| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
សំយុត្ត និកាយ ២៤។៤៤
The Related Suttas Collection 24.44
២។ ទុតិយគមនវគ្គ
2. The Second Round
អទុក្ខមសុខីសុត្ត
The Self Is Neither Happy Nor Suffering
“អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ អរោគោ បរំ មរណា”តិ?
“‘The self is neither happy nor suffering, and is well after death’?” …
“ភគវំមូលកា នោ, ភន្តេ, ធម្មា …បេ…
“រូបេ ខោ, ភិក្ខវេ, សតិ, រូបំ ឧបាទាយ, រូបំ អភិនិវិស្ស ឯវំ ទិដ្ឋិ ឧប្បជ្ជតិ: ‘អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ អរោគោ បរំ មរណាៜតិ។ វេទនាយ សតិ … សញ្ញាយ សតិ … សង្ខារេសុ សតិ … វិញ្ញាណេ សតិ, វិញ្ញាណំ ឧបាទាយ, វិញ្ញាណំ អភិនិវិស្ស ឯវំ ទិដ្ឋិ ឧប្បជ្ជតិ: ‘អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ អរោគោ បរំ មរណាៜតិ។
តំ កិំ មញ្ញថ, ភិក្ខវេ, រូបំ និច្ចំ វា អនិច្ចំ វា”តិ? “អនិច្ចំ, ភន្តេ” …បេ… វិបរិណាមធម្មំ, អបិ នុ តំ អនុបាទាយ ឯវំ ទិដ្ឋិ ឧប្បជ្ជេយ្យ: ‘អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ អរោគោ បរំ មរណាៜ”តិ? “នោ ហេតំ, ភន្តេ”។ “ឥតិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទុក្ខេ សតិ, ទុក្ខំ ឧបាទាយ, ទុក្ខំ អភិនិវិស្ស ឯវំ ទិដ្ឋិ ឧប្បជ្ជតិ: ‘អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ អរោគោ បរំ មរណាៜ”តិ។ “វេទនា … សញ្ញា … សង្ខារា … វិញ្ញាណំ និច្ចំ វា អនិច្ចំ វា”តិ? “អនិច្ចំ, ភន្តេ” …បេ… វិបរិណាមធម្មំ, អបិ នុ តំ អនុបាទាយ ឯវំ ទិដ្ឋិ ឧប្បជ្ជេយ្យ: ‘អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ អរោគោ បរំ មរណាៜ”តិ? “នោ ហេតំ, ភន្តេ”។ “ឥតិ ខោ, ភិក្ខវេ, ទុក្ខេ សតិ, ទុក្ខំ ឧបាទាយ, ទុក្ខំ អភិនិវិស្ស ឯវំ ទិដ្ឋិ ឧប្បជ្ជតិ: ‘អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ អរោគោ បរំ មរណាៜ”តិ។ ឆព្ពីសតិមំ។
ទុតិយបេយ្យាលោ។
តស្សុទ្ទានំ
វាតំ ឯតំ មម សោ, អត្តា នោ ច មេ សិយា; នត្ថិ ករោតោ ហេតុ ច, មហាទិដ្ឋេន អដ្ឋមំ។
សស្សតោ អសស្សតោ ចេវ, អន្តានន្តវា ច វុច្ចតិ; តំ ជីវំ អញ្ញំ ជីវញ្ច, តថាគតេន ចត្តារោ។
រូបី អត្តា ហោតិ អរូបី ច អត្តា ហោតិ, រូបី ច អរូបី ច អត្តា ហោតិ; នេវ រូបី នារូបី អត្តា ហោតិ, ឯកន្តសុខី អត្តា ហោតិ។
ឯកន្តទុក្ខី អត្តា ហោតិ, សុខទុក្ខី អត្តា ហោតិ; អទុក្ខមសុខី អត្តា ហោតិ, អរោគោ បរំ មរណាតិ; ឥមេ ឆព្ពីសតិ សុត្តា, ទុតិយវារេន ទេសិតា។
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
