ្ហិ យថា មហិកាយោ។

Andhaṃva timisamāyanti, taṃ vitatañhi yathā mahikāyo.

៦៧៥.

675.

‘‘អថ លោហមយំ បន កុម្ភិំ, គិនិសម្បជ្ជលិតំ បវិសន្តិ;

‘‘Atha lohamayaṃ pana kumbhiṃ, ginisampajjalitaṃ pavisanti;

បច្ចន្តិ ហិ តាសុ ចិររត្តំ, អគ្គិនិសមាសុ 19 សមុប្បិលវាតេ។

Paccanti hi tāsu cirarattaṃ, agginisamāsu 20 samuppilavāte.

៦៧៦.

676.

‘‘អថ បុព្ពលោហិតមិស្សេ, តត្ថ កិំ បច្ចតិ កិព្ពិសការី;

‘‘Atha pubbalohitamisse, tattha kiṃ paccati kibbisakārī;

យំ យំ ទិសកំ 21 អធិសេតិ, តត្ថ កិលិស្សតិ សម្ផុសមានោ។

Yaṃ yaṃ disakaṃ 22 adhiseti, tattha kilissati samphusamāno.

៦៧៧.

677.

‘‘បុឡវាវសថេ សលិលស្មិំ, តត្ថ កិំ បច្ចតិ កិព្ពិសការី;

‘‘Puḷavāvasathe salilasmiṃ, tattha kiṃ paccati kibbisakārī;

គន្តុំ ន ហិ តីរមបត្ថិ, សព្ពសមា ហិ សមន្តកបល្លា។

Gantuṃ na hi tīramapatthi, sabbasamā hi samantakapallā.

៦៧៨.

678.

‘‘អសិបត្តវនំ បន តិណ្ហំ, តំ បវិសន្តិ សមុច្ឆិទគត្តា;

‘‘Asipattavanaṃ pana tiṇhaṃ, taṃ pavisanti samucchidagattā;

ជិវ្ហំ ពលិសេន គហេត្វា, អារជយារជយា វិហនន្តិ។

Jivhaṃ balisena gahetvā, ārajayārajayā vihananti.

៦៧៩.

679.

‘‘អថ វេតរណិំ បន ទុគ្គំ, តិណ្ហធារខុរធារមុបេន្តិ;

‘‘Atha vetaraṇiṃ pana duggaṃ, tiṇhadhārakhuradhāramupenti;

តត្ថ មន្ទា បបតន្តិ, បាបករា បាបានិ ករិត្វា។

Tattha mandā papatanti, pāpakarā pāpāni karitvā.

៦៨០.

680.

‘‘ខាទន្តិ ហិ តត្ថ រុទន្តេ, សាមា សពលា កាកោលគណា ច;

‘‘Khādanti hi tattha rudante, sāmā sabalā kākolagaṇā ca;

សោណា សិង្គាលា 23 បដិគិទ្ធា 24, កុលលា វាយសា ច 25 វិតុទន្តិ។

Soṇā siṅgālā 26 paṭigiddhā 27, kulalā vāyasā ca 28 vitudanti.

៦៨១.

681.

‘‘កិច្ឆា វតយំ ឥធ វុត្តិ, យំ ជនោ ផុសតិ 29 កិព្ពិសការី;

‘‘Kicchā vatayaṃ idha vutti, yaṃ jano phusati 30 kibbisakārī;

តស្មា ឥធ ជីវិតសេសេ, កិច្ចករោ សិយា នរោ ន ចប្បមជ្ជេ។

Tasmā idha jīvitasese, kiccakaro siyā naro na cappamajje.

៦៨២.

682.

‘‘តេ គណិតា វិទូហិ តិលវាហា, យេ បទុមេ និរយេ ឧបនីតា;

‘‘Te gaṇitā vidūhi tilavāhā, ye padume niraye upanītā;

នហុតានិ ហិ កោដិយោ បញ្ច ភវន្តិ, ទ្វាទស កោដិសតានិ បុនញ្ញា 31

Nahutāni hi koṭiyo pañca bhavanti, dvādasa koṭisatāni punaññā 32.

៦៨៣.

683.

‘‘យាវ ទុខា 33 និរយា ឥធ វុត្តា, តត្ថបិ តាវ ចិរំ វសិតព្ពំ;

‘‘Yāva dukhā 34 nirayā idha vuttā, tatthapi tāva ciraṃ vasitabbaṃ;

តស្មា សុចិបេសលសាធុគុណេសុ, វាចំ មនំ សតតំ 35 បរិរក្ខេ’’តិ។

Tasmā sucipesalasādhuguṇesu, vācaṃ manaṃ satataṃ 36 parirakkhe’’ti.

កោកាលិកសុត្តំ ទសមំ និដ្ឋិតំ។

Kokālikasuttaṃ dasamaṃ niṭṭhitaṃ.







Footnotes:
1. ផុដ្ឋោ (ស្យា.)
2. phuṭṭho (syā.)
3. ឧបមំ (សី. ស្យា. ក.)
4. upamaṃ (sī. syā. ka.)
5. កុធារី (ក.)
6. kudhārī (ka.)
7. មហន្តករោ (សី.)
8. mahantakaro (sī.)
9. អព្ពុទានំ (ក.)
10. abbudānaṃ (ka.)
11. បេសុណិយស្មិំ (ពហូសុ)
12. pesuṇiyasmiṃ (bahūsu)
13. ភុនហត (ស្យា. ក.)
14. bhunahata (syā. ka.)
15. សេន្តិ (សី. ស្យា. បី.)
16. senti (sī. syā. pī.)
17. អយោមយកូដេហិ (សី. ស្យា. បី.)
18. ayomayakūṭehi (sī. syā. pī.)
19. គិនិស្សមាសុ (ក.)
20. ginissamāsu (ka.)
21. ទិសតំ (សី. ស្យា. បី.)
22. disataṃ (sī. syā. pī.)
23. សិគាលា (សី. បី.)
24. បដិគិជ្ឈា (ស្យា. បី.)
25. កុលលា ច វាយសា (?)
26. sigālā (sī. pī.)
27. paṭigijjhā (syā. pī.)
28. kulalā ca vāyasā (?)
29. បស្សតិ (សី. ស្យា. បី.)
30. passati (sī. syā. pī.)
31. បនយ្យេ (ក.)
32. panayye (ka.)
33. ទុក្ខា (សី. ស្យា.), ទុក្ខ (បី. ក.)
34. dukkhā (sī. syā.), dukkha (pī. ka.)
35. បកតំ (ស្យា.)
36. pakataṃ (syā.)



Related texts:



អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ខុទ្ទកនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / សុត្តនិបាត-អដ្ឋកថា • Suttanipāta-aṭṭhakathā / ១០. កោកាលិកសុត្តវណ្ណនា • 10. Kokālikasuttavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact