Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi

2. උබ්‌බරිවග්‌ගො

2. Ubbarivaggo

1. සංසාරමොචකපෙතිවත්‌ථු

1. Saṃsāramocakapetivatthu

95.

95.

‘‘නග්‌ගා දුබ්‌බණ්‌ණරූපාසි, කිසා ධමනිසන්‌ථතා;

‘‘Naggā dubbaṇṇarūpāsi, kisā dhamanisanthatā;

උප්‌ඵාසුලිකෙ 1 කිසිකෙ, කා නු ත්‌වං ඉධ තිට්‌ඨසී’’ති.

Upphāsulike 2 kisike, kā nu tvaṃ idha tiṭṭhasī’’ti.

96.

96.

‘‘අහං භදන්‌තෙ පෙතීම්‌හි, දුග්‌ගතා යමලොකිකා;

‘‘Ahaṃ bhadante petīmhi, duggatā yamalokikā;

පාපකම්‌මං කරිත්‌වාන, පෙතලොකං ඉතො ගතා’’ති.

Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gatā’’ti.

97.

97.

‘‘කිං නු කායෙන වාචාය, මනසා දුක්‌කටං කතං;

‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

කිස්‌ස කම්‌මවිපාකෙන, පෙතලොකං ඉතො ගතා’’ති.

Kissa kammavipākena, petalokaṃ ito gatā’’ti.

98.

98.

‘‘අනුකම්‌පකා මය්‌හං නාහෙසුං භන්‌තෙ, පිතා ච මාතා අථවාපි ඤාතකා;

‘‘Anukampakā mayhaṃ nāhesuṃ bhante, pitā ca mātā athavāpi ñātakā;

යෙ මං නියොජෙය්‍යුං දදාහි දානං, පසන්‌නචිත්‌තා සමණබ්‍රාහ්‌මණානං.

Ye maṃ niyojeyyuṃ dadāhi dānaṃ, pasannacittā samaṇabrāhmaṇānaṃ.

99.

99.

‘‘ඉතො අහං වස්‌සසතානි පඤ්‌ච, යං එවරූපා විචරාමි නග්‌ගා;

‘‘Ito ahaṃ vassasatāni pañca, yaṃ evarūpā vicarāmi naggā;

ඛුදාය තණ්‌හාය ච ඛජ්‌ජමානා, පාපස්‌ස කම්‌මස්‌ස ඵලං මමෙදං.

Khudāya taṇhāya ca khajjamānā, pāpassa kammassa phalaṃ mamedaṃ.

100.

100.

‘‘වන්‌දාමි තං අය්‍ය පසන්‌නචිත්‌තා, අනුකම්‌ප මං වීර මහානුභාව;

‘‘Vandāmi taṃ ayya pasannacittā, anukampa maṃ vīra mahānubhāva;

දත්‌වා ච මෙ ආදිස යං හි කිඤ්‌චි, මොචෙහි මං දුග්‌ගතියා භදන්‌තෙ’’ති.

Datvā ca me ādisa yaṃ hi kiñci, mocehi maṃ duggatiyā bhadante’’ti.

101.

101.

සාධූති සො පටිස්‌සුත්‌වා, සාරිපුත්‌තොනුකම්‌පකො;

Sādhūti so paṭissutvā, sāriputtonukampako;

භික්‌ඛූනං ආලොපං දත්‌වා, පාණිමත්‌තඤ්‌ච චොළකං;

Bhikkhūnaṃ ālopaṃ datvā, pāṇimattañca coḷakaṃ;

ථාලකස්‌ස ච පානීයං, තස්‌සා දක්‌ඛිණමාදිසි.

Thālakassa ca pānīyaṃ, tassā dakkhiṇamādisi.

102.

102.

සමනන්‌තරානුද්‌දිට්‌ඨෙ, විපාකො උදපජ්‌ජථ;

Samanantarānuddiṭṭhe, vipāko udapajjatha;

භොජනච්‌ඡාදනපානීයං, දක්‌ඛිණාය ඉදං ඵලං.

Bhojanacchādanapānīyaṃ, dakkhiṇāya idaṃ phalaṃ.

103.

103.

තතො සුද්‌ධා සුචිවසනා, කාසිකුත්‌තමධාරිනී;

Tato suddhā sucivasanā, kāsikuttamadhārinī;

විචිත්‌තවත්‌ථාභරණා, සාරිපුත්‌තං උපසඞ්‌කමි.

Vicittavatthābharaṇā, sāriputtaṃ upasaṅkami.

104.

104.

‘‘අභික්‌කන්‌තෙන වණ්‌ණෙන, යා ත්‌වං තිට්‌ඨසි දෙවතෙ;

‘‘Abhikkantena vaṇṇena, yā tvaṃ tiṭṭhasi devate;

ඔභාසෙන්‌තී දිසා සබ්‌බා, ඔසධී විය තාරකා.

Obhāsentī disā sabbā, osadhī viya tārakā.

105.

105.

‘‘කෙන තෙතාදිසො වණ්‌ණො, කෙන තෙ ඉධ මිජ්‌ඣති;

‘‘Kena tetādiso vaṇṇo, kena te idha mijjhati;

උප්‌පජ්‌ජන්‌ති ච තෙ භොගා, යෙ කෙචි මනසො පියා.

Uppajjanti ca te bhogā, ye keci manaso piyā.

106.

106.

‘‘පුච්‌ඡාමි තං දෙවි මහානුභාවෙ, මනුස්‌සභූතා කිමකාසි පුඤ්‌ඤං;

‘‘Pucchāmi taṃ devi mahānubhāve, manussabhūtā kimakāsi puññaṃ;

කෙනාසි එවං ජලිතානුභාවා, වණ්‌ණො ච තෙ සබ්‌බදිසා පභාසතී’’ති.

Kenāsi evaṃ jalitānubhāvā, vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī’’ti.

107.

107.

‘‘උප්‌පණ්‌ඩුකිං කිසං ඡාතං, නග්‌ගං සම්‌පතිතච්‌ඡවිං 3;

‘‘Uppaṇḍukiṃ kisaṃ chātaṃ, naggaṃ sampatitacchaviṃ 4;

මුනි කාරුණිකො ලොකෙ, තං මං අද්‌දක්‌ඛි දුග්‌ගතං.

Muni kāruṇiko loke, taṃ maṃ addakkhi duggataṃ.

108.

108.

‘‘භික්‌ඛූනං ආලොපං දත්‌වා, පාණිමත්‌තඤ්‌ච චොළකං;

‘‘Bhikkhūnaṃ ālopaṃ datvā, pāṇimattañca coḷakaṃ;

ථාලකස්‌ස ච පානීයං, මම දක්‌ඛිණමාදිසි.

Thālakassa ca pānīyaṃ, mama dakkhiṇamādisi.

109.

109.

‘‘ආලොපස්‌ස ඵලං පස්‌ස, භත්‌තං වස්‌සසතං දස;

‘‘Ālopassa phalaṃ passa, bhattaṃ vassasataṃ dasa;

භුඤ්‌ජාමි කාමකාමිනී, අනෙකරසබ්‍යඤ්‌ජනං.

Bhuñjāmi kāmakāminī, anekarasabyañjanaṃ.

110.

110.

‘‘පාණිමත්‌තස්‌ස චොළස්‌ස, විපාකං පස්‌ස යාදිසං;

‘‘Pāṇimattassa coḷassa, vipākaṃ passa yādisaṃ;

යාවතා නන්‌දරාජස්‌ස, විජිතස්‌මිං පටිච්‌ඡදා.

Yāvatā nandarājassa, vijitasmiṃ paṭicchadā.

111.

111.

‘‘තතො බහුතරා භන්‌තෙ, වත්‌ථානච්‌ඡාදනානි මෙ;

‘‘Tato bahutarā bhante, vatthānacchādanāni me;

කොසෙය්‍යකම්‌බලීයානි, ඛොමකප්‌පාසිකානි ච.

Koseyyakambalīyāni, khomakappāsikāni ca.

112.

112.

‘‘විපුලා ච මහග්‌ඝා ච, තෙපාකාසෙවලම්‌බරෙ;

‘‘Vipulā ca mahagghā ca, tepākāsevalambare;

සාහං තං පරිදහාමි, යං යං හි මනසො පියං.

Sāhaṃ taṃ paridahāmi, yaṃ yaṃ hi manaso piyaṃ.

113.

113.

‘‘ථාලකස්‌ස ච පානීයං, විපාකං පස්‌ස යාදිසං;

‘‘Thālakassa ca pānīyaṃ, vipākaṃ passa yādisaṃ;

ගම්‌භීරා චතුරස්‌සා ච, පොක්‌ඛරඤ්‌ඤො සුනිම්‌මිතා.

Gambhīrā caturassā ca, pokkharañño sunimmitā.

114.

114.

‘‘සෙතොදකා සුප්‌පතිත්‌ථා, සීතා අප්‌පටිගන්‌ධියා;

‘‘Setodakā suppatitthā, sītā appaṭigandhiyā;

පදුමුප්‌පලසඤ්‌ඡන්‌නා, වාරිකිඤ්‌ජක්‌ඛපූරිතා.

Padumuppalasañchannā, vārikiñjakkhapūritā.

115.

115.

‘‘සාහං රමාමි කීළාමි, මොදාමි අකුතොභයා;

‘‘Sāhaṃ ramāmi kīḷāmi, modāmi akutobhayā;

මුනිං කාරුණිකං ලොකෙ, භන්‌තෙ වන්‌දිතුමාගතා’’ති.

Muniṃ kāruṇikaṃ loke, bhante vanditumāgatā’’ti.

සංසාරමොචකපෙතිවත්‌ථු පඨමං.

Saṃsāramocakapetivatthu paṭhamaṃ.







Footnotes:
1. උප්‌පාසුළිකෙ (ක.)
2. uppāsuḷike (ka.)
3. ආපතිතච්‌ඡවිං (සී.)
4. āpatitacchaviṃ (sī.)



Related texts:



අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā / 1. සංසාරමොචකපෙතිවත්‌ථුවණ්‌ණනා • 1. Saṃsāramocakapetivatthuvaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact