| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 4.128
Numbered Discourses 4.128
13. භයවග්ග
13. Fears
දුතියතථාගතඅච්ඡරියසුත්ත
Incredible Things About the Realized One (2nd)
“තථාගතස්ස, භික්ඛවේ, අරහතෝ සම්මාසම්බුද්ධස්ස පාතුභාවා චත්තාරෝ අච්ඡරියා අබ්භුතා ධම්මා පාතුභවන්ති. කතමේ චත්තාරෝ?
“Bhikkhus, with the appearance of a Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha, four incredible and amazing things appear. What four?
ආලයාරාමා, භික්ඛවේ, පජා ආලයරතා ආලයසම්මුදිතා; සා තථාගතේන අනාලයේ ධම්මේ දේසියමානේ සුස්සූසති සෝතං ඕදහති අඤ්ඤා චිත්තං උපට්ඨපේති. තථාගතස්ස, භික්ඛවේ, අරහතෝ සම්මාසම්බුද්ධස්ස පාතුභාවා අයං පඨමෝ අච්ඡරියෝ අබ්භුතෝ ධම්මෝ පාතුභවති.
People like clinging, they love it and enjoy it. Yet when a Realized One is teaching the Dhamma of non-clinging, they want to listen, they actively listen, and they try to understand. This is the first incredible and amazing thing that appears with the appearance of a Realized One.
මානාරාමා, භික්ඛවේ, පජා මානරතා මානසම්මුදිතා. සා තථාගතේන මානවිනයේ ධම්මේ දේසියමානේ සුස්සූසති සෝතං ඕදහති අඤ්ඤා චිත්තං උපට්ඨපේති. තථාගතස්ස, භික්ඛවේ, අරහතෝ සම්මාසම්බුද්ධස්ස පාතුභාවා අයං දුතියෝ අච්ඡරියෝ අබ්භුතෝ ධම්මෝ පාතුභවති.
People like conceit, they love it and enjoy it. Yet when a Realized One is teaching the Dhamma of removing conceit, they want to listen, they actively listen, and they try to understand. This is the second incredible and amazing thing that appears with the appearance of a Realized One.
අනුපසමාරාමා, භික්ඛවේ, පජා අනුපසමරතා අනුපසමසම්මුදිතා. සා තථාගතේන ඕපසමිකේ ධම්මේ දේසියමානේ සුස්සූසති සෝතං ඕදහති අඤ්ඤා චිත්තං උපට්ඨපේති. තථාගතස්ස, භික්ඛවේ, අරහතෝ සම්මාසම්බුද්ධස්ස පාතුභාවා අයං තතියෝ අච්ඡරියෝ අබ්භුතෝ ධම්මෝ පාතුභවති.
People like excitement, they love it and enjoy it. Yet when a Realized One is teaching the Dhamma of peace, they want to listen, they actively listen, and they try to understand. This is the third incredible and amazing thing that appears with the appearance of a Realized One.
අවිජ්ජාගතා, භික්ඛවේ, පජා අණ්ඩභූතා පරියෝනද්ධා. සා තථාගතේන අවිජ්ජාවිනයේ ධම්මේ දේසියමානේ සුස්සූසති සෝතං ඕදහති අඤ්ඤා චිත්තං උපට්ඨපේති. තථාගතස්ස, භික්ඛවේ, අරහතෝ සම්මාසම්බුද්ධස්ස පාතුභාවා අයං චතුත්ථෝ අච්ඡරියෝ අබ්භුතෝ ධම්මෝ පාතුභවති.
This population is lost in ignorance, trapped in their shells. Yet when a Realized One is teaching the Dhamma of removing ignorance, they want to listen, they actively listen, and they try to understand. This is the fourth incredible and amazing thing that appears with the appearance of a Realized One.
තථාගතස්ස, භික්ඛවේ, අරහතෝ සම්මාසම්බුද්ධස්ස පාතුභාවා ඉමේ චත්තාරෝ අච්ඡරියා අබ්භුතා ධම්මා පාතුභවන්තී”ති.
With the appearance of a Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha, four incredible and amazing things appear.”
අට්ඨමං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
