Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ථෙරගාථාපාළි • Theragāthāpāḷi

16. වීසතිනිපාතො

16. Vīsatinipāto

1. අධිමුත්‌තත්‌ථෙරගාථා

1. Adhimuttattheragāthā

705.

705.

‘‘යඤ්‌ඤත්‌ථං වා ධනත්‌ථං වා, යෙ හනාම මයං පුරෙ;

‘‘Yaññatthaṃ vā dhanatthaṃ vā, ye hanāma mayaṃ pure;

අවසෙසං 1 භයං හොති, වෙධන්‌ති විලපන්‌ති ච.

Avasesaṃ 2 bhayaṃ hoti, vedhanti vilapanti ca.

706.

706.

‘‘තස්‌ස තෙ නත්‌ථි භීතත්‌තං, භිය්‍යො වණ්‌ණො පසීදති;

‘‘Tassa te natthi bhītattaṃ, bhiyyo vaṇṇo pasīdati;

කස්‌මා න පරිදෙවෙසි, එවරූපෙ මහබ්‌භයෙ.

Kasmā na paridevesi, evarūpe mahabbhaye.

707.

707.

‘‘නත්‌ථි චෙතසිකං දුක්‌ඛං, අනපෙක්‌ඛස්‌ස ගාමණි;

‘‘Natthi cetasikaṃ dukkhaṃ, anapekkhassa gāmaṇi;

අතික්‌කන්‌තා භයා සබ්‌බෙ, ඛීණසංයොජනස්‌ස වෙ.

Atikkantā bhayā sabbe, khīṇasaṃyojanassa ve.

708.

708.

‘‘ඛීණාය භවනෙත්‌තියා, දිට්‌ඨෙ ධම්‌මෙ යථාතථෙ;

‘‘Khīṇāya bhavanettiyā, diṭṭhe dhamme yathātathe;

න භයං මරණෙ හොති, භාරනික්‌ඛෙපනෙ යථා.

Na bhayaṃ maraṇe hoti, bhāranikkhepane yathā.

709.

709.

‘‘සුචිණ්‌ණං බ්‍රහ්‌මචරියං මෙ, මග්‌ගො චාපි සුභාවිතො;

‘‘Suciṇṇaṃ brahmacariyaṃ me, maggo cāpi subhāvito;

මරණෙ මෙ භයං නත්‌ථි, රොගානමිව සඞ්‌ඛයෙ.

Maraṇe me bhayaṃ natthi, rogānamiva saṅkhaye.

710.

710.

‘‘සුචිණ්‌ණං බ්‍රහ්‌මචරියං මෙ, මග්‌ගො චාපි සුභාවිතො;

‘‘Suciṇṇaṃ brahmacariyaṃ me, maggo cāpi subhāvito;

නිරස්‌සාදා භවා දිට්‌ඨා, විසං පිත්‌වාව 3 ඡඩ්‌ඩිතං.

Nirassādā bhavā diṭṭhā, visaṃ pitvāva 4 chaḍḍitaṃ.

711.

711.

‘‘පාරගූ අනුපාදානො, කතකිච්‌චො අනාසවො;

‘‘Pāragū anupādāno, katakicco anāsavo;

තුට්‌ඨො ආයුක්‌ඛයා හොති, මුත්‌තො ආඝාතනා යථා.

Tuṭṭho āyukkhayā hoti, mutto āghātanā yathā.

712.

712.

‘‘උත්‌තමං ධම්‌මතං පත්‌තො, සබ්‌බලොකෙ අනත්‌ථිකො;

‘‘Uttamaṃ dhammataṃ patto, sabbaloke anatthiko;

ආදිත්‌තාව ඝරා මුත්‌තො, මරණස්‌මිං න සොචති.

Ādittāva gharā mutto, maraṇasmiṃ na socati.

713.

713.

‘‘යදත්‌ථි සඞ්‌ගතං කිඤ්‌චි, භවො වා යත්‌ථ ලබ්‌භති;

‘‘Yadatthi saṅgataṃ kiñci, bhavo vā yattha labbhati;

සබ්‌බං අනිස්‌සරං එතං, ඉති වුත්‌තං මහෙසිනා.

Sabbaṃ anissaraṃ etaṃ, iti vuttaṃ mahesinā.

714.

714.

‘‘යො තං තථා පජානාති, යථා බුද්‌ධෙන දෙසිතං;

‘‘Yo taṃ tathā pajānāti, yathā buddhena desitaṃ;

න ගණ්‌හාති භවං කිඤ්‌චි, සුතත්‌තංව අයොගුළං.

Na gaṇhāti bhavaṃ kiñci, sutattaṃva ayoguḷaṃ.

715.

715.

‘‘න මෙ හොති ‘අහොසි’න්‌ති, ‘භවිස්‌ස’න්‌ති න හොති මෙ;

‘‘Na me hoti ‘ahosi’nti, ‘bhavissa’nti na hoti me;

සඞ්‌ඛාරා විගමිස්‌සන්‌ති, තත්‌ථ කා පරිදෙවනා.

Saṅkhārā vigamissanti, tattha kā paridevanā.

716.

716.

‘‘සුද්‌ධං ධම්‌මසමුප්‌පාදං, සුද්‌ධං සඞ්‌ඛාරසන්‌තතිං;

‘‘Suddhaṃ dhammasamuppādaṃ, suddhaṃ saṅkhārasantatiṃ;

පස්‌සන්‌තස්‌ස යථාභූතං, න භයං හොති ගාමණි.

Passantassa yathābhūtaṃ, na bhayaṃ hoti gāmaṇi.

717.

717.

‘‘තිණකට්‌ඨසමං ලොකං, යදා පඤ්‌ඤාය පස්‌සති;

‘‘Tiṇakaṭṭhasamaṃ lokaṃ, yadā paññāya passati;

මමත්‌තං සො අසංවින්‌දං, ‘නත්‌ථි මෙ’ති න සොචති.

Mamattaṃ so asaṃvindaṃ, ‘natthi me’ti na socati.

718.

718.

‘‘උක්‌කණ්‌ඨාමි සරීරෙන, භවෙනම්‌හි අනත්‌ථිකො;

‘‘Ukkaṇṭhāmi sarīrena, bhavenamhi anatthiko;

සොයං භිජ්‌ජිස්‌සති කායො, අඤ්‌ඤො ච න භවිස්‌සති.

Soyaṃ bhijjissati kāyo, añño ca na bhavissati.

719.

719.

‘‘යං වො කිච්‌චං සරීරෙන, තං කරොථ යදිච්‌ඡථ;

‘‘Yaṃ vo kiccaṃ sarīrena, taṃ karotha yadicchatha;

න මෙ තප්‌පච්‌චයා තත්‌ථ, දොසො පෙමඤ්‌ච හෙහිති’’.

Na me tappaccayā tattha, doso pemañca hehiti’’.

720.

720.

තස්‌ස තං වචනං සුත්‌වා, අබ්‌භුතං ලොමහංසනං;

Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

සත්‌ථානි නික්‌ඛිපිත්‌වාන, මාණවා එතදබ්‍රවුං.

Satthāni nikkhipitvāna, māṇavā etadabravuṃ.

721.

721.

‘‘කිං භදන්‌තෙ කරිත්‌වාන, කො වා ආචරියො තව;

‘‘Kiṃ bhadante karitvāna, ko vā ācariyo tava;

කස්‌ස සාසනමාගම්‌ම, ලබ්‌භතෙ තං අසොකතා’’.

Kassa sāsanamāgamma, labbhate taṃ asokatā’’.

722.

722.

‘‘සබ්‌බඤ්‌ඤූ සබ්‌බදස්‌සාවී, ජිනො ආචරියො මම;

‘‘Sabbaññū sabbadassāvī, jino ācariyo mama;

මහාකාරුණිකො සත්‌ථා, සබ්‌බලොකතිකිච්‌ඡකො.

Mahākāruṇiko satthā, sabbalokatikicchako.

723.

723.

‘‘තෙනායං දෙසිතො ධම්‌මො, ඛයගාමී අනුත්‌තරො;

‘‘Tenāyaṃ desito dhammo, khayagāmī anuttaro;

තස්‌ස සාසනමාගම්‌ම, ලබ්‌භතෙ තං අසොකතා’’.

Tassa sāsanamāgamma, labbhate taṃ asokatā’’.

724.

724.

සුත්‌වාන චොරා ඉසිනො සුභාසිතං, නික්‌ඛිප්‌ප සත්‌ථානි ච ආවුධානි ච;

Sutvāna corā isino subhāsitaṃ, nikkhippa satthāni ca āvudhāni ca;

තම්‌හා ච කම්‌මා විරමිංසු එකෙ, එකෙ ච පබ්‌බජ්‌ජමරොචයිංසු.

Tamhā ca kammā viramiṃsu eke, eke ca pabbajjamarocayiṃsu.

725.

725.

තෙ පබ්‌බජිත්‌වා සුගතස්‌ස සාසනෙ, භාවෙත්‌ව බොජ්‌ඣඞ්‌ගබලානි පණ්‌ඩිතා;

Te pabbajitvā sugatassa sāsane, bhāvetva bojjhaṅgabalāni paṇḍitā;

උදග්‌ගචිත්‌තා සුමනා කතින්‌ද්‍රියා, ඵුසිංසු නිබ්‌බානපදං අසඞ්‌ඛතන්‌ති.

Udaggacittā sumanā katindriyā, phusiṃsu nibbānapadaṃ asaṅkhatanti.

…අධිමුත්‌තො ථෙරො….

…Adhimutto thero….







Footnotes:
1. අවසෙ තං (සී. අට්‌ඨ. මූලපාඨො), අවසෙසානං (අට්‌ඨ.?)
2. avase taṃ (sī. aṭṭha. mūlapāṭho), avasesānaṃ (aṭṭha.?)
3. පීත්‌වාව (සී.)
4. pītvāva (sī.)



Related texts:



අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ථෙරගාථා-අට්‌ඨකථා • Theragāthā-aṭṭhakathā / 1. අධිමුත්‌තත්‌ථෙරගාථාවණ්‌ණනා • 1. Adhimuttattheragāthāvaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact