Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā

៤. គង្គាតីរិយត្ថេរគាថាវណ្ណនា

4. Gaṅgātīriyattheragāthāvaṇṇanā

តិណ្ណំ មេ តាលបត្តានន្តិអាទិកា អាយស្មតោ គង្គាតីរិយត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយំ កិរ បទុមុត្តរស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្តោ សាសនេ អភិប្បសន្នោ ហុត្វា ភិក្ខុសង្ឃស្ស បានីយមទាសិ។ សោ តេន បុញ្ញកម្មេន ទេវលោកេ និព្ពត្តិត្វា អបរាបរំ បុញ្ញានិ កត្វា ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ សាវត្ថិយំ អញ្ញតរស្ស គហបតិស្ស បុត្តោ ហុត្វា និព្ពត្តិ, ‘‘ទត្តោ’’តិស្ស នាមំ អហោសិ។ សោ វយប្បត្តោ ឃរាវាសំ វសន្តោ អគមនីយដ្ឋានភាវំ អជានិត្វា វីតិក្កមំ កត្វា បុន អគមនីយដ្ឋានភាវំ ញត្វា សំវេគជាតោ បព្ពជិត្វា តំ កម្មំ ជិគុច្ឆិត្វា លូខបដិបត្តិំ អនុតិដ្ឋន្តោ បំសុកូលចីវរំ ឆវសិត្តសទិសំ មត្តិកាបត្តញ្ច គហេត្វា គង្គាតីរេ តីហិ តាលបត្តេហិ កុដិកំ កត្វា វិហាសិ, តេនេវស្ស គង្គាតីរិយោតិ សមញ្ញា អហោសិ។ សោ ‘‘អរហត្តំ អប្បត្វា ន កេនចិ សល្លបិស្សាមី’’តិ ចិត្តំ អធិដ្ឋាយ បឋមំ សំវច្ឆរំ តុណ្ហីភូតោ វចីភេទំ អករោន្តោវ វិហាសិ។ ទុតិយេ សំវច្ឆរេ គោចរគាមេ អញ្ញតរាយ ឥត្ថិយា ‘‘មូគោ នុ ខោ នោ’’តិ វីមំសិតុកាមាយ បត្តេ ខីរំ អាសិញ្ចន្តិយា ហត្ថវិហារេ កតេបិ ឱកិរិតេ, ‘‘អលំ, ភគិនី’’តិ វាចំ និច្ឆរិ។ តតិយេ បន សំវច្ឆរេ អន្តរវស្សេវ ឃដយន្តោ វាយមន្តោ អរហត្តំ បាបុណិ, តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរ ២.៥០.៥១-៥៦) –

Tiṇṇaṃ me tālapattānantiādikā āyasmato gaṅgātīriyattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayaṃ kira padumuttarassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto sāsane abhippasanno hutvā bhikkhusaṅghassa pānīyamadāsi. So tena puññakammena devaloke nibbattitvā aparāparaṃ puññāni katvā devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ aññatarassa gahapatissa putto hutvā nibbatti, ‘‘datto’’tissa nāmaṃ ahosi. So vayappatto gharāvāsaṃ vasanto agamanīyaṭṭhānabhāvaṃ ajānitvā vītikkamaṃ katvā puna agamanīyaṭṭhānabhāvaṃ ñatvā saṃvegajāto pabbajitvā taṃ kammaṃ jigucchitvā lūkhapaṭipattiṃ anutiṭṭhanto paṃsukūlacīvaraṃ chavasittasadisaṃ mattikāpattañca gahetvā gaṅgātīre tīhi tālapattehi kuṭikaṃ katvā vihāsi, tenevassa gaṅgātīriyoti samaññā ahosi. So ‘‘arahattaṃ appatvā na kenaci sallapissāmī’’ti cittaṃ adhiṭṭhāya paṭhamaṃ saṃvaccharaṃ tuṇhībhūto vacībhedaṃ akarontova vihāsi. Dutiye saṃvacchare gocaragāme aññatarāya itthiyā ‘‘mūgo nu kho no’’ti vīmaṃsitukāmāya patte khīraṃ āsiñcantiyā hatthavihāre katepi okirite, ‘‘alaṃ, bhaginī’’ti vācaṃ nicchari. Tatiye pana saṃvacchare antaravasseva ghaṭayanto vāyamanto arahattaṃ pāpuṇi, tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 2.50.51-56) –

‘‘បទុមុត្តរពុទ្ធស្ស , ភិក្ខុសង្ឃេ អនុត្តរេ;

‘‘Padumuttarabuddhassa , bhikkhusaṅghe anuttare;

បសន្នចិត្តោ សុមនោ, បានីឃដមបូរយិំ។

Pasannacitto sumano, pānīghaṭamapūrayiṃ.

‘‘បព្ពតគ្គេ ទុមគ្គេ វា, អាកាសេ វាថ ភូមិយំ;

‘‘Pabbatagge dumagge vā, ākāse vātha bhūmiyaṃ;

យទា បានីយមិច្ឆាមិ, ខិប្បំ និព្ពត្តតេ មម។

Yadā pānīyamicchāmi, khippaṃ nibbattate mama.

‘‘សតសហស្សិតោ កប្បេ, យំ ទានមទទិំ តទា;

‘‘Satasahassito kappe, yaṃ dānamadadiṃ tadā;

ទុគ្គតិំ នាភិជានាមិ, ទកទានស្សិទំ ផលំ។

Duggatiṃ nābhijānāmi, dakadānassidaṃ phalaṃ.

‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

អរហា បន ហុត្វា អត្តនោ បុព្ពភាគបដិបត្តិយា វិភាវនមុខេន អញ្ញំ ព្យាករោន្តោ –

Arahā pana hutvā attano pubbabhāgapaṭipattiyā vibhāvanamukhena aññaṃ byākaronto –

១២៧.

127.

‘‘តិណ្ណំ មេ តាលបត្តានំ, គង្គាតីរេ កុដី កតា;

‘‘Tiṇṇaṃ me tālapattānaṃ, gaṅgātīre kuṭī katā;

ឆវសិត្តោវ មេ បត្តោ, បំសុកូលញ្ច ចីវរំ។

Chavasittova me patto, paṃsukūlañca cīvaraṃ.

១២៨.

128.

‘‘ទ្វិន្នំ អន្តរវស្សានំ, ឯកា វាចា មេ ភាសិតា;

‘‘Dvinnaṃ antaravassānaṃ, ekā vācā me bhāsitā;

តតិយេ អន្តរវស្សម្ហិ, តមោខន្ធោ បទាលិតោ’’តិ។ – គាថាទ្វយំ អភាសិ;

Tatiye antaravassamhi, tamokhandho padālito’’ti. – gāthādvayaṃ abhāsi;

តត្ថ តិណ្ណំ មេ តាលបត្តានំ, គង្គាតីរេ កុដី កតាតិ តាលរុក្ខតោ បហិតេហិ តីហិ តាលបណ្ណេហិ មយ្ហំ វស្សនបរិហរណត្ថំ គង្គាយ នទិយា តីរេ កុដិកា កតា។ តេន អត្តនោ សេនាសនសន្តោសំ ទស្សេតិ។ វុត្តញ្ហិ ធម្មសេនាបតិនា –

Tattha tiṇṇaṃ me tālapattānaṃ, gaṅgātīre kuṭī katāti tālarukkhato pahitehi tīhi tālapaṇṇehi mayhaṃ vassanapariharaṇatthaṃ gaṅgāya nadiyā tīre kuṭikā katā. Tena attano senāsanasantosaṃ dasseti. Vuttañhi dhammasenāpatinā –

‘‘បល្លង្កេន និសិន្នស្ស, ជណ្ណុកេ នាភិវស្សតិ;

‘‘Pallaṅkena nisinnassa, jaṇṇuke nābhivassati;

អលំ ផាសុវិហារាយ, បហិតត្តស្ស ភិក្ខុនោ’’តិ។ (ថេរគា. ៩៨៥; មិ. ប. ៦.១.១);

Alaṃ phāsuvihārāya, pahitattassa bhikkhuno’’ti. (theragā. 985; mi. pa. 6.1.1);

‘‘តាលបត្តីន’’ន្តិបិ បាឋោ, សោ ឯវត្ថោ។ ឆវសិត្តោវ មេ បត្តោតិ មយ្ហំ បត្តោ ឆវសិត្តសទិសោ, មតានំ ខីរសេចនកុណ្ឌសទិសោតិ អត្ថោ ។ បំសុកូលញ្ច ចីវរន្តិ ចីវរញ្ច មេ អន្តរមគ្គសុសានាទីសុ ឆឌ្ឌិតនន្តកេហិ កតំ បំសុកូលំ។ បទទ្វយេន បរិក្ខារសន្តោសំ ទស្សេតិ។

‘‘Tālapattīna’’ntipi pāṭho, so evattho. Chavasittova me pattoti mayhaṃ patto chavasittasadiso, matānaṃ khīrasecanakuṇḍasadisoti attho . Paṃsukūlañca cīvaranti cīvarañca me antaramaggasusānādīsu chaḍḍitanantakehi kataṃ paṃsukūlaṃ. Padadvayena parikkhārasantosaṃ dasseti.

ទ្វិន្នំ អន្តរវស្សានន្តិ ទ្វីសុ អន្តរវស្សេសុ បព្ពជិតតោ អរហត្តមប្បត្តសំវច្ឆរេសុ។ ឯកា វាចា មេ ភាសិតាតិ ឯកា, ‘‘អលំ, ភគិនី’’តិ ខីរបដិក្ខេបវាចា ឯវ មយា វុត្តា, អញ្ញោ តត្ថ វចីភេទោ នាហោសិ។ តេន ឧក្កំសគតំ កាយវចីសំយមំ ទស្សេតិ។ តតិយេ អន្តរវស្សម្ហីតិ តតិយស្ស សំវច្ឆរស្ស អព្ភន្តរេ, តស្មិំ អបរិបុណ្ណេយេវ។ តមោខន្ធោ បទាលិតោតិ អគ្គមគ្គេន តមោខន្ធោ ភិន្នោ, អវិជ្ជានុសយោ សមុច្ឆិន្នោតិ អត្ថោ។ តេន តទេកដ្ឋតាយ សព្ពកិលេសានំ អនវសេសប្បហានំ វទតិ។

Dvinnaṃantaravassānanti dvīsu antaravassesu pabbajitato arahattamappattasaṃvaccharesu. Ekā vācā me bhāsitāti ekā, ‘‘alaṃ, bhaginī’’ti khīrapaṭikkhepavācā eva mayā vuttā, añño tattha vacībhedo nāhosi. Tena ukkaṃsagataṃ kāyavacīsaṃyamaṃ dasseti. Tatiye antaravassamhīti tatiyassa saṃvaccharassa abbhantare, tasmiṃ aparipuṇṇeyeva. Tamokhandho padālitoti aggamaggena tamokhandho bhinno, avijjānusayo samucchinnoti attho. Tena tadekaṭṭhatāya sabbakilesānaṃ anavasesappahānaṃ vadati.

គង្គាតីរិយត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Gaṅgātīriyattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ៤. គង្គាតីរិយត្ថេរគាថា • 4. Gaṅgātīriyattheragāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact