Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

3. පුග්‌ගලවග්‌ගො

3. Puggalavaggo

1. සමිද්‌ධසුත්‌තං

1. Samiddhasuttaṃ

21. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. අථ ඛො ආයස්‌මා ච සමිද්‌ධො 1 ආයස්‌මා ච මහාකොට්‌ඨිකො 2 යෙනායස්‌මා සාරිපුත්‌තො තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා ආයස්‌මතා සාරිපුත්‌තෙන සද්‌ධිං සම්‌මොදිංසු. සම්‌මොදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නං ඛො ආයස්‌මන්‌තං සමිද්‌ධං ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො එතදවොච –

21. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho āyasmā ca samiddho 3 āyasmā ca mahākoṭṭhiko 4 yenāyasmā sāriputto tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā āyasmatā sāriputtena saddhiṃ sammodiṃsu. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ samiddhaṃ āyasmā sāriputto etadavoca –

‘‘තයොමෙ, ආවුසො සමිද්‌ධ, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ තයො? කායසක්‌ඛී, දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො 5, සද්‌ධාවිමුත්‌තො. ඉමෙ ඛො, ආවුසො, තයො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. ඉමෙසං, ආවුසො, තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං කතමො තෙ පුග්‌ගලො ඛමති අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො චා’’ති?

‘‘Tayome, āvuso samiddha, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame tayo? Kāyasakkhī, diṭṭhippatto 6, saddhāvimutto. Ime kho, āvuso, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Imesaṃ, āvuso, tiṇṇaṃ puggalānaṃ katamo te puggalo khamati abhikkantataro ca paṇītataro cā’’ti?

‘‘තයොමෙ, ආවුසො සාරිපුත්‌ත, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ තයො? කායසක්‌ඛී, දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, සද්‌ධාවිමුත්‌තො. ඉමෙ ඛො, ආවුසො, තයො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. ඉමෙසං, ආවුසො, තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං ය්‌වායං 7 පුග්‌ගලො සද්‌ධාවිමුත්‌තො, අයං මෙ පුග්‌ගලො ඛමති ඉමෙසං තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො ච. තං කිස්‌ස හෙතු? ඉමස්‌ස, ආවුසො, පුග්‌ගලස්‌ස සද්‌ධින්‌ද්‍රියං අධිමත්‌ත’’න්‌ති.

‘‘Tayome, āvuso sāriputta, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame tayo? Kāyasakkhī, diṭṭhippatto, saddhāvimutto. Ime kho, āvuso, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Imesaṃ, āvuso, tiṇṇaṃ puggalānaṃ yvāyaṃ 8 puggalo saddhāvimutto, ayaṃ me puggalo khamati imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro ca. Taṃ kissa hetu? Imassa, āvuso, puggalassa saddhindriyaṃ adhimatta’’nti.

අථ ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො ආයස්‌මන්‌තං මහාකොට්‌ඨිකං එතදවොච – ‘‘තයොමෙ, ආවුසො කොට්‌ඨික, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං . කතමෙ තයො? කායසක්‌ඛී, දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, සද්‌ධාවිමුත්‌තො. ඉමෙ ඛො, ආවුසො, තයො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. ඉමෙසං , ආවුසො, තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං කතමො තෙ පුග්‌ගලො ඛමති අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො චා’’ති?

Atha kho āyasmā sāriputto āyasmantaṃ mahākoṭṭhikaṃ etadavoca – ‘‘tayome, āvuso koṭṭhika, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ . Katame tayo? Kāyasakkhī, diṭṭhippatto, saddhāvimutto. Ime kho, āvuso, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Imesaṃ , āvuso, tiṇṇaṃ puggalānaṃ katamo te puggalo khamati abhikkantataro ca paṇītataro cā’’ti?

‘‘තයොමෙ , ආවුසො සාරිපුත්‌ත, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ තයො? කායසක්‌ඛී, දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, සද්‌ධාවිමුත්‌තො. ඉමෙ ඛො, ආවුසො, තයො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. ඉමෙසං, ආවුසො, තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං ය්‌වායං පුග්‌ගලො කායසක්‌ඛී, අයං මෙ පුග්‌ගලො ඛමති ඉමෙසං තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො ච. තං කිස්‌ස හෙතු? ඉමස්‌ස, ආවුසො, පුග්‌ගලස්‌ස සමාධින්‌ද්‍රියං අධිමත්‌ත’’න්‌ති.

‘‘Tayome , āvuso sāriputta, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame tayo? Kāyasakkhī, diṭṭhippatto, saddhāvimutto. Ime kho, āvuso, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Imesaṃ, āvuso, tiṇṇaṃ puggalānaṃ yvāyaṃ puggalo kāyasakkhī, ayaṃ me puggalo khamati imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro ca. Taṃ kissa hetu? Imassa, āvuso, puggalassa samādhindriyaṃ adhimatta’’nti.

අථ ඛො ආයස්‌මා මහාකොට්‌ඨිකො ආයස්‌මන්‌තං සාරිපුත්‌තං එතදවොච – ‘‘තයොමෙ, ආවුසො සාරිපුත්‌ත, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ තයො? කායසක්‌ඛී , දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, සද්‌ධාවිමුත්‌තො. ඉමෙ ඛො, ආවුසො, තයො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. ඉමෙසං, ආවුසො, තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං කතමො තෙ පුග්‌ගලො ඛමති අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො චා’’ති?

Atha kho āyasmā mahākoṭṭhiko āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca – ‘‘tayome, āvuso sāriputta, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame tayo? Kāyasakkhī , diṭṭhippatto, saddhāvimutto. Ime kho, āvuso, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Imesaṃ, āvuso, tiṇṇaṃ puggalānaṃ katamo te puggalo khamati abhikkantataro ca paṇītataro cā’’ti?

‘‘තයොමෙ, ආවුසො කොට්‌ඨික, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ තයො? කායසක්‌ඛී, දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, සද්‌ධාවිමුත්‌තො. ඉමෙ ඛො, ආවුසො, තයො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. ඉමෙසං, ආවුසො, තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං ය්‌වායං පුග්‌ගලො දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො, අයං මෙ පුග්‌ගලො ඛමති ඉමෙසං තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො ච. තං කිස්‌ස හෙතු? ඉමස්‌ස, ආවුසො, පුග්‌ගලස්‌ස පඤ්‌ඤින්‌ද්‍රියං අධිමත්‌ත’’න්‌ති.

‘‘Tayome, āvuso koṭṭhika, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame tayo? Kāyasakkhī, diṭṭhippatto, saddhāvimutto. Ime kho, āvuso, tayo puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Imesaṃ, āvuso, tiṇṇaṃ puggalānaṃ yvāyaṃ puggalo diṭṭhippatto, ayaṃ me puggalo khamati imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro ca. Taṃ kissa hetu? Imassa, āvuso, puggalassa paññindriyaṃ adhimatta’’nti.

අථ ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො ආයස්‌මන්‌තඤ්‌ච සමිද්‌ධං ආයස්‌මන්‌තඤ්‌ච මහාකොට්‌ඨිකං එතදවොච – ‘‘බ්‍යාකතං ඛො, ආවුසො, අම්‌හෙහි සබ්‌බෙහෙව යථාසකං පටිභානං. ආයාමාවුසො, යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිස්‌සාම; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවතො එතමත්‌ථං ආරොචෙස්‌සාම. යථා නො භගවා බ්‍යාකරිස්‌සති තථා නං ධාරෙස්‌සාමා’’ති. ‘‘එවමාවුසො’’ති ඛො ආයස්‌මා ච සමිද්‌ධො ආයස්‌මා ච මහාකොට්‌ඨිකො ආයස්‌මතො සාරිපුත්‌තස්‌ස පච්‌චස්‌සොසුං. අථ ඛො ආයස්‌මා ච සාරිපුත්‌තො ආයස්‌මා ච සමිද්‌ධො ආයස්‌මා ච මහාකොට්‌ඨිකො යෙන භගවා තෙනුපසඞ්‌කමිංසු; උපසඞ්‌කමිත්‌වා භගවන්‌තං අභිවාදෙත්‌වා එකමන්‌තං නිසීදිංසු. එකමන්‌තං නිසින්‌නො ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො යාවතකො අහොසි ආයස්‌මතා ච සමිද්‌ධෙන ආයස්‌මතා ච මහාකොට්‌ඨිකෙන සද්‌ධිං කථාසල්‌ලාපො තං සබ්‌බං භගවතො ආරොචෙසි.

Atha kho āyasmā sāriputto āyasmantañca samiddhaṃ āyasmantañca mahākoṭṭhikaṃ etadavoca – ‘‘byākataṃ kho, āvuso, amhehi sabbeheva yathāsakaṃ paṭibhānaṃ. Āyāmāvuso, yena bhagavā tenupasaṅkamissāma; upasaṅkamitvā bhagavato etamatthaṃ ārocessāma. Yathā no bhagavā byākarissati tathā naṃ dhāressāmā’’ti. ‘‘Evamāvuso’’ti kho āyasmā ca samiddho āyasmā ca mahākoṭṭhiko āyasmato sāriputtassa paccassosuṃ. Atha kho āyasmā ca sāriputto āyasmā ca samiddho āyasmā ca mahākoṭṭhiko yena bhagavā tenupasaṅkamiṃsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdiṃsu. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto yāvatako ahosi āyasmatā ca samiddhena āyasmatā ca mahākoṭṭhikena saddhiṃ kathāsallāpo taṃ sabbaṃ bhagavato ārocesi.

‘‘න ඛ්‌වෙත්‌ථ, සාරිපුත්‌ත, සුකරං එකංසෙන බ්‍යාකාතුං – ‘අයං ඉමෙසං තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො චා’ති. ඨානඤ්‌හෙතං, සාරිපුත්‌ත, විජ්‌ජති ය්‌වායං පුග්‌ගලො සද්‌ධාවිමුත්‌තො ස්‌වාස්‌ස 9 අරහත්‌තාය පටිපන්‌නො, ය්‌වායං පුග්‌ගලො කායසක්‌ඛී ස්‌වාස්‌ස සකදාගාමී වා අනාගාමී වා, යො චායං පුග්‌ගලො දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො සොපස්‌ස 10 සකදාගාමී වා අනාගාමී වා.

‘‘Na khvettha, sāriputta, sukaraṃ ekaṃsena byākātuṃ – ‘ayaṃ imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro cā’ti. Ṭhānañhetaṃ, sāriputta, vijjati yvāyaṃ puggalo saddhāvimutto svāssa 11 arahattāya paṭipanno, yvāyaṃ puggalo kāyasakkhī svāssa sakadāgāmī vā anāgāmī vā, yo cāyaṃ puggalo diṭṭhippatto sopassa 12 sakadāgāmī vā anāgāmī vā.

‘‘න ඛ්‌වෙත්‌ථ, සාරිපුත්‌ත, සුකරං එකංසෙන බ්‍යාකාතුං – ‘අයං ඉමෙසං තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො චා’ති. ඨානඤ්‌හෙතං, සාරිපුත්‌ත, විජ්‌ජති ය්‌වායං පුග්‌ගලො කායසක්‌ඛී ස්‌වාස්‌ස අරහත්‌තාය පටිපන්‌නො, ය්‌වායං පුග්‌ගලො සද්‌ධාවිමුත්‌තො ස්‌වාස්‌ස සකදාගාමී වා අනාගාමී වා, යො චායං පුග්‌ගලො දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො සොපස්‌ස සකදාගාමී වා අනාගාමී වා.

‘‘Na khvettha, sāriputta, sukaraṃ ekaṃsena byākātuṃ – ‘ayaṃ imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro cā’ti. Ṭhānañhetaṃ, sāriputta, vijjati yvāyaṃ puggalo kāyasakkhī svāssa arahattāya paṭipanno, yvāyaṃ puggalo saddhāvimutto svāssa sakadāgāmī vā anāgāmī vā, yo cāyaṃ puggalo diṭṭhippatto sopassa sakadāgāmī vā anāgāmī vā.

‘‘න ඛ්‌වෙත්‌ථ, සාරිපුත්‌ත, සුකරං එකංසෙන බ්‍යාකාතුං – ‘අයං ඉමෙසං තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො චා’ති. ඨානඤ්‌හෙතං, සාරිපුත්‌ත, විජ්‌ජති ය්‌වායං පුග්‌ගලො දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තො ස්‌වාස්‌ස අරහත්‌තාය පටිපන්‌නො, ය්‌වායං පුග්‌ගලො සද්‌ධාවිමුත්‌තො ස්‌වාස්‌ස සකදාගාමී වා අනාගාමී වා, යො චායං පුග්‌ගලො කායසක්‌ඛී සොපස්‌ස සකදාගාමී වා අනාගාමී වා.

‘‘Na khvettha, sāriputta, sukaraṃ ekaṃsena byākātuṃ – ‘ayaṃ imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro cā’ti. Ṭhānañhetaṃ, sāriputta, vijjati yvāyaṃ puggalo diṭṭhippatto svāssa arahattāya paṭipanno, yvāyaṃ puggalo saddhāvimutto svāssa sakadāgāmī vā anāgāmī vā, yo cāyaṃ puggalo kāyasakkhī sopassa sakadāgāmī vā anāgāmī vā.

‘‘න ඛ්‌වෙත්‌ථ, සාරිපුත්‌ත, සුකරං එකංසෙන බ්‍යාකාතුං – ‘අයං ඉමෙසං තිණ්‌ණං පුග්‌ගලානං අභික්‌කන්‌තතරො ච පණීතතරො චා’’’ති. පඨමං.

‘‘Na khvettha, sāriputta, sukaraṃ ekaṃsena byākātuṃ – ‘ayaṃ imesaṃ tiṇṇaṃ puggalānaṃ abhikkantataro ca paṇītataro cā’’’ti. Paṭhamaṃ.







Footnotes:
1. සවිට්‌ඨො (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
2. මහාකොට්‌ඨිතො (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
3. saviṭṭho (sī. syā. kaṃ. pī.)
4. mahākoṭṭhito (sī. syā. kaṃ. pī.)
5. දිට්‌ඨප්‌පත්‌තො (ක.)
6. diṭṭhappatto (ka.)
7. යොයං (ක.)
8. yoyaṃ (ka.)
9. ස්‌වායං (ස්‍යා. කං. පී.), සොයං (ක.)
10. සොයං (ක.)
11. svāyaṃ (syā. kaṃ. pī.), soyaṃ (ka.)
12. soyaṃ (ka.)



Related texts:



අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 1. සමිද්‌ධසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Samiddhasuttavaṇṇanā

ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 1. සමිද්‌ධසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Samiddhasuttavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact