Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / විනයසඞ්‌ගහ-අට්‌ඨකථා • Vinayasaṅgaha-aṭṭhakathā

4. විඤ්‌ඤත්‌තිවිනිච්‌ඡයකථා

4. Viññattivinicchayakathā

21. විඤ්‌ඤත්‌තීති යාචනා. තත්‍රායං විනිච්‌ඡයො (පාරා. අට්‌ඨ. 2.342) – මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය පුරිසං යාචිතුං න වට්‌ටති, ‘‘සහායත්‌ථාය කම්‌මකරණත්‌ථාය පුරිසං දෙථා’’ති යාචිතුං වට්‌ටති, පුරිසෙන කත්‌තබ්‌බං හත්‌ථකම්‌මසඞ්‌ඛාතං පුරිසත්‌තකරං යාචිතුං වට්‌ටතියෙව. හත්‌ථකම්‌මඤ්‌හි කිඤ්‌චි වත්‌ථු න හොති, තස්‌මා තං ඨපෙත්‌වා මිගලුද්‌දකමච්‌ඡබන්‌ධනකාදීනං සකකම්‌මං අවසෙසං සබ්‌බං කප්‌පියං. ‘‘කිං, භන්‌තෙ, ආගතාත්‌ථ කෙන කම්‌මෙනා’’ති පුච්‌ඡිතෙ වා අපුච්‌ඡිතෙ වා යාචිතුං වට්‌ටති, විඤ්‌ඤත්‌තිපච්‌චයා දොසො නත්‌ථි. මිගලුද්‌දකාදයො පන සකකම්‌මං න යාචිතබ්‌බා, ‘‘හත්‌ථකම්‌මං දෙථා’’ති අනියමෙත්‌වාපි න යාචිතබ්‌බා. එවං යාචිතා හි තෙ ‘‘සාධු, භන්‌තෙ’’ති භික්‌ඛූ උය්‍යොජෙත්‌වා මිගෙපි මාරෙත්‌වා ආහරෙය්‍යුං. නියමෙත්‌වා පන ‘‘විහාරෙ කිඤ්‌චි කත්‌තබ්‌බං අත්‌ථි, තත්‌ථ හත්‌ථකම්‌මං දෙථා’’ති යාචිතබ්‌බා, ඵාලනඞ්‌ගලාදීනි උපකරණානි ගහෙත්‌වා කසිතුං වා වපිතුං වා ලායිතුං වා ගච්‌ඡන්‌තං සකකිච්‌චපසුතම්‌පි කස්‌සකං වා අඤ්‌ඤං වා කිඤ්‌චි හත්‌ථකම්‌මං යාචිතුං වට්‌ටතෙව. යො පන විඝාසාදො වා අඤ්‌ඤො වා කොචි නික්‌කම්‌මො නිරත්‌ථකකථං කථෙන්‌තො නිද්‌දායන්‌තො වා විහරති, එවරූපං අයාචිත්‌වාපි ‘‘එහි රෙ ඉදං වා ඉදං වා කරොහී’’ති යදිච්‌ඡකං කාරාපෙතුං වට්‌ටති.

21.Viññattīti yācanā. Tatrāyaṃ vinicchayo (pārā. aṭṭha. 2.342) – mūlacchejjāya purisaṃ yācituṃ na vaṭṭati, ‘‘sahāyatthāya kammakaraṇatthāya purisaṃ dethā’’ti yācituṃ vaṭṭati, purisena kattabbaṃ hatthakammasaṅkhātaṃ purisattakaraṃ yācituṃ vaṭṭatiyeva. Hatthakammañhi kiñci vatthu na hoti, tasmā taṃ ṭhapetvā migaluddakamacchabandhanakādīnaṃ sakakammaṃ avasesaṃ sabbaṃ kappiyaṃ. ‘‘Kiṃ, bhante, āgatāttha kena kammenā’’ti pucchite vā apucchite vā yācituṃ vaṭṭati, viññattipaccayā doso natthi. Migaluddakādayo pana sakakammaṃ na yācitabbā, ‘‘hatthakammaṃ dethā’’ti aniyametvāpi na yācitabbā. Evaṃ yācitā hi te ‘‘sādhu, bhante’’ti bhikkhū uyyojetvā migepi māretvā āhareyyuṃ. Niyametvā pana ‘‘vihāre kiñci kattabbaṃ atthi, tattha hatthakammaṃ dethā’’ti yācitabbā, phālanaṅgalādīni upakaraṇāni gahetvā kasituṃ vā vapituṃ vā lāyituṃ vā gacchantaṃ sakakiccapasutampi kassakaṃ vā aññaṃ vā kiñci hatthakammaṃ yācituṃ vaṭṭateva. Yo pana vighāsādo vā añño vā koci nikkammo niratthakakathaṃ kathento niddāyanto vā viharati, evarūpaṃ ayācitvāpi ‘‘ehi re idaṃ vā idaṃ vā karohī’’ti yadicchakaṃ kārāpetuṃ vaṭṭati.

හත්‌ථකම්‌මස්‌ස පන සබ්‌බකප්‌පියභාවදීපනත්‌ථං ඉමං නයං කථෙන්‌ති. සචෙ හි භික්‌ඛු පාසාදං කාරෙතුකාමො හොති, ථම්‌භත්‌ථාය පාසාණකොට්‌ටකානං ඝරං ගන්‌ත්‌වා වත්‌තබ්‌බං ‘‘හත්‌ථකම්‌මං ලද්‌ධුං වට්‌ටති උපාසකා’’ති. ‘‘කිං කාතබ්‌බං, භන්‌තෙ’’ති? ‘‘පාසාණත්‌ථම්‌භා උද්‌ධරිත්‌වා දාතබ්‌බා’’ති. සචෙ තෙ උද්‌ධරිත්‌වා වා දෙන්‌ති, උද්‌ධරිත්‌වා නික්‌ඛිත්‌තෙ අත්‌තනො ථම්‌භෙ වා දෙන්‌ති, වට්‌ටති. අථාපි වදන්‌ති ‘‘අම්‌හාකං, භන්‌තෙ, හත්‌ථකම්‌මං කාතුං ඛණො නත්‌ථි, අඤ්‌ඤං උද්‌ධරාපෙථ, තස්‌ස මූලං දස්‌සාමා’’ති, උද්‌ධරාපෙත්‌වා ‘‘පාසාණත්‌ථම්‌භෙ උද්‌ධටමනුස්‌සානං මූලං දෙථා’’ති වත්‌තුං වට්‌ටති. එතෙනෙව උපායෙන පාසාදදාරූනං අත්‌ථාය වඩ්‌ඪකීනං සන්‌තිකං, ඉට්‌ඨකත්‌ථාය ඉට්‌ඨකවඩ්‌ඪකීනං, ඡදනත්‌ථාය ගෙහච්‌ඡාදකානං, චිත්‌තකම්‌මත්‌ථාය චිත්‌තකාරානන්‌ති යෙන යෙන අත්‌ථො හොති, තස්‌ස තස්‌ස අත්‌ථාය තෙසං තෙසං සිප්‌පකාරකානං සන්‌තිකං ගන්‌ත්‌වා හත්‌ථකම්‌මං යාචිතුං වට්‌ටති, හත්‌ථකම්‌මයාචනවසෙන ච මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය වා භත්‌තවෙතනානුප්‌පදානෙන වා ලද්‌ධම්‌පි සබ්‌බං ගහෙතුං වට්‌ටති. අරඤ්‌ඤතො ආහරාපෙන්‌තෙන ච සබ්‌බං අනජ්‌ඣාවුත්‌ථකං ආහරාපෙතබ්‌බං.

Hatthakammassa pana sabbakappiyabhāvadīpanatthaṃ imaṃ nayaṃ kathenti. Sace hi bhikkhu pāsādaṃ kāretukāmo hoti, thambhatthāya pāsāṇakoṭṭakānaṃ gharaṃ gantvā vattabbaṃ ‘‘hatthakammaṃ laddhuṃ vaṭṭati upāsakā’’ti. ‘‘Kiṃ kātabbaṃ, bhante’’ti? ‘‘Pāsāṇatthambhā uddharitvā dātabbā’’ti. Sace te uddharitvā vā denti, uddharitvā nikkhitte attano thambhe vā denti, vaṭṭati. Athāpi vadanti ‘‘amhākaṃ, bhante, hatthakammaṃ kātuṃ khaṇo natthi, aññaṃ uddharāpetha, tassa mūlaṃ dassāmā’’ti, uddharāpetvā ‘‘pāsāṇatthambhe uddhaṭamanussānaṃ mūlaṃ dethā’’ti vattuṃ vaṭṭati. Eteneva upāyena pāsādadārūnaṃ atthāya vaḍḍhakīnaṃ santikaṃ, iṭṭhakatthāya iṭṭhakavaḍḍhakīnaṃ, chadanatthāya gehacchādakānaṃ, cittakammatthāya cittakārānanti yena yena attho hoti, tassa tassa atthāya tesaṃ tesaṃ sippakārakānaṃ santikaṃ gantvā hatthakammaṃ yācituṃ vaṭṭati, hatthakammayācanavasena ca mūlacchejjāya vā bhattavetanānuppadānena vā laddhampi sabbaṃ gahetuṃ vaṭṭati. Araññato āharāpentena ca sabbaṃ anajjhāvutthakaṃ āharāpetabbaṃ.

22. න කෙවලඤ්‌ච පාසාදං කාරෙතුකාමෙන, මඤ්‌චපීඨපත්‌තපරිස්‌සාවනධමකරණචීවරාදීනි කාරාපෙතුකාමෙනපි දාරුලොහසුත්‌තාදීනි ලභිත්‌වා තෙ තෙ සිප්‌පකාරකෙ උපසඞ්‌කමිත්‌වා වුත්‌තනයෙනෙව හත්‌ථකම්‌මං යාචිතබ්‌බං. හත්‌ථකම්‌මයාචනවසෙන ච මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය වා භත්‌තවෙතනානුප්‌පදානෙන වා ලද්‌ධම්‌පි සබ්‌බං ගහෙතබ්‌බං. සචෙ පන කාතුං න ඉච්‌ඡන්‌ති, භත්‌තවෙතනං පච්‌චාසීසන්‌ති, අකප්‌පියකහාපණාදි න දාතබ්‌බං, භික්‌ඛාචාරවත්‌තෙන තණ්‌ඩුලාදීනි පරියෙසිත්‌වා දාතුං වට්‌ටති. හත්‌ථකම්‌මවසෙන පත්‌තං කාරෙත්‌වා තථෙව පාචෙත්‌වා නවපක්‌කස්‌ස පත්‌තස්‌ස පුඤ්‌ඡනතෙලත්‌ථාය අන්‌තොගාමං පවිට්‌ඨෙන ‘‘භික්‌ඛාය ආගතො’’ති සල්‌ලක්‌ඛෙත්‌වා යාගුයා වා භත්‌තෙ වා ආනීතෙ හත්‌ථෙන පත්‌තො පිධාතබ්‌බො. සචෙ උපාසිකා ‘‘කිං, භන්‌තෙ’’ති පුච්‌ඡති, ‘‘නවපක්‌කො පත්‌තො, පුඤ්‌ඡනතෙලෙන අත්‌ථො’’ති වත්‌තබ්‌බං. සචෙ සා ‘‘දෙහි, භන්‌තෙ’’ති පත්‌තං ගහෙත්‌වා තෙලෙන පුඤ්‌ඡිත්‌වා යාගුයා වා භත්‌තස්‌ස වා පූරෙත්‌වා දෙති, විඤ්‌ඤත්‌ති නාම න හොති, ගහෙතුං වට්‌ටති.

22. Na kevalañca pāsādaṃ kāretukāmena, mañcapīṭhapattaparissāvanadhamakaraṇacīvarādīni kārāpetukāmenapi dārulohasuttādīni labhitvā te te sippakārake upasaṅkamitvā vuttanayeneva hatthakammaṃ yācitabbaṃ. Hatthakammayācanavasena ca mūlacchejjāya vā bhattavetanānuppadānena vā laddhampi sabbaṃ gahetabbaṃ. Sace pana kātuṃ na icchanti, bhattavetanaṃ paccāsīsanti, akappiyakahāpaṇādi na dātabbaṃ, bhikkhācāravattena taṇḍulādīni pariyesitvā dātuṃ vaṭṭati. Hatthakammavasena pattaṃ kāretvā tatheva pācetvā navapakkassa pattassa puñchanatelatthāya antogāmaṃ paviṭṭhena ‘‘bhikkhāya āgato’’ti sallakkhetvā yāguyā vā bhatte vā ānīte hatthena patto pidhātabbo. Sace upāsikā ‘‘kiṃ, bhante’’ti pucchati, ‘‘navapakko patto, puñchanatelena attho’’ti vattabbaṃ. Sace sā ‘‘dehi, bhante’’ti pattaṃ gahetvā telena puñchitvā yāguyā vā bhattassa vā pūretvā deti, viññatti nāma na hoti, gahetuṃ vaṭṭati.

23. භික්‌ඛූ පගෙව පිණ්‌ඩාය චරිත්‌වා ආසනසාලං ගන්‌ත්‌වා ආසනං අපස්‌සන්‌තා තිට්‌ඨන්‌ති. තත්‍ර චෙ උපාසකා භික්‌ඛූ ඨිතෙ දිස්‌වා සයමෙව ආසනානි ආහරාපෙන්‌ති, නිසීදිත්‌වා ගච්‌ඡන්‌තෙහි ආපුච්‌ඡිත්‌වා ගන්‌තබ්‌බං, අනාපුච්‌ඡා ගතානම්‌පි නට්‌ඨං ගීවා න හොති, ආපුච්‌ඡිත්‌වා ගමනං පන වත්‌තං. සචෙ භික්‌ඛූහි ‘‘ආසනානි ආහරථා’’ති වුත්‌තෙහි ආහටානි හොන්‌ති, ආපුච්‌ඡිත්‌වාව ගන්‌තබ්‌බං, අනාපුච්‌ඡා ගතානං වත්‌තභෙදො ච නට්‌ඨඤ්‌ච ගීවා. අත්‌ථරණකොජවකාදීසුපි එසෙව නයො.

23. Bhikkhū pageva piṇḍāya caritvā āsanasālaṃ gantvā āsanaṃ apassantā tiṭṭhanti. Tatra ce upāsakā bhikkhū ṭhite disvā sayameva āsanāni āharāpenti, nisīditvā gacchantehi āpucchitvā gantabbaṃ, anāpucchā gatānampi naṭṭhaṃ gīvā na hoti, āpucchitvā gamanaṃ pana vattaṃ. Sace bhikkhūhi ‘‘āsanāni āharathā’’ti vuttehi āhaṭāni honti, āpucchitvāva gantabbaṃ, anāpucchā gatānaṃ vattabhedo ca naṭṭhañca gīvā. Attharaṇakojavakādīsupi eseva nayo.

මක්‌ඛිකා බහුකා හොන්‌ති, ‘‘මක්‌ඛිකබීජනිං ආහරථා’’ති වත්‌තබ්‌බං, පුචිමන්‌දසාඛාදීනි ආහරන්‌ති, කප්‌පියං කාරාපෙත්‌වා පටිග්‌ගහෙතබ්‌බානි. ආසනසාලායං උදකභාජනං රිත්‌තං හොති, ‘‘ධමකරණං ගණ්‌හාහී’’ති න වත්‌තබ්‌බං. ධමකරණඤ්‌හි රිත්‌තභාජනෙ පක්‌ඛිපන්‌තො භින්‌දෙය්‍ය, ‘‘නදිං වා තළාකං වා ගන්‌ත්‌වා උදකං ආහරා’’ති පන වත්‌තුං වට්‌ටති, ‘‘ගෙහතො ආහරා’’ති නෙව වත්‌තුං වට්‌ටති, න ආහටං පරිභුඤ්‌ජිතුං. ආසනසාලාය වා අරඤ්‌ඤෙ වා භත්‌තකිච්‌චං කරොන්‌තෙහි තත්‌ථ ජාතකං අනජ්‌ඣාවුත්‌ථකං යං කිඤ්‌චි උත්‌තරිභඞ්‌ගාරහං පත්‌තං වා ඵලං වා සචෙ කිඤ්‌චි කම්‌මං කරොන්‌තං ආහරාපෙති, හත්‌ථකම්‌මවසෙන ආහරාපෙත්‌වා පරිභුඤ්‌ජිතුං වට්‌ටති, අලජ්‌ජීහි පන භික්‌ඛූහි වා සාමණෙරෙහි වා හත්‌ථකම්‌මං න කාරෙතබ්‌බං. අයං තාව පුරිසත්‌තකරෙ නයො.

Makkhikā bahukā honti, ‘‘makkhikabījaniṃ āharathā’’ti vattabbaṃ, pucimandasākhādīni āharanti, kappiyaṃ kārāpetvā paṭiggahetabbāni. Āsanasālāyaṃ udakabhājanaṃ rittaṃ hoti, ‘‘dhamakaraṇaṃ gaṇhāhī’’ti na vattabbaṃ. Dhamakaraṇañhi rittabhājane pakkhipanto bhindeyya, ‘‘nadiṃ vā taḷākaṃ vā gantvā udakaṃ āharā’’ti pana vattuṃ vaṭṭati, ‘‘gehato āharā’’ti neva vattuṃ vaṭṭati, na āhaṭaṃ paribhuñjituṃ. Āsanasālāya vā araññe vā bhattakiccaṃ karontehi tattha jātakaṃ anajjhāvutthakaṃ yaṃ kiñci uttaribhaṅgārahaṃ pattaṃ vā phalaṃ vā sace kiñci kammaṃ karontaṃ āharāpeti, hatthakammavasena āharāpetvā paribhuñjituṃ vaṭṭati, alajjīhi pana bhikkhūhi vā sāmaṇerehi vā hatthakammaṃ na kāretabbaṃ. Ayaṃ tāva purisattakare nayo.

24. ගොණං පන අඤ්‌ඤාතකඅප්‌පවාරිතට්‌ඨානතො ආහරාපෙතුං න වට්‌ටති, ආහරාපෙන්‌තස්‌ස දුක්‌කටං. ඤාතකපවාරිතට්‌ඨානතොපි මූලච්‌ඡෙජ්‌ජාය යාචිතුං න වට්‌ටති, තාවකාලිකනයෙන සබ්‌බත්‌ථ වට්‌ටති. එවං ආහරාපිතඤ්‌ච ගොණං රක්‌ඛිත්‌වා ජග්‌ගිත්‌වා සාමිකා පටිච්‌ඡාපෙතබ්‌බා. සචස්‌ස පාදො වා සිඞ්‌ගං වා භිජ්‌ජති වා නස්‌සති වා, සාමිකා චෙ සම්‌පටිච්‌ඡන්‌ති, ඉච්‌චෙතං කුසලං. නො චෙ සම්‌පටිච්‌ඡන්‌ති, ගීවා හොති. සචෙ ‘‘තුම්‌හාකංයෙව දෙමා’’ති වදන්‌ති, න සම්‌පටිච්‌ඡිතබ්‌බං. ‘‘විහාරස්‌ස දෙමා’’ති වුත්‌තෙ පන ‘‘ආරාමිකානං ආචික්‌ඛථ ජග්‌ගනත්‌ථායා’’ති වත්‌තබ්‌බා.

24. Goṇaṃ pana aññātakaappavāritaṭṭhānato āharāpetuṃ na vaṭṭati, āharāpentassa dukkaṭaṃ. Ñātakapavāritaṭṭhānatopi mūlacchejjāya yācituṃ na vaṭṭati, tāvakālikanayena sabbattha vaṭṭati. Evaṃ āharāpitañca goṇaṃ rakkhitvā jaggitvā sāmikā paṭicchāpetabbā. Sacassa pādo vā siṅgaṃ vā bhijjati vā nassati vā, sāmikā ce sampaṭicchanti, iccetaṃ kusalaṃ. No ce sampaṭicchanti, gīvā hoti. Sace ‘‘tumhākaṃyeva demā’’ti vadanti, na sampaṭicchitabbaṃ. ‘‘Vihārassa demā’’ti vutte pana ‘‘ārāmikānaṃ ācikkhatha jagganatthāyā’’ti vattabbā.

25. ‘‘සකටං දෙථා’’තිපි අඤ්‌ඤාතකඅප්‌පවාරිතෙ වත්‌තුං න වට්‌ටති, විඤ්‌ඤත්‌ති එව හොති, දුක්‌කටං ආපජ්‌ජති. ඤාතකපවාරිතට්‌ඨානෙ පන වට්‌ටති, තාවකාලිකං වට්‌ටති, කම්‌මං පන කත්‌වා පුන දාතබ්‌බං. සචෙ නෙමිආදීනි භිජ්‌ජන්‌ති, පාකතිකානි කත්‌වා දාතබ්‌බං, නට්‌ඨෙ ගීවා හොති. ‘‘තුම්‌හාකමෙව දෙමා’’ති වුත්‌තෙ දාරුභණ්‌ඩං නාම සම්‌පටිච්‌ඡිතුං වට්‌ටති. එස නයො වාසිඵරසුකුඨාරීකුදාලනිඛාදනෙසු වල්‌ලිආදීසු ච පරපරිග්‌ගහිතෙසු. ගරුභණ්‌ඩප්‌පහොනකෙසුයෙව වල්‌ලිආදීසු විඤ්‌ඤත්‌ති හොති, න තතො ඔරං.

25. ‘‘Sakaṭaṃ dethā’’tipi aññātakaappavārite vattuṃ na vaṭṭati, viññatti eva hoti, dukkaṭaṃ āpajjati. Ñātakapavāritaṭṭhāne pana vaṭṭati, tāvakālikaṃ vaṭṭati, kammaṃ pana katvā puna dātabbaṃ. Sace nemiādīni bhijjanti, pākatikāni katvā dātabbaṃ, naṭṭhe gīvā hoti. ‘‘Tumhākameva demā’’ti vutte dārubhaṇḍaṃ nāma sampaṭicchituṃ vaṭṭati. Esa nayo vāsipharasukuṭhārīkudālanikhādanesu valliādīsu ca parapariggahitesu. Garubhaṇḍappahonakesuyeva valliādīsu viññatti hoti, na tato oraṃ.

26. අනජ්‌ඣාවුත්‌ථකං පන යං කිඤ්‌චි ආහරාපෙතුං වට්‌ටති. රක්‌ඛිතගොපිතට්‌ඨානෙයෙව හි විඤ්‌ඤත්‌ති නාම වුච්‌චති. සා ද්‌වීසු පච්‌චයෙසු සබ්‌බෙන සබ්‌බං න වට්‌ටති. සෙනාසනපච්‌චයෙ පන ‘‘ආහර දෙහී’’ති විඤ්‌ඤත්‌තිමත්‌තමෙව න වට්‌ටති, පරිකථොභාසනිමිත්‌තකම්‌මානි වට්‌ටන්‌ති. තත්‌ථ උපොසථාගාරං වා භොජනසාලං වා අඤ්‌ඤං වා කිඤ්‌චි සෙනාසනං ඉච්‌ඡතො ‘‘ඉමස්‌මිං වත ඔකාසෙ එවරූපං සෙනාසනං කාතුං වට්‌ටතී’’ති වා ‘‘යුත්‌ත’’න්‌ති වා ‘‘අනුරූප’’න්‌ති වාතිආදිනා නයෙන වචනං පරිකථා නාම. උපාසකා තුම්‌හෙ කුහිං වසථාති. පාසාදෙ, භන්‌තෙති. ‘‘කිං භික්‌ඛූනං පන උපාසකා පාසාදො න වට්‌ටතී’’ති එවමාදිවචනං ඔභාසො නාම. මනුස්‌සෙ දිස්‌වා රජ්‌ජුං පසාරෙති, ඛීලෙ ආකොටාපෙති, ‘‘කිං ඉදං, භන්‌තෙ’’ති වුත්‌තෙ ‘‘ඉධ ආවාසං කරිස්‌සාමා’’ති එවමාදිකරණං පන නිමිත්‌තකම්‌මං නාම. ගිලානපච්‌චයෙ පන විඤ්‌ඤත්‌තිපි වට්‌ටති, පගෙව පරිකථාදීනි.

26. Anajjhāvutthakaṃ pana yaṃ kiñci āharāpetuṃ vaṭṭati. Rakkhitagopitaṭṭhāneyeva hi viññatti nāma vuccati. Sā dvīsu paccayesu sabbena sabbaṃ na vaṭṭati. Senāsanapaccaye pana ‘‘āhara dehī’’ti viññattimattameva na vaṭṭati, parikathobhāsanimittakammāni vaṭṭanti. Tattha uposathāgāraṃ vā bhojanasālaṃ vā aññaṃ vā kiñci senāsanaṃ icchato ‘‘imasmiṃ vata okāse evarūpaṃ senāsanaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti vā ‘‘yutta’’nti vā ‘‘anurūpa’’nti vātiādinā nayena vacanaṃ parikathā nāma. Upāsakā tumhe kuhiṃ vasathāti. Pāsāde, bhanteti. ‘‘Kiṃ bhikkhūnaṃ pana upāsakā pāsādo na vaṭṭatī’’ti evamādivacanaṃ obhāso nāma. Manusse disvā rajjuṃ pasāreti, khīle ākoṭāpeti, ‘‘kiṃ idaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘idha āvāsaṃ karissāmā’’ti evamādikaraṇaṃ pana nimittakammaṃ nāma. Gilānapaccaye pana viññattipi vaṭṭati, pageva parikathādīni.

ඉති පාළිමුත්‌තකවිනයවිනිච්‌ඡයසඞ්‌ගහෙ

Iti pāḷimuttakavinayavinicchayasaṅgahe

විඤ්‌ඤත්‌තිවිනිච්‌ඡයකථා සමත්‌තා.

Viññattivinicchayakathā samattā.





© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact