| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / មហាវគ្គបាឡិ • Mahāvaggapāḷi |
២០១. តស្សុទ្ទានំ
201. Tassuddānaṃ
តិំស បាវេយ្យកា ភិក្ខូ, សាកេតុក្កណ្ឋិតា វសុំ;
Tiṃsa pāveyyakā bhikkhū, sāketukkaṇṭhitā vasuṃ;
វស្សំវុដ្ឋោកបុណ្ណេហិ, អគមុំ ជិនទស្សនំ។
Vassaṃvuṭṭhokapuṇṇehi, agamuṃ jinadassanaṃ.
ឥទំ វត្ថុ កថិនស្ស, កប្បិស្សន្តិ ច បញ្ចកា;
Idaṃ vatthu kathinassa, kappissanti ca pañcakā;
អនាមន្តា អសមាចារា, តថេវ គណភោជនំ។
Anāmantā asamācārā, tatheva gaṇabhojanaṃ.
យាវទត្ថញ្ច ឧប្បាទោ, អត្ថតានំ ភវិស្សតិ;
Yāvadatthañca uppādo, atthatānaṃ bhavissati;
ញត្តិ ឯវត្ថតញ្ចេវ, ឯវញ្ចេវ អនត្ថតំ។
Ñatti evatthatañceva, evañceva anatthataṃ.
ឧល្លិខិ ធោវនា ចេវ, វិចារណញ្ច ឆេទនំ;
Ullikhi dhovanā ceva, vicāraṇañca chedanaṃ;
ពន្ធនោ វដ្ដិ កណ្ឌុស, ទឡ្ហីកម្មានុវាតិកា។
Bandhano vaṭṭi kaṇḍusa, daḷhīkammānuvātikā.
បរិភណ្ឌំ ឱវទ្ធេយ្យំ, មទ្ទនា និមិត្តំ កថា;
Paribhaṇḍaṃ ovaddheyyaṃ, maddanā nimittaṃ kathā;
កុក្កុ សន្និធិ និស្សគ្គិ, ន កប្បញ្ញត្រ តេ តយោ។
Kukku sannidhi nissaggi, na kappaññatra te tayo.
អញ្ញត្រ បញ្ចាតិរេកេ, សញ្ឆិន្នេន សមណ្ឌលី;
Aññatra pañcātireke, sañchinnena samaṇḍalī;
នាញ្ញត្រ បុគ្គលា សម្មា, និស្សីមដ្ឋោនុមោទតិ។
Nāññatra puggalā sammā, nissīmaṭṭhonumodati.
កថិនានត្ថតំ ហោតិ, ឯវំ ពុទ្ធេន ទេសិតំ;
Kathinānatthataṃ hoti, evaṃ buddhena desitaṃ;
អហតាកប្បបិលោតិ, បំសុ បាបណិកាយ ច។
Ahatākappapiloti, paṃsu pāpaṇikāya ca.
អនិមិត្តាបរិកថា, អកុក្កុ ច អសន្និធិ;
Animittāparikathā, akukku ca asannidhi;
អនិស្សគ្គិ កប្បកតេ, តថា តិចីវរេន ច។
Anissaggi kappakate, tathā ticīvarena ca.
បញ្ចកេ វាតិរេកេ វា, ឆិន្នេ សមណ្ឌលីកតេ;
Pañcake vātireke vā, chinne samaṇḍalīkate;
បុគ្គលស្សត្ថារា សម្មា, សីមដ្ឋោ អនុមោទតិ។
Puggalassatthārā sammā, sīmaṭṭho anumodati.
ឯវំ កថិនត្ថរណំ, ឧព្ភារស្សដ្ឋមាតិកា;
Evaṃ kathinattharaṇaṃ, ubbhārassaṭṭhamātikā;
បក្កមនន្តិ និដ្ឋានំ, សន្និដ្ឋានញ្ច នាសនំ។
Pakkamananti niṭṭhānaṃ, sanniṭṭhānañca nāsanaṃ.
សវនំ អាសាវច្ឆេទិ, សីមា សហុព្ភារដ្ឋមី;
Savanaṃ āsāvacchedi, sīmā sahubbhāraṭṭhamī;
កតចីវរមាទាយ, ‘‘ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ គច្ឆតិ។
Katacīvaramādāya, ‘‘na paccessa’’nti gacchati.
តស្ស តំ កថិនុទ្ធារា,ឯ ហោតិ បក្កមនន្តិកោ;
Tassa taṃ kathinuddhārā,e hoti pakkamanantiko;
អាទាយ ចីវរំ យាតិ, និស្សីមេ ឥទំ ចិន្តយិ។
Ādāya cīvaraṃ yāti, nissīme idaṃ cintayi.
‘‘ការេស្សំ ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ, និដ្ឋានេ កថិនុទ្ធារោ;
‘‘Kāressaṃ na paccessa’’nti, niṭṭhāne kathinuddhāro;
អាទាយ និស្សីមំ នេវ, ‘‘ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ មានសោ។
Ādāya nissīmaṃ neva, ‘‘na paccessa’’nti mānaso.
តស្ស តំ កថិនុទ្ធារោ, សន្និដ្ឋានន្តិកោ ភវេ;
Tassa taṃ kathinuddhāro, sanniṭṭhānantiko bhave;
អាទាយ ចីវរំ យាតិ, និស្សីមេ ឥទំ ចិន្តយិ។
Ādāya cīvaraṃ yāti, nissīme idaṃ cintayi.
‘‘ការេស្សំ ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ, កយិរំ តស្ស នស្សតិ;
‘‘Kāressaṃ na paccessa’’nti, kayiraṃ tassa nassati;
តស្ស តំ កថិនុទ្ធារោ, ភវតិ នាសនន្តិកោ។
Tassa taṃ kathinuddhāro, bhavati nāsanantiko.
អាទាយ យាតិ ‘‘បច្ចេស្សំ’’, ពហិ ការេតិ ចីវរំ;
Ādāya yāti ‘‘paccessaṃ’’, bahi kāreti cīvaraṃ;
កតចីវរោ សុណាតិ, ឧព្ភតំ កថិនំ តហិំ។
Katacīvaro suṇāti, ubbhataṃ kathinaṃ tahiṃ.
តស្ស តំ កថិនុទ្ធារោ, ភវតិ សវនន្តិកោ;
Tassa taṃ kathinuddhāro, bhavati savanantiko;
អាទាយ យាតិ ‘‘បច្ចេស្សំ’’, ពហិ ការេតិ ចីវរំ។
Ādāya yāti ‘‘paccessaṃ’’, bahi kāreti cīvaraṃ.
កតចីវរោ ពហិទ្ធា, នាមេតិ កថិនុទ្ធារំ;
Katacīvaro bahiddhā, nāmeti kathinuddhāraṃ;
តស្ស តំ កថិនុទ្ធារោ, សីមាតិក្កន្តិកោ ភវេ។
Tassa taṃ kathinuddhāro, sīmātikkantiko bhave.
អាទាយ យាតិ ‘‘បច្ចេស្សំ’’, ពហិ ការេតិ ចីវរំ;
Ādāya yāti ‘‘paccessaṃ’’, bahi kāreti cīvaraṃ;
កតចីវរោ បច្ចេស្សំ, សម្ភោតិ កថិនុទ្ធារំ។
Katacīvaro paccessaṃ, sambhoti kathinuddhāraṃ.
តស្ស តំ កថិនុទ្ធារោ, សហ ភិក្ខូហិ ជាយតិ;
Tassa taṃ kathinuddhāro, saha bhikkhūhi jāyati;
អាទាយ ច សមាទាយ, សត្ត-សត្តវិធា គតិ។
Ādāya ca samādāya, satta-sattavidhā gati.
អាទាយ និស្សីមគតំ, ការេស្សំ ឥតិ ជាយតិ។
Ādāya nissīmagataṃ, kāressaṃ iti jāyati.
និដ្ឋានំ សន្និដ្ឋានញ្ច, នាសនញ្ច ឥមេ តយោ;
Niṭṭhānaṃ sanniṭṭhānañca, nāsanañca ime tayo;
អាទាយ ‘‘ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ, ពហិសីមេ ករោមិតិ។
Ādāya ‘‘na paccessa’’nti, bahisīme karomiti.
និដ្ឋានំ សន្និដ្ឋានម្បិ, នាសនម្បិ ឥទំ តយោ;
Niṭṭhānaṃ sanniṭṭhānampi, nāsanampi idaṃ tayo;
អនធិដ្ឋិតេន នេវស្ស, ហេដ្ឋា តីណិ នយាវិធិ។
Anadhiṭṭhitena nevassa, heṭṭhā tīṇi nayāvidhi.
អាទាយ យាតិ បច្ចេស្សំ, ពហិសីមេ ករោមិតិ;
Ādāya yāti paccessaṃ, bahisīme karomiti;
‘‘ន បច្ចេស្ស’’ន្តិ ការេតិ, និដ្ឋានេ កថិនុទ្ធារោ។
‘‘Na paccessa’’nti kāreti, niṭṭhāne kathinuddhāro.
សន្និដ្ឋានំ នាសនញ្ច, សវនសីមាតិក្កមា;
Sanniṭṭhānaṃ nāsanañca, savanasīmātikkamā;
សហ ភិក្ខូហិ ជាយេថ, ឯវំ បន្នរសំ គតិ។
Saha bhikkhūhi jāyetha, evaṃ pannarasaṃ gati.
សមាទាយ វិប្បកតា, សមាទាយ បុនា តថា;
Samādāya vippakatā, samādāya punā tathā;
ឥមេ តេ ចតុរោ វារា, សព្ពេ បន្នរសវិធិ។
Ime te caturo vārā, sabbe pannarasavidhi.
អនាសាយ ច អាសាយ, ករណីយោ ច តេ តយោ;
Anāsāya ca āsāya, karaṇīyo ca te tayo;
នយតោ តំ វិជានេយ្យ, តយោ ទ្វាទស ទ្វាទស។
Nayato taṃ vijāneyya, tayo dvādasa dvādasa.
បលិពោធាបលិពោធា, ឧទ្ទានំ នយតោ កតន្តិ។
Palibodhāpalibodhā, uddānaṃ nayato katanti.
ឥមម្ហិ ខន្ធកេ វត្ថូ ទោឡសកបេយ្យាលមុខានិ ឯកសតំ អដ្ឋារស។
Imamhi khandhake vatthū doḷasakapeyyālamukhāni ekasataṃ aṭṭhārasa.
កថិនក្ខន្ធកោ និដ្ឋិតោ។
Kathinakkhandhako niṭṭhito.
Footnotes:
