Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ចរិយាបិដកបាឡិ • Cariyāpiṭakapāḷi

៤. ចូឡពោធិចរិយា

4. Cūḷabodhicariyā

២៦.

26.

‘‘បុនាបរំ យទា ហោមិ, ចូឡពោធិ សុសីលវា;

‘‘Punāparaṃ yadā homi, cūḷabodhi susīlavā;

ភវំ ទិស្វាន ភយតោ, នេក្ខម្មំ អភិនិក្ខមិំ។

Bhavaṃ disvāna bhayato, nekkhammaṃ abhinikkhamiṃ.

២៧.

27.

‘‘យា មេ ទុតិយិកា អាសិ, ព្រាហ្មណី កនកសន្និភា;

‘‘Yā me dutiyikā āsi, brāhmaṇī kanakasannibhā;

សាបិ វដ្ដេ អនបេក្ខា, នេក្ខម្មំ អភិនិក្ខមិ។

Sāpi vaṭṭe anapekkhā, nekkhammaṃ abhinikkhami.

២៨.

28.

‘‘និរាលយា ឆិន្នពន្ធូ, អនបេក្ខា កុលេ គណេ;

‘‘Nirālayā chinnabandhū, anapekkhā kule gaṇe;

ចរន្តា គាមនិគមំ, ពារាណសិមុបាគមុំ។

Carantā gāmanigamaṃ, bārāṇasimupāgamuṃ.

២៩.

29.

‘‘តត្ថ វសាម និបកា, អសំសដ្ឋា កុលេ គណេ;

‘‘Tattha vasāma nipakā, asaṃsaṭṭhā kule gaṇe;

និរាកុលេ អប្បសទ្ទេ, រាជុយ្យានេ វសាមុភោ។

Nirākule appasadde, rājuyyāne vasāmubho.

៣០.

30.

‘‘ឧយ្យានទស្សនំ គន្ត្វា, រាជា អទ្ទស ព្រាហ្មណិំ;

‘‘Uyyānadassanaṃ gantvā, rājā addasa brāhmaṇiṃ;

ឧបគម្ម មមំ បុច្ឆិ, ‘តុយ្ហេសា កា កស្ស ភរិយា’។

Upagamma mamaṃ pucchi, ‘tuyhesā kā kassa bhariyā’.

៣១.

31.

‘‘ឯវំ វុត្តេ អហំ តស្ស, ឥទំ វចនមព្រវិំ;

‘‘Evaṃ vutte ahaṃ tassa, idaṃ vacanamabraviṃ;

‘ន មយ្ហំ ភរិយា ឯសា, សហធម្មា ឯកសាសនី’។

‘Na mayhaṃ bhariyā esā, sahadhammā ekasāsanī’.

៣២.

32.

‘‘តិស្សា 1 សារត្តគធិតោ, គាហាបេត្វាន ចេដកេ;

‘‘Tissā 2 sārattagadhito, gāhāpetvāna ceṭake;

និប្បីឡយន្តោ ពលសា, អន្តេបុរំ បវេសយិ។

Nippīḷayanto balasā, antepuraṃ pavesayi.

៣៣.

33.

‘‘ឱទបត្តកិយា មយ្ហំ, សហជា ឯកសាសនី;

‘‘Odapattakiyā mayhaṃ, sahajā ekasāsanī;

អាកឌ្ឍិត្វា នយន្តិយា, កោបោ មេ ឧបបជ្ជថ។

Ākaḍḍhitvā nayantiyā, kopo me upapajjatha.

៣៤.

34.

‘‘សហ កោបេ សមុប្បន្នេ, សីលព្ពតមនុស្សរិំ;

‘‘Saha kope samuppanne, sīlabbatamanussariṃ;

តត្ថេវ កោបំ និគ្គណ្ហិំ, នាទាសិំ វឌ្ឍិតូបរិ។

Tattheva kopaṃ niggaṇhiṃ, nādāsiṃ vaḍḍhitūpari.

៣៥.

35.

‘‘យទិ នំ ព្រាហ្មណិំ កោចិ, កោដ្ដេយ្យ តិណ្ហសត្តិយា;

‘‘Yadi naṃ brāhmaṇiṃ koci, koṭṭeyya tiṇhasattiyā;

នេវ សីលំ បភិន្ទេយ្យំ, ពោធិយាយេវ ការណា។

Neva sīlaṃ pabhindeyyaṃ, bodhiyāyeva kāraṇā.

៣៦.

36.

‘‘ន មេសា ព្រាហ្មណី ទេស្សា, នបិ មេ ពលំ ន វិជ្ជតិ;

‘‘Na mesā brāhmaṇī dessā, napi me balaṃ na vijjati;

សព្ពញ្ញុតំ បិយំ មយ្ហំ, តស្មា សីលានុរក្ខិស’’ន្តិ។

Sabbaññutaṃ piyaṃ mayhaṃ, tasmā sīlānurakkhisa’’nti.

ចូឡពោធិចរិយំ ចតុត្ថំ។

Cūḷabodhicariyaṃ catutthaṃ.







Footnotes:
1. តស្សា (សី.)
2. tassā (sī.)



Related texts:



អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ខុទ្ទកនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ចរិយាបិដក-អដ្ឋកថា • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā / ៤. ចូឡពោធិចរិយាវណ្ណនា • 4. Cūḷabodhicariyāvaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact