Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / तिपिटक • Tipiṭaka / इतिवुत्तकपाळि • Itivuttakapāḷi

३. सङ्घाटिकण्णसुत्तं

3. Saṅghāṭikaṇṇasuttaṃ

९२. वुत्तञ्हेतं भगवता, वुत्तमरहताति मे सुतं –

92. Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –

‘‘सङ्घाटिकण्णे चेपि, भिक्खवे , भिक्खु गहेत्वा पिट्ठितो पिट्ठितो अनुबन्धो अस्स पादे पादं निक्खिपन्तो, सो च होति अभिज्झालु कामेसु तिब्बसारागो ब्यापन्‍नचित्तो पदुट्ठमनसङ्कप्पो मुट्ठस्सति असम्पजानो असमाहितो विब्भन्तचित्तो पाकतिन्द्रियो; अथ खो सो आरकाव मय्हं, अहञ्‍च तस्स। तं किस्स हेतु? धम्मञ्हि सो, भिक्खवे, भिक्खु न पस्सति। धम्मं अपस्सन्तो न मं पस्सति 1

‘‘Saṅghāṭikaṇṇe cepi, bhikkhave , bhikkhu gahetvā piṭṭhito piṭṭhito anubandho assa pāde pādaṃ nikkhipanto, so ca hoti abhijjhālu kāmesu tibbasārāgo byāpannacitto paduṭṭhamanasaṅkappo muṭṭhassati asampajāno asamāhito vibbhantacitto pākatindriyo; atha kho so ārakāva mayhaṃ, ahañca tassa. Taṃ kissa hetu? Dhammañhi so, bhikkhave, bhikkhu na passati. Dhammaṃ apassanto na maṃ passati 2.

‘‘योजनसते चेपि सो, भिक्खवे, भिक्खु विहरेय्य। सो च होति अनभिज्झालु कामेसु न तिब्बसारागो अब्यापन्‍नचित्तो अपदुट्ठमनसङ्कप्पो उपट्ठितस्सति सम्पजानो समाहितो एकग्गचित्तो संवुतिन्द्रियो; अथ खो सो सन्तिकेव मय्हं, अहञ्‍च तस्स। तं किस्स हेतु? धम्मं हि सो, भिक्खवे, भिक्खु पस्सति; धम्मं पस्सन्तो मं पस्सती’’ति। एतमत्थं भगवा अवोच। तत्थेतं इति वुच्‍चति –

‘‘Yojanasate cepi so, bhikkhave, bhikkhu vihareyya. So ca hoti anabhijjhālu kāmesu na tibbasārāgo abyāpannacitto apaduṭṭhamanasaṅkappo upaṭṭhitassati sampajāno samāhito ekaggacitto saṃvutindriyo; atha kho so santikeva mayhaṃ, ahañca tassa. Taṃ kissa hetu? Dhammaṃ hi so, bhikkhave, bhikkhu passati; dhammaṃ passanto maṃ passatī’’ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –

‘‘अनुबन्धोपि चे अस्स, महिच्छो च विघातवा।

‘‘Anubandhopi ce assa, mahiccho ca vighātavā;

एजानुगो अनेजस्स, निब्बुतस्स अनिब्बुतो।

Ejānugo anejassa, nibbutassa anibbuto;

गिद्धो सो वीतगेधस्स, पस्स यावञ्‍च आरका॥

Giddho so vītagedhassa, passa yāvañca ārakā.

‘‘यो च धम्ममभिञ्‍ञाय, धम्ममञ्‍ञाय पण्डितो।

‘‘Yo ca dhammamabhiññāya, dhammamaññāya paṇḍito;

रहदोव निवाते च, अनेजो वूपसम्मति॥

Rahadova nivāte ca, anejo vūpasammati.

‘‘अनेजो सो अनेजस्स, निब्बुतस्स च निब्बुतो।

‘‘Anejo so anejassa, nibbutassa ca nibbuto;

अगिद्धो वीतगेधस्स, पस्स यावञ्‍च सन्तिके’’ति॥

Agiddho vītagedhassa, passa yāvañca santike’’ti.

अयम्पि अत्थो वुत्तो भगवता, इति मे सुतन्ति। ततियं।

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Tatiyaṃ.







Footnotes:
1. मं न पस्सति (स्या॰)
2. maṃ na passati (syā.)



Related texts:



अट्ठकथा • Aṭṭhakathā / सुत्तपिटक (अट्ठकथा) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / खुद्दकनिकाय (अट्ठकथा) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / इतिवुत्तक-अट्ठकथा • Itivuttaka-aṭṭhakathā / ३. सङ्घाटिकण्णसुत्तवण्णना • 3. Saṅghāṭikaṇṇasuttavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact