Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / មជ្ឈិមនិកាយ (ដីកា) • Majjhimanikāya (ṭīkā)

៥. ចូឡយមកវគ្គោ

5. Cūḷayamakavaggo

១. សាលេយ្យកសុត្តវណ្ណនា

1. Sāleyyakasuttavaṇṇanā

៤៣៩. មហាជនកាយេ សន្និបតិតេតិ កេចិ ‘‘បហំសនវិធិំ ទស្សេត្វា រាជកុមារំ ហាសេស្សាមា’’តិ, កេចិ ‘‘តំ កីឡនំ បស្សិស្សាមា’’តិ ឯវំ មហាជនសមូហេ សន្និបតិតេ។ ទេវនដន្តិ ទិព្ពគន្ធព្ពំ។ កុសលំ កុសលន្តិ វចនំ ឧបាទាយាតិ ‘‘កច្ចិ កុសលំ? អាម កុសល’’ន្តិ វចនបដិវចនវសេន បវត្តកុសលវាទិតាយ តេ មនុស្សា អាទិតោ កុសលាតិ សមញ្ញំ លភិំសុ។ តេសំ កុសលានំ ឥស្សរាតិ រាជកុមារា កោសលា។ កោសលេ ជាតា។ តេសំ និវាសោតិ សព្ពំ បុព្ពេ វុត្តនយមេវ។ តេនាហ ‘‘សោ បទេសោ កោសលាតិ វុច្ចតី’’តិ។

439.Mahājanakāyesannipatiteti keci ‘‘pahaṃsanavidhiṃ dassetvā rājakumāraṃ hāsessāmā’’ti, keci ‘‘taṃ kīḷanaṃ passissāmā’’ti evaṃ mahājanasamūhe sannipatite. Devanaṭanti dibbagandhabbaṃ. Kusalaṃ kusalanti vacanaṃ upādāyāti ‘‘kacci kusalaṃ? Āma kusala’’nti vacanapaṭivacanavasena pavattakusalavāditāya te manussā ādito kusalāti samaññaṃ labhiṃsu. Tesaṃ kusalānaṃ issarāti rājakumārā kosalā. Kosale jātā. Tesaṃ nivāsoti sabbaṃ pubbe vuttanayameva. Tenāha ‘‘so padeso kosalāti vuccatī’’ti.

ចារិកំ ចរមានោតិ សាមញ្ញវចនម្បិ ‘‘មហតា…បេ.… តទវសរី’’តិ វចនតោ វិសេសំ និវិដ្ឋមេវាតិ អាហ ‘‘អតុរិតចារិកំ ចរមានោ’’តិ។ មហតាតិ គុណមហត្តេនបិ សង្ខ្យាមហត្តេនបិ មហតា។ តស្មិញ្ហិ ភិក្ខុសមូហេ កេចិ អធិសីលសិក្ខាវសេន សីលសម្បន្នា, តថា កេចិ សីលសមាធិសម្បន្នា, កេចិ សីលសមាធិបញ្ញាសម្បន្នាតិ គុណមហត្តេនបិ សោ ភិក្ខុសមូហោ មហាតិ។ តំ អនាមសិត្វា សង្ខ្យាមហត្តមេវ ទស្សេន្តោ ‘‘សតំ វា’’តិអាទិមាហ។ អញ្ញគាមបដិពទ្ធជីវិកាវសេន សមោសរន្តិ ឯត្ថាតិ សមោសរណំ, គាមោ និវាសគាមោ។ ន្តិ សាលំ ព្រាហ្មណគាមំ។ វិហារោតិ ភគវតោ វិហរណដ្ឋានំ។ ឯត្ថាតិ ឯតស្មិំ សាលេយ្យកសុត្តេ។ អនិយមិតោតិ អសុកស្មិំ អារាមេ បព្ពតេ រុក្ខមូលេ វាតិ ន និយមិតោ, សរូបគ្គហណវសេន ន និយមិត្វា វុត្តោ។ តស្មាតិ អនិយមិតត្តា។ អត្ថាបត្តិសិទ្ធមត្ថំ បរិកប្បនវសេន ទស្សេន្តោ ‘‘វនសណ្ឌោ ភវិស្សតី’’តិ អាហ, អទ្ធា ភវេយ្យាតិ អត្ថោ។

Cārikaṃ caramānoti sāmaññavacanampi ‘‘mahatā…pe… tadavasarī’’ti vacanato visesaṃ niviṭṭhamevāti āha ‘‘aturitacārikaṃ caramāno’’ti. Mahatāti guṇamahattenapi saṅkhyāmahattenapi mahatā. Tasmiñhi bhikkhusamūhe keci adhisīlasikkhāvasena sīlasampannā, tathā keci sīlasamādhisampannā, keci sīlasamādhipaññāsampannāti guṇamahattenapi so bhikkhusamūho mahāti. Taṃ anāmasitvā saṅkhyāmahattameva dassento ‘‘sataṃ vā’’tiādimāha. Aññagāmapaṭibaddhajīvikāvasena samosaranti etthāti samosaraṇaṃ, gāmo nivāsagāmo. Nti sālaṃ brāhmaṇagāmaṃ. Vihāroti bhagavato viharaṇaṭṭhānaṃ. Etthāti etasmiṃ sāleyyakasutte. Aniyamitoti asukasmiṃ ārāme pabbate rukkhamūle vāti na niyamito, sarūpaggahaṇavasena na niyamitvā vutto. Tasmāti aniyamitattā. Atthāpattisiddhamatthaṃ parikappanavasena dassento ‘‘vanasaṇḍo bhavissatī’’ti āha, addhā bhaveyyāti attho.

ឧបលភិំសូតិ (សារត្ថ. ដី. ១.១.វេរញ្ជកណ្ឌវណ្ណនា; ទី. និ. ដី. ១.២៥៥; អ. និ. ដី. ២.៣.៦៤) សវនវសេន ឧបលភិំសូតិ ឥមមត្ថំ ទស្សេន្តោ ‘‘សោតទ្វារ…បេ.… ជានិំសូ’’តិ អាហ។ អវធារណផលត្តា សព្ពម្បិ វាក្យំ អន្តោគធាវធារណន្តិ អាហ ‘‘បទបូរណមត្តេ វា និបាតោ’’តិ។ អវធារណត្ថេតិ បន ឥមិនា ឥដ្ឋត្ថាវធារណត្ថំ ខោ-សទ្ទគ្គហណន្តិ ទស្សេតិ។ ‘‘អស្សោសុ’’ន្តិ បទំ ខោ-សទ្ទេ គហិតេ តេន ផុល្លិតមណ្ឌិតវិភូសិតំ វិយ ហោន្តំ បូរិតំ នាម ហោតិ, តេន ច បុរិមបច្ឆិមបទានិ សំសិលិដ្ឋានិ ហោន្តិ, ន តស្មិំ អគ្គហិតេតិ អាហ ‘‘បទបូរណេន ព្យញ្ជនសិលិដ្ឋតាមត្តមេវា’’តិ។ មត្ត-សទ្ទោ វិសេសនិវត្តិអត្ថោ។ តេនស្ស អនត្ថន្តរទីបនតំ ទស្សេតិ, ឯវ-សទ្ទេន បន ព្យញ្ជនសិលិដ្ឋតាយ ឯកន្តិកតំ។ សាលាយំ ជាតា សំវឌ្ឍកា សាលេយ្យកា យថា ‘‘កត្តេយ្យកា ឧព្ភេយ្យកា’’តិ។

Upalabhiṃsūti (sārattha. ṭī. 1.1.verañjakaṇḍavaṇṇanā; dī. ni. ṭī. 1.255; a. ni. ṭī. 2.3.64) savanavasena upalabhiṃsūti imamatthaṃ dassento ‘‘sotadvāra…pe… jāniṃsū’’ti āha. Avadhāraṇaphalattā sabbampi vākyaṃ antogadhāvadhāraṇanti āha ‘‘padapūraṇamatte vānipāto’’ti. Avadhāraṇattheti pana iminā iṭṭhatthāvadhāraṇatthaṃ kho-saddaggahaṇanti dasseti. ‘‘Assosu’’nti padaṃ kho-sadde gahite tena phullitamaṇḍitavibhūsitaṃ viya hontaṃ pūritaṃ nāma hoti, tena ca purimapacchimapadāni saṃsiliṭṭhāni honti, na tasmiṃ aggahiteti āha ‘‘padapūraṇena byañjanasiliṭṭhatāmattamevā’’ti. Matta-saddo visesanivattiattho. Tenassa anatthantaradīpanataṃ dasseti, eva-saddena pana byañjanasiliṭṭhatāya ekantikataṃ. Sālāyaṃ jātā saṃvaḍḍhakā sāleyyakā yathā ‘‘katteyyakā ubbheyyakā’’ti.

សមិតបាបត្តាតិ អច្ចន្តំ អនវសេសតោ សវាសនំ សមិតបាបត្តា។ ឯវញ្ហិ ពាហិរកវីតរាគសេក្ខាសេក្ខបាបសមនតោ ភគវតោ បាបសមនំ វិសេសិតំ ហោតិ។ អនេកត្ថត្តា និបាតានំ ឥធ អនុស្សវត្ថោ អធិប្បេតោតិ អាហ ‘‘ខលូតិ អនុស្សវនត្ថេ និបាតោ’’តិ។ អាលបនមត្តន្តិ បិយាលាបវចនំ។ បិយសមុទាហារា ហេតេ ‘‘ភោ’’តិ វា ‘‘អាវុសោ’’តិ វា ‘‘ទេវានំបិយា’’តិ វា។ គោត្តវសេនាតិ ឯត្ថ តំ តាយតីតិ គោត្តំ។ គោតមោតិ ហិ បវត្តមានំ អភិធានំ ពុទ្ធិញ្ច ឯកំសិកវិសយតាយ តាយតិ រក្ខតីតិ គោតមគោត្តំ។ យថា ហិ ពុទ្ធិ អារម្មណភូតេន អត្ថេន វិនា ន វត្តតិ, ឯវំ អភិធានំ អភិធេយ្យភូតេន, តស្មា សោ តានិ តាយតិ រក្ខតីតិ វុច្ចតិ។ សោ បន អត្ថតោ អញ្ញកុលបរម្បរាសាធារណំ តស្ស កុលស្ស អាទិបុរិសសមុទាគតំ តំកុលបរិយាបន្នសាធារណំ សាមញ្ញរូបន្តិ ទដ្ឋព្ពំ។ ឧច្ចាកុលបរិទីបនំ ឧទិតោទិតវិបុលខត្តិយកុលវិភាវនតោ។ សព្ពខត្តិយានញ្ហិ អាទិភូតមហាសម្មតមហារាជតោ បដ្ឋាយ អសម្ភិន្នំ ឧឡារតមំ សក្យរាជកុលំ។ កេនចិ បារិជុញ្ញេនាតិ ញាតិបារិជុញ្ញភោគបារិជុញ្ញាទិនា កេនចិបិ បារិជុញ្ញេន បរិហានិយា អនភិភូតោ អនជ្ឈោត្ថដោ។ តថា ហិ កទាចិបិ តស្ស កុលស្ស តាទិសបារិជុញ្ញាភាវោ, អភិនិក្ខមនកាលេ ច តតោ សមិទ្ធតមភាវោ លោកេ បាកដោ បញ្ញាតោតិ។ សក្យកុលា បព្ពជិតោតិ ឥទំ វចនំ ភគវតោ សទ្ធាបព្ពជិតភាវទីបនំ វុត្តំ មហន្តំ ញាតិបរិវដ្ដំ មហន្តញ្ច ភោគក្ខន្ធំ បហាយ បព្ពជិតភាវទីបនតោ។ ឯត្ថ ច សមណោតិ ឥមិនា បរិក្ខកជនេហិ ភគវតោ ពហុមតភាវោ ទស្សិតោ សមិតបាបតាទីបនតោ, គោតមោតិ ឥមិនា លោកិយជនេហិ ឧឡារតមកុលីនតាទីបនតោ។

Samitapāpattāti accantaṃ anavasesato savāsanaṃ samitapāpattā. Evañhi bāhirakavītarāgasekkhāsekkhapāpasamanato bhagavato pāpasamanaṃ visesitaṃ hoti. Anekatthattā nipātānaṃ idha anussavattho adhippetoti āha ‘‘khalūti anussavanatthe nipāto’’ti. Ālapanamattanti piyālāpavacanaṃ. Piyasamudāhārā hete ‘‘bho’’ti vā ‘‘āvuso’’ti vā ‘‘devānaṃpiyā’’ti vā. Gottavasenāti ettha taṃ tāyatīti gottaṃ. Gotamoti hi pavattamānaṃ abhidhānaṃ buddhiñca ekaṃsikavisayatāya tāyati rakkhatīti gotamagottaṃ. Yathā hi buddhi ārammaṇabhūtena atthena vinā na vattati, evaṃ abhidhānaṃ abhidheyyabhūtena, tasmā so tāni tāyati rakkhatīti vuccati. So pana atthato aññakulaparamparāsādhāraṇaṃ tassa kulassa ādipurisasamudāgataṃ taṃkulapariyāpannasādhāraṇaṃ sāmaññarūpanti daṭṭhabbaṃ. Uccākulaparidīpanaṃ uditoditavipulakhattiyakulavibhāvanato. Sabbakhattiyānañhi ādibhūtamahāsammatamahārājato paṭṭhāya asambhinnaṃ uḷāratamaṃ sakyarājakulaṃ. Kenaci pārijuññenāti ñātipārijuññabhogapārijuññādinā kenacipi pārijuññena parihāniyā anabhibhūto anajjhotthaṭo. Tathā hi kadācipi tassa kulassa tādisapārijuññābhāvo, abhinikkhamanakāle ca tato samiddhatamabhāvo loke pākaṭo paññātoti. Sakyakulā pabbajitoti idaṃ vacanaṃ bhagavato saddhāpabbajitabhāvadīpanaṃ vuttaṃ mahantaṃ ñātiparivaṭṭaṃ mahantañca bhogakkhandhaṃ pahāya pabbajitabhāvadīpanato. Ettha ca samaṇoti iminā parikkhakajanehi bhagavato bahumatabhāvo dassito samitapāpatādīpanato, gotamoti iminā lokiyajanehi uḷāratamakulīnatādīpanato.

អព្ភុគ្គតោតិ ឯត្ថ អភិ-សទ្ទោ ឥត្ថម្ភូតាខ្យានេ, តំយោគតោ បន ‘‘ភវន្តំ គោតម’’ន្តិ ឧបយោគវចនំ សាមិអត្ថេបិ សមានំ ឥត្ថម្ភូតយោគទីបនតោ ‘‘ឥត្ថម្ភូតាខ្យានត្ថេ’’តិ វុត្តំ។ តេនាហ ‘‘តស្ស ខោ បន ភោតោ គោតមស្សាតិ អត្ថោ’’តិ។ កល្យាណោតិ ភទ្ទកោ។ សា ចស្ស កល្យាណតា ឧឡារវិសយតាយាតិ អាហ ‘‘កល្យាណគុណសមន្នាគតោ’’តិ។ តំវិសយតា ហេត្ថ សមន្នាគមោ។ សេដ្ឋោតិ ឯត្ថាបិ ឯសេវ នយោ យថា ‘‘ភគវាតិ វចនំ សេដ្ឋ’’ន្តិ (បារា. អដ្ឋ. ១.វេរញ្ជកណ្ឌវណ្ណនា; វិសុទ្ធិ. ១.១៤២; ឧទា. អដ្ឋ. ១; ឥតិវុ. អដ្ឋ. និទានវណ្ណនា; មហានិ. អដ្ឋ. ៥០)។ ‘‘ភគវា អរហ’’ន្តិអាទិនា គុណានំ សំកិត្តនតោ សំសទ្ទនតោ ច កិត្តិសទ្ទោ វណ្ណោតិ អាហ ‘‘កិត្តិយេវា’’តិ។ កិត្តិបរិយាយោបិ ហិ សទ្ទ-សទ្ទោ យថា តំ ‘‘ឧឡារសទ្ទា ឥសយោ គុណវន្តោ តបស្សិនោ’’តិ។ ថុតិឃោសោតិ អភិត្ថវុទាហារោ។ អជ្ឈោត្ថរិត្វាតិ បដិបក្ខាភាវេន អនញ្ញសាធារណតាយ ច អភិភវិត្វា។

Abbhuggatoti ettha abhi-saddo itthambhūtākhyāne, taṃyogato pana ‘‘bhavantaṃ gotama’’nti upayogavacanaṃ sāmiatthepi samānaṃ itthambhūtayogadīpanato ‘‘itthambhūtākhyānatthe’’ti vuttaṃ. Tenāha ‘‘tassa kho pana bhoto gotamassāti attho’’ti. Kalyāṇoti bhaddako. Sā cassa kalyāṇatā uḷāravisayatāyāti āha ‘‘kalyāṇaguṇasamannāgato’’ti. Taṃvisayatā hettha samannāgamo. Seṭṭhoti etthāpi eseva nayo yathā ‘‘bhagavāti vacanaṃ seṭṭha’’nti (pārā. aṭṭha. 1.verañjakaṇḍavaṇṇanā; visuddhi. 1.142; udā. aṭṭha. 1; itivu. aṭṭha. nidānavaṇṇanā; mahāni. aṭṭha. 50). ‘‘Bhagavā araha’’ntiādinā guṇānaṃ saṃkittanato saṃsaddanato ca kittisaddo vaṇṇoti āha ‘‘kittiyevā’’ti. Kittipariyāyopi hi sadda-saddo yathā taṃ ‘‘uḷārasaddā isayo guṇavanto tapassino’’ti. Thutighosoti abhitthavudāhāro. Ajjhottharitvāti paṭipakkhābhāvena anaññasādhāraṇatāya ca abhibhavitvā.

សោ ភគវាតិ យោ សោ សមតិំស បារមិយោ បូរេត្វា សព្ពកិលេសេ ភញ្ជិត្វា អនុត្តរំ សម្មាសម្ពោធិំ អភិសម្ពុទ្ធោ ទេវានំ អតិទេវោ សក្កានំ អតិសក្កោ ព្រហ្មានំ អតិព្រហ្មា លោកនាថោ ភាគ្យវន្តតាទីហិ ការណេហិ ភគវាតិ លទ្ធនាមោ, សោ ភគវា។ ‘‘ភគវា’’តិ ហិ ឥទំ សត្ថុ នាមកិត្តនំ។ តថា ហិ វុត្តំ ‘‘ភគវាតិ នេតំ នាមំ មាតរា កត’’ន្តិអាទិ (មហានិ. ១៤៩, ១៩៨, ២១០; ចូឡនិ. អជិតមាណវបុច្ឆានិទ្ទេស ២)។ បរតោ បន ‘‘ភគវា’’តិ គុណកិត្តនមេវ។ ឯវំ ‘‘អរហ’’ន្តិអាទីហិ បទេហិ យេ សទេវកេ លោកេ អតិវិយ បញ្ញាតា ពុទ្ធគុណា, តេ នានប្បការតោ វិភាវិតាតិ ទស្សេតុំ បច្ចេកំ ឥតិបិ-សទ្ទោ យោជេតព្ពោតិ អាហ ‘‘ឥតិបិ អរហំ, ឥតិបិ សមាសម្ពុទ្ធោ…បេ.… ឥតិបិ ភគវា’’តិ។ ‘‘ឥតិបេតំ ភូតំ, ឥតិបេតំ តច្ឆ’’ន្តិអាទីសុ (ទី. និ. ១.៦) វិយ ហិ ឥធ ឥតិ-សទ្ទោ អាសន្នបច្ចក្ខការណត្ថោ, បិ-សទ្ទោ សម្បិណ្ឌនត្ថោ តេន តេសំ គុណានំ ពហុភាវទីបនតោ។ តានិ គុណសល្លក្ខណការណានិ សទ្ធាសម្បន្នានំ វិញ្ញុជាតិកានំ បច្ចក្ខានិ ឯវាតិ ទស្សេន្តោ ‘‘ឥមិនា ច ឥមិនា ច ការណេនាតិ វុត្តំ ហោតី’’តិអាទិ។ តតោ វិសុទ្ធិមគ្គតោ។ តេសន្តិ ‘‘អរហ’’ន្តិអាទីនំ។ វិត្ថារោ អត្ថនិទ្ទេសោ គហេតព្ពោ។ តតោ ឯវ តំសំវណ្ណនាយំ (វិសុទ្ធិ. មហាដី. ១.១៣០) វុត្តោ ‘‘អារកាតិ អរហំ សុវិទូរភាវតោ, អារកាតិ អរហំ អាសន្នភាវតោ, រហិតព្ពស្ស អភាវតោ, សយញ្ច អរហិតព្ពតោ, នត្ថិ ឯតស្ស រហោគមនំ គតីសុ បច្ចាជាតិ, បាសំសភាវតោ វា អរហ’’ន្តិអាទិនា ‘‘អរហ’’ន្តិអាទីនំ បទានំ អត្ថោ វិត្ថារតោ វេទិតព្ពោ។

So bhagavāti yo so samatiṃsa pāramiyo pūretvā sabbakilese bhañjitvā anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambuddho devānaṃ atidevo sakkānaṃ atisakko brahmānaṃ atibrahmā lokanātho bhāgyavantatādīhi kāraṇehi bhagavāti laddhanāmo, so bhagavā. ‘‘Bhagavā’’ti hi idaṃ satthu nāmakittanaṃ. Tathā hi vuttaṃ ‘‘bhagavāti netaṃ nāmaṃ mātarā kata’’ntiādi (mahāni. 149, 198, 210; cūḷani. ajitamāṇavapucchāniddesa 2). Parato pana ‘‘bhagavā’’ti guṇakittanameva. Evaṃ ‘‘araha’’ntiādīhi padehi ye sadevake loke ativiya paññātā buddhaguṇā, te nānappakārato vibhāvitāti dassetuṃ paccekaṃ itipi-saddo yojetabboti āha ‘‘itipi arahaṃ, itipi samāsambuddho…pe… itipi bhagavā’’ti. ‘‘Itipetaṃ bhūtaṃ, itipetaṃ taccha’’ntiādīsu (dī. ni. 1.6) viya hi idha iti-saddo āsannapaccakkhakāraṇattho, pi-saddo sampiṇḍanattho tena tesaṃ guṇānaṃ bahubhāvadīpanato. Tāni guṇasallakkhaṇakāraṇāni saddhāsampannānaṃ viññujātikānaṃ paccakkhāni evāti dassento ‘‘iminā ca iminā ca kāraṇenāti vuttaṃ hotī’’tiādi. Tato visuddhimaggato. Tesanti ‘‘araha’’ntiādīnaṃ. Vitthāro atthaniddeso gahetabbo. Tato eva taṃsaṃvaṇṇanāyaṃ (visuddhi. mahāṭī. 1.130) vutto ‘‘ārakāti arahaṃ suvidūrabhāvato, ārakāti arahaṃ āsannabhāvato, rahitabbassa abhāvato, sayañca arahitabbato, natthi etassa rahogamanaṃ gatīsu paccājāti, pāsaṃsabhāvato vā araha’’ntiādinā ‘‘araha’’ntiādīnaṃ padānaṃ attho vitthārato veditabbo.

ភវន្តិ ចេត្ថ (វិសុទ្ធិ. មហាដី. ១.១៣០; សារត្ថ. ដី. ១.វេរញ្ជកណ្ឌវណ្ណនា) –

Bhavanti cettha (visuddhi. mahāṭī. 1.130; sārattha. ṭī. 1.verañjakaṇḍavaṇṇanā) –

‘‘សម្មា នប្បដិបជ្ជន្តិ, យេ និហីនាសយា នរា;

‘‘Sammā nappaṭipajjanti, ye nihīnāsayā narā;

អារកា តេហិ ភគវា, ទូរេ តេនារហំ មតោ។

Ārakā tehi bhagavā, dūre tenārahaṃ mato.

យេ សម្មា បដិបជ្ជន្តិ, សុប្បណីតាធិមុត្តិកា;

Ye sammā paṭipajjanti, suppaṇītādhimuttikā;

ភគវា តេហិ អាសន្នោ, តេនាបិ អរហំ ជិនោ។

Bhagavā tehi āsanno, tenāpi arahaṃ jino.

បាបធម្មា រហា នាម, សាធូហិ រហិតព្ពតោ;

Pāpadhammā rahā nāma, sādhūhi rahitabbato;

តេសំ សុដ្ឋុ បហីនត្តា, ភគវា អរហំ មតោ។

Tesaṃ suṭṭhu pahīnattā, bhagavā arahaṃ mato.

យេ សច្ឆិកតសទ្ធម្មា, អរិយា សុទ្ធគោចរា;

Ye sacchikatasaddhammā, ariyā suddhagocarā;

ន តេហិ រហិតោ ហោតិ, នាថោ តេនារហំ មតោ។

Na tehi rahito hoti, nātho tenārahaṃ mato.

រហោ វា គមនំ យស្ស, សំសារេ នត្ថិ សព្ពសោ;

Raho vā gamanaṃ yassa, saṃsāre natthi sabbaso;

បហីនជាតិមរណោ, អរហំ សុគតោ មតោ។

Pahīnajātimaraṇo, arahaṃ sugato mato.

គុណេហិ សទិសោ នត្ថិ, យស្មា លោកេ សទេវកេ;

Guṇehi sadiso natthi, yasmā loke sadevake;

តស្មា បាសំសិយត្តាបិ, អរហំ ទ្វិបទុត្តមោ។

Tasmā pāsaṃsiyattāpi, arahaṃ dvipaduttamo.

អារកា មន្ទពុទ្ធីនំ, អាសន្នា ច វិជានតំ;

Ārakā mandabuddhīnaṃ, āsannā ca vijānataṃ;

រហានំ សុប្បហីនត្តា, វិទូនមរហេយ្យតោ;

Rahānaṃ suppahīnattā, vidūnamaraheyyato;

ភវេសុ ច រហាភាវា, បាសំសា អរហំ ជិនោ’’តិ។

Bhavesu ca rahābhāvā, pāsaṃsā arahaṃ jino’’ti.

សុន្ទរន្តិ ភទ្ទកំ។ តញ្ច បស្សន្តស្ស ហិតសុខាវហភាវេន វេទិតព្ពន្តិ អាហ ‘‘អត្ថាវហំ សុខាវហ’’ន្តិ។ តត្ថ អត្ថាវហន្តិ ទិដ្ឋធម្មិកសម្បរាយិកបរមត្ថសញ្ហិតហិតាវហំ។ សុខាវហន្តិ តប្បរិយាបន្នតិវិធសុខាវហំ។ តថារូបានន្តិ តាទិសានំ។ យាទិសេហិ បន គុណេហិ ភគវា សមន្នាគតោ, តេហិ ចតុប្បមាណិកស្ស លោកស្ស សព្ពថាបិ អច្ចន្តាយ បសាទនីយោតិ ទស្សេតុំ ‘‘អនេកេហិបី’’តិអាទិ វុត្តំ។ តត្ថ យថាភូត…បេ.… អរហតន្តិ ឥមិនា ធម្មប្បមាណានំ លូខប្បមាណានំ សត្តានំ ភគវតោ បសាទាវហតមាហ, ឥតរេន ឥតរេសំ។ ទស្សនមត្តម្បិ សាធុ ហោតីតិ ឯត្ថ កោសិយសកុណស្ស វត្ថុ កថេតព្ពំ។ ឯកំ បទម្បិ សោតុំ លភិស្សាម, សាធុតរំយេវ ភវិស្សតីតិ ឯត្ថ មណ្ឌូកទេវបុត្តវត្ថុ កថេតព្ពំ។

Sundaranti bhaddakaṃ. Tañca passantassa hitasukhāvahabhāvena veditabbanti āha ‘‘atthāvahaṃ sukhāvaha’’nti. Tattha atthāvahanti diṭṭhadhammikasamparāyikaparamatthasañhitahitāvahaṃ. Sukhāvahanti tappariyāpannatividhasukhāvahaṃ. Tathārūpānanti tādisānaṃ. Yādisehi pana guṇehi bhagavā samannāgato, tehi catuppamāṇikassa lokassa sabbathāpi accantāya pasādanīyoti dassetuṃ ‘‘anekehipī’’tiādi vuttaṃ. Tattha yathābhūta…pe… arahatanti iminā dhammappamāṇānaṃ lūkhappamāṇānaṃ sattānaṃ bhagavato pasādāvahatamāha, itarena itaresaṃ. Dassanamattampisādhuhotīti ettha kosiyasakuṇassa vatthu kathetabbaṃ. Ekaṃ padampi sotuṃ labhissāma, sādhutaraṃyeva bhavissatīti ettha maṇḍūkadevaputtavatthu kathetabbaṃ.

ឥមិនា នយេន អគារិកបុច្ឆា អាគតាតិ ឥទំ យេភុយ្យវសេន វុត្តំ។ យេភុយ្យេន ហិ អគារិកា ឯវំ បុច្ឆន្តិ។ អនគារិកបុច្ឆាយបិ ឯសេវ នយោ។ យថា ន សក្កោន្តិ…បេ.… វិស្សជ្ជេន្តោតិ ឥមិនា សត្ថុ តេសំ ព្រាហ្មណគហបតិកានំ និគ្គណ្ហនវិធិំ ទស្សេតិ។ តេសញ្ហិ សំខិត្តរុចិតាយ សង្ខេបទេសនា, តាយ អត្ថំ អជានន្តា វិត្ថារទេសនំ អាយាចន្តិ, សា ច នេសំ សំខិត្តរុចិតា បណ្ឌិតមានិតាយ, សោ ច មានោ យថាទេសិតស្ស អត្ថស្ស អជានន្តេ អប្បតិដ្ឋោ ហោតិ , ឥតិ ភគវា តេសំ មាននិគ្គហវិធិំ ចិន្តេត្វា សង្ខេបេនេវ បញ្ហំ វិស្សជ្ជេសិ, ន សព្ពសោ ទេសនាយ អសល្លក្ខណត្ថំ។ តេនាហ ‘‘បណ្ឌិតមានិកា ហី’’តិអាទិ។ យស្មា មំ តុម្ហេ យាចថ, សំខិត្តេន វុត្តមត្ថំ ន ជានិត្ថាតិ អធិប្បាយោ។

Iminā nayena agārikapucchā āgatāti idaṃ yebhuyyavasena vuttaṃ. Yebhuyyena hi agārikā evaṃ pucchanti. Anagārikapucchāyapi eseva nayo. Yathā na sakkonti…pe… vissajjentoti iminā satthu tesaṃ brāhmaṇagahapatikānaṃ niggaṇhanavidhiṃ dasseti. Tesañhi saṃkhittarucitāya saṅkhepadesanā, tāya atthaṃ ajānantā vitthāradesanaṃ āyācanti, sā ca nesaṃ saṃkhittarucitā paṇḍitamānitāya, so ca māno yathādesitassa atthassa ajānante appatiṭṭho hoti , iti bhagavā tesaṃ mānaniggahavidhiṃ cintetvā saṅkhepeneva pañhaṃ vissajjesi, na sabbaso desanāya asallakkhaṇatthaṃ. Tenāha ‘‘paṇḍitamānikā hī’’tiādi. Yasmā maṃ tumhe yācatha, saṃkhittena vuttamatthaṃ na jānitthāti adhippāyo.

៤៤០. ‘‘ឯកវិធេន ញាណវត្ថុ’’ន្តិអាទីសុ (វិភ. ៧៥១) វិយ កោដ្ឋាសត្ថោ វិធ-សទ្ទោ, សោ ច វិភត្តិវចនវិបល្លាសំ កត្វា បច្ចត្តេ ករណវចនវសេន ‘‘តិវិធ’’ន្តិ វុត្តោ។ អត្ថោ បន ករណបុថុវចនវសេន ទដ្ឋព្ពោតិ អាហ ‘‘តិវិធន្តិ តីហិ កោដ្ឋាសេហី’’តិ។ បការត្ថោ វា វិធ-សទ្ទោ, បការត្ថត្តាយេវ លព្ភមានំ អធម្មចរិយាវិសមចរិយាភាវសាមញ្ញំ, កាយទ្វារិកភាវសាមញ្ញំ វា ឧបាទាយ ឯកត្តំ នេត្វា ‘‘តិវិធ’’ន្តិ វុត្តំ។ បការភេទេ បន អបេក្ខិតេ ‘‘តិវិធា’’ឥច្ចេវ វុត្តំ ហោតិ។ កាយេនាតិ ឯត្ថ កាយោតិ ចោបនកាយោ អធិប្បេតោ, សោ ច អធម្មចរិយាយ ទ្វារភូតោ តេន វិនា តស្សា អប្បវត្តនតោ។ កាយេនាតិ ច ហេតុម្ហិ ករណវចនំ។ កិញ្ចាបិ ហិ អធម្មចរិយាសង្ខាតចេតនាសមុដ្ឋានា សា វិញ្ញត្តិ, ន ច សា បដ្ឋានេ អាគតេសុ ចតុវីសតិយា បច្ចយេសុ ឯកេនបិ បច្ចយេន ចេតនាយ បច្ចយោ ហោតិ, តស្សា បន តថាបវត្តមានាយ កាយកម្មសញ្ញិតាយ ចេតនាយ បវត្តិ ហោតីតិ តេន ទ្វារេន លក្ខិតព្ពភាវតោ តស្សា ការណំ វិយ ច សព្ពោហារមត្តំ ហោតិ។ កាយទ្វារេនាតិ វា កាយេន ទ្វារភូតេន កាយទ្វារភូតេនាតិ តំ ឥត្ថម្ភូតលក្ខណេ ករណវចនំ។ អធម្មំ ចរតិ ឯតាយាតិ អធម្មចរិយា, តថាបវត្តា ចេតនា។ អធម្មោតិ បន តំសមុដ្ឋានោ បយោគោ ទដ្ឋព្ពោ។ ធម្មតោ អនបេតាតិ ធម្មា, ន ធម្មាតិ អធម្មា, អធម្មា ច សា ចរិយា ចាតិ អធម្មចរិយា។ បច្ចនីកសមនដ្ឋេន សមំ, សមានំ សទិសំ យុត្តន្តិ វា សមំ, សុចរិតំ។ សមតោ វិគតំ, វិរុទ្ធំ វា តស្សាតិ វិសមំ, ទុច្ចរិតំ។ សា ឯវ វិសមា ចរិយាតិ វិសមចរិយា។ សព្ពេសុ កណ្ហសុក្កបទេសូតិ ‘‘ចតុព្ពិធំ វាចាយ អធម្មចរិយាវិសមចរិយា ហោតី’’តិអាទិនា ឧទ្ទេសនិទ្ទេសវសេន អាគតេសុ សព្ពេសុ កណ្ហបទេសុ – ‘‘តិវិធំ ខោ គហបតយោ កាយេន ធម្មចរិយាសមចរិយា ហោតី’’តិអាទិនា ឧទ្ទេសនិទ្ទេសវសេន អាគតេសុ សព្ពេសុ សុក្កបទេសុ ច។

440. ‘‘Ekavidhena ñāṇavatthu’’ntiādīsu (vibha. 751) viya koṭṭhāsattho vidha-saddo, so ca vibhattivacanavipallāsaṃ katvā paccatte karaṇavacanavasena ‘‘tividha’’nti vutto. Attho pana karaṇaputhuvacanavasena daṭṭhabboti āha ‘‘tividhanti tīhi koṭṭhāsehī’’ti. Pakārattho vā vidha-saddo, pakāratthattāyeva labbhamānaṃ adhammacariyāvisamacariyābhāvasāmaññaṃ, kāyadvārikabhāvasāmaññaṃ vā upādāya ekattaṃ netvā ‘‘tividha’’nti vuttaṃ. Pakārabhede pana apekkhite ‘‘tividhā’’icceva vuttaṃ hoti. Kāyenāti ettha kāyoti copanakāyo adhippeto, so ca adhammacariyāya dvārabhūto tena vinā tassā appavattanato. Kāyenāti ca hetumhi karaṇavacanaṃ. Kiñcāpi hi adhammacariyāsaṅkhātacetanāsamuṭṭhānā sā viññatti, na ca sā paṭṭhāne āgatesu catuvīsatiyā paccayesu ekenapi paccayena cetanāya paccayo hoti, tassā pana tathāpavattamānāya kāyakammasaññitāya cetanāya pavatti hotīti tena dvārena lakkhitabbabhāvato tassā kāraṇaṃ viya ca sabbohāramattaṃ hoti. Kāyadvārenāti vā kāyena dvārabhūtena kāyadvārabhūtenāti taṃ itthambhūtalakkhaṇe karaṇavacanaṃ. Adhammaṃ carati etāyāti adhammacariyā, tathāpavattā cetanā. Adhammoti pana taṃsamuṭṭhāno payogo daṭṭhabbo. Dhammato anapetāti dhammā, na dhammāti adhammā, adhammā ca sā cariyā cāti adhammacariyā. Paccanīkasamanaṭṭhena samaṃ, samānaṃ sadisaṃ yuttanti vā samaṃ, sucaritaṃ. Samato vigataṃ, viruddhaṃ vā tassāti visamaṃ, duccaritaṃ. Sā eva visamā cariyāti visamacariyā. Sabbesu kaṇhasukkapadesūti ‘‘catubbidhaṃ vācāya adhammacariyāvisamacariyā hotī’’tiādinā uddesaniddesavasena āgatesu sabbesu kaṇhapadesu – ‘‘tividhaṃ kho gahapatayo kāyena dhammacariyāsamacariyā hotī’’tiādinā uddesaniddesavasena āgatesu sabbesu sukkapadesu ca.

រោទេតិ កុរូរកម្មន្តតាយ បរបដិពទ្ធេ សត្តេ អស្សូនិ មោចេតីតិ រុទ្ទោ, សោ ឯវ លុទ្ទោ រ-ការស្ស ល-ការំ កត្វា។ កក្ខឡោតិ លុទ្ទោ។ ទារុណោតិ ផរុសោ។ សាហសិកោតិ សាហស្សការី។ សចេបិ ន លិប្បន្តិតថាវិធោ បរេសំ ឃាតនសីលោ លោហិតបាណីត្វេវ វុច្ចតិ យថា ទានសីលោ បរេសំ ទានត្ថំ អធោតហត្ថោបិ ‘‘បយតបាណី’’ត្វេវ វុច្ចតិ។ បហរណំ បហារទានមត្តំ ហតំ, បវុទ្ធំ បហរណំ បរស្ស មារណំ បហតន្តិ ទស្សេន្តោ ‘‘ហតេ’’តិអាទិមាហ។ តត្ថ និវិដ្ឋោតិ អភិនិវិដ្ឋោ បសុតោ។

Rodeti kurūrakammantatāya parapaṭibaddhe satte assūni mocetīti ruddo, so eva luddo ra-kārassa la-kāraṃ katvā. Kakkhaḷoti luddo. Dāruṇoti pharuso. Sāhasikoti sāhassakārī. Sacepi na lippanti. Tathāvidho paresaṃ ghātanasīlo lohitapāṇītveva vuccati yathā dānasīlo paresaṃ dānatthaṃ adhotahatthopi ‘‘payatapāṇī’’tveva vuccati. Paharaṇaṃ pahāradānamattaṃ hataṃ, pavuddhaṃ paharaṇaṃ parassa māraṇaṃ pahatanti dassento ‘‘hate’’tiādimāha. Tattha niviṭṭhoti abhiniviṭṭho pasuto.

យស្ស វសេន ‘‘បរស្សា’’តិ សាមិនិទ្ទេសោ, តំ សាបតេយ្យំ។ យញ្ហិ សាមញ្ញតោ គហិតំ, តំ តេនេវ សាមិនិទ្ទេសេន បកាសិតន្តិ អាហ ‘‘បរស្ស សន្តក’’ន្តិ។ បរស្សបរវិត្តូបករណន្តិ វា ឯកមេវេតំ សមាសបទំ, យំ កិញ្ចិ បរសន្តកំ វិសេសតោ បរស្ស វិត្តូបករណំ វាតិ អត្ថោ។ តេហិ បរេហីតិ យេសំ សន្តកំ, តេហិ។ យស្ស វសេន បុរិសោ ‘‘ថេនោ’’តិ វុច្ចតិ, តំ ថេយ្យន្តិ អាហ ‘‘អវហរណចិត្តស្សេតំ អធិវចន’’ន្តិ។ ថេយ្យសង្ខាតេន, ន វិស្សាសតាវកាលិកាទិវសេនាតិ អត្ថោ។

Yassa vasena ‘‘parassā’’ti sāminiddeso, taṃ sāpateyyaṃ. Yañhi sāmaññato gahitaṃ, taṃ teneva sāminiddesena pakāsitanti āha ‘‘parassa santaka’’nti. Parassaparavittūpakaraṇanti vā ekamevetaṃ samāsapadaṃ, yaṃ kiñci parasantakaṃ visesato parassa vittūpakaraṇaṃ vāti attho. Tehi parehīti yesaṃ santakaṃ, tehi. Yassa vasena puriso ‘‘theno’’ti vuccati, taṃ theyyanti āha ‘‘avaharaṇacittassetaṃ adhivacana’’nti. Theyyasaṅkhātena, na vissāsatāvakālikādivasenāti attho.

មតេ វាតិ វា-សទ្ទោ អវុត្តវិកប្បត្ថោ។ តេន បព្ពជិតាទិភាវំ សង្គណ្ហាតិ។ ឯតេនុបាយេនាតិ យំ មាតរិ មតាយ, នដ្ឋាយ វា បិតា រក្ខតិ, សា បិតុរក្ខិតា។ យំ ឧភោសុ អសន្តេសុ ភាតា រក្ខតិ, សា ភាតុរក្ខិតាតិ ឯវមាទិំ សន្ធាយាហ។ សភាគកុលានីតិ អាវាហកិរិយាយ សភាគានិ កុលានិ។ ទស្សុកវិធិំ វា ឧទ្ទិស្ស ឋបិតទណ្ឌារាជាទីហិ។ សម្មាទិដ្ឋិសុត្តេ (ម. និ. អដ្ឋ. ១.៨៩) ‘‘អសទ្ធម្មាធិប្បាយេន កាយទ្វារប្បវត្តា អគមនីយដ្ឋានវីតិក្កមចេតនា’’តិ ឯវំ វុត្តមិច្ឆាចារលក្ខណវសេន

Mate vāti -saddo avuttavikappattho. Tena pabbajitādibhāvaṃ saṅgaṇhāti. Etenupāyenāti yaṃ mātari matāya, naṭṭhāya vā pitā rakkhati, sā piturakkhitā. Yaṃ ubhosu asantesu bhātā rakkhati, sā bhāturakkhitāti evamādiṃ sandhāyāha. Sabhāgakulānīti āvāhakiriyāya sabhāgāni kulāni. Dassukavidhiṃ vā uddissa ṭhapitadaṇḍārājādīhi. Sammādiṭṭhisutte (ma. ni. aṭṭha. 1.89) ‘‘asaddhammādhippāyena kāyadvārappavattā agamanīyaṭṭhānavītikkamacetanā’’ti evaṃ vuttamicchācāralakkhaṇavasena.

ហត្ថបាទាទិហេតូតិ ហត្ថបាទាទិភេទនហេតុ។ ធនហេតូតិ ធនស្ស លាភហេតុ ជានិហេតុ ច។ លាភោតិ ឃាសច្ឆាទនានិ លព្ភតីតិ លាភោ។ កិញ្ចិក្ខន្តិ កិញ្ចិមត្តកំ អាមិសជាតំ។ តេនាហ ‘‘យំ វា’’តិអាទិ។ ជានន្តោយេវាតិ មុសាភាវំ តស្ស វត្ថុនោ អត្ថិ, តំ ជានន្តោ ឯវ។

Hatthapādādihetūti hatthapādādibhedanahetu. Dhanahetūti dhanassa lābhahetu jānihetu ca. Lābhoti ghāsacchādanāni labbhatīti lābho. Kiñcikkhanti kiñcimattakaṃ āmisajātaṃ. Tenāha ‘‘yaṃ vā’’tiādi. Jānantoyevāti musābhāvaṃ tassa vatthuno atthi, taṃ jānanto eva.

អណ្ឌកាតិ វុច្ចតិ រុក្ខេ អណ្ឌសទិសា គណ្ឋិយោ។ យថា ថទ្ធា វិសមា ទុព្ពិនីតា ច ហោន្តិ, ឯវមេវំ ខុំសនវម្ភនវសេន បវត្តវាចាបិ ហិ ‘‘អណ្ឌកា’’តិ វុត្តា។ តេនាហ ‘‘យថា សទោសេ រុក្ខេ’’តិអាទិ។ កក្កសាតិ ផរុសា ឯវ, សោ បនស្សា កក្កសភាវោ ព្យាបាទនិមិត្តតាយ តតោ បូតិកាតិ។ តេនាហ ‘‘យថា នាមា’’តិអាទិ។ កដុកាតិ អនិដ្ឋា។ អមនាបាតិ ន មនវឌ្ឍនី, តតោ ឯវ ទោសជននី, ចិត្តសន្ទោសុប្បត្តិការិកា។ មម្មេសូតិ ឃដ្ដនេន ទុក្ខុប្បត្តិតោ មម្មសទិសេសុ ជាតិអាទីសុ។ លគ្គនការីតិ ឯវំ វទន្តស្ស ឯវំ វទាមីតិ អត្ថាធិប្បាយេន លគ្គនការី, ន ព្យញ្ជនវសេន។ កោធស្ស អាសន្នា តស្ស ការណភាវតោ។ សទោសវាចាយាតិ អត្តនោ សមុដ្ឋាបកទោសស្ស វសេន សទោសវាចាយ វេវចនានិ

Aṇḍakāti vuccati rukkhe aṇḍasadisā gaṇṭhiyo. Yathā thaddhā visamā dubbinītā ca honti, evamevaṃ khuṃsanavambhanavasena pavattavācāpi hi ‘‘aṇḍakā’’ti vuttā. Tenāha ‘‘yathā sadose rukkhe’’tiādi. Kakkasāti pharusā eva, so panassā kakkasabhāvo byāpādanimittatāya tato pūtikāti. Tenāha ‘‘yathā nāmā’’tiādi. Kaṭukāti aniṭṭhā. Amanāpāti na manavaḍḍhanī, tato eva dosajananī, cittasandosuppattikārikā. Mammesūti ghaṭṭanena dukkhuppattito mammasadisesu jātiādīsu. Lagganakārīti evaṃ vadantassa evaṃ vadāmīti atthādhippāyena lagganakārī, na byañjanavasena. Kodhassa āsannā tassa kāraṇabhāvato. Sadosavācāyāti attano samuṭṭhāpakadosassa vasena sadosavācāya vevacanāni.

អកាលេនាតិ អយុត្តកាលេន។ អការណនិស្សិតន្តិ និប្ផលំ។ ផលញ្ហិ ការណនិស្សិតំ នាម តទវិនាភាវតោ។ អការណនិស្សិតំ និប្ផលំ, សម្ផន្តិ អត្ថោ។ អសភាវវត្តាតិ អយាថាវវាទី។ អសំវរវិនយបដិសំយុត្តស្សាតិ សំវរវិនយរហិតស្ស, អត្តនោ សុណន្តស្ស ច ន សំវរវិនយាវហស្ស វត្តា។ ហទយមញ្ជូសាយំ និធេតុន្តិ អហិតសំហិតត្តា ចិត្តំ អនុប្បវិសេត្វា និធេតុំ ។ អយុត្តកាលេតិ ធម្មំ កថេន្តេន យោ អត្ថោ យស្មិំ កាលេ វត្តព្ពោ, តតោ បុព្ពេ បច្ឆា តស្ស អកាលោ, តស្មិំ អយុត្តកាលេ វត្តា ហោតិ។ អនបទេសន្តិ ភគវតា អសុកសុត្តេ ឯវំ វុត្តន្តិ សុត្តាបទេសវិរហិតំ។ អបរិច្ឆេទន្តិ បរិច្ឆេទរហិតំ ។ យថា បន វាចា បរិច្ឆេទរហិតា ហោតិ, តំ ទស្សេតុំ ‘‘សុត្តំ វា’’តិអាទិ វុត្តំ។ ឧបលព្ភន្តិ អនុយោគំ។ ពាហិរកថំយេវាតិ យំ សុត្តំ, ជាតកំ វា និក្ខិត្តំ, តស្ស សរីរភូតំ កថំ អនាមសិត្វា តតោ ពហិភូតំយេវ កថំ។ សម្បជ្ជិត្វាតិ វិរុឡ្ហំ អាបជ្ជិត្វា។ បវេណិជាតកាវាតិ អនុជាតបារោហមូលានិយេវ តិដ្ឋន្តិ។ អាហរិត្វាតិ និក្ខិត្តសុត្តតោ អញ្ញម្បិ អនុយោគឧបមាវត្ថុវសេន តទនុបយោគិនំ អាហរិត្វា។ ជានាបេតុន្តិ ឯតទត្ថមិទំ វុត្តន្តិ ជានាបេតុំ យោ សក្កោតិ។ តស្ស កថេតុន្តិ តស្ស តថារូបស្ស ធម្មកថិកស្ស ពហុម្បិ កថេតុំ វដ្ដតិ។ ន អត្ថនិស្សិតន្តិ អត្តនោ បរេសញ្ច ន ហិតាវហំ។

Akālenāti ayuttakālena. Akāraṇanissitanti nipphalaṃ. Phalañhi kāraṇanissitaṃ nāma tadavinābhāvato. Akāraṇanissitaṃ nipphalaṃ, samphanti attho. Asabhāvavattāti ayāthāvavādī. Asaṃvaravinayapaṭisaṃyuttassāti saṃvaravinayarahitassa, attano suṇantassa ca na saṃvaravinayāvahassa vattā. Hadayamañjūsāyaṃ nidhetunti ahitasaṃhitattā cittaṃ anuppavisetvā nidhetuṃ . Ayuttakāleti dhammaṃ kathentena yo attho yasmiṃ kāle vattabbo, tato pubbe pacchā tassa akālo, tasmiṃ ayuttakāle vattā hoti. Anapadesanti bhagavatā asukasutte evaṃ vuttanti suttāpadesavirahitaṃ. Aparicchedanti paricchedarahitaṃ . Yathā pana vācā paricchedarahitā hoti, taṃ dassetuṃ ‘‘suttaṃ vā’’tiādi vuttaṃ. Upalabbhanti anuyogaṃ. Bāhirakathaṃyevāti yaṃ suttaṃ, jātakaṃ vā nikkhittaṃ, tassa sarīrabhūtaṃ kathaṃ anāmasitvā tato bahibhūtaṃyeva kathaṃ. Sampajjitvāti viruḷhaṃ āpajjitvā. Paveṇijātakāvāti anujātapārohamūlāniyeva tiṭṭhanti. Āharitvāti nikkhittasuttato aññampi anuyogaupamāvatthuvasena tadanupayoginaṃ āharitvā. Jānāpetunti etadatthamidaṃ vuttanti jānāpetuṃ yo sakkoti. Tassa kathetunti tassa tathārūpassa dhammakathikassa bahumpi kathetuṃ vaṭṭati. Na atthanissitanti attano paresañca na hitāvahaṃ.

អភិជ្ឈាយនំ យេភុយ្យេន បរសន្តកស្ស ទស្សនវសេន ហោតីតិ ‘‘អភិជ្ឈាយ ឱលោកេតា ហោតី’’តិ វុត្តំ។ អភិជ្ឈាយន្តោ វា អភិជ្ឈាយិតំ វត្ថុំ យត្ថ កត្ថចិ ឋិតម្បិ បច្ចក្ខតោ បស្សន្តោ វិយ អភិជ្ឈាយតីតិ វុត្តំ ‘‘អភិជ្ឈាយ ឱលោកេតា ហោតី’’តិ។ កម្មបថភេទោ ន ហោតិ, កេវលំ លោភមត្តោវ ហោតិ បរិណាមនវសេន អប្បវត្តត្តា។ យថា បន កម្មបថភេទោ ហោតិ, តំ ទស្សេតុំ ‘‘យទា បនា’’តិអាទិ វុត្តំ។ បរិណាមេតីតិ អត្តនោ សន្តកភាវេន បរិគ្គយ្ហ នាមេតិ។

Abhijjhāyanaṃ yebhuyyena parasantakassa dassanavasena hotīti ‘‘abhijjhāya oloketā hotī’’ti vuttaṃ. Abhijjhāyanto vā abhijjhāyitaṃ vatthuṃ yattha katthaci ṭhitampi paccakkhato passanto viya abhijjhāyatīti vuttaṃ ‘‘abhijjhāya oloketā hotī’’ti. Kammapathabhedo na hoti, kevalaṃ lobhamattova hoti pariṇāmanavasena appavattattā. Yathā pana kammapathabhedo hoti, taṃ dassetuṃ ‘‘yadā panā’’tiādi vuttaṃ. Pariṇāmetīti attano santakabhāvena pariggayha nāmeti.

វិបន្នចិត្តោតិ ព្យាបាទេន វិបត្តិំ អាបាទិតចិត្តោ។ តេនាហ ‘‘បូតិភូតចិត្តោ’’តិ។ ព្យាបាទោ ហិ វិសំ វិយ លោហិតស្ស ចិត្តំ បូតិភាវំ ជនេតិ។ ទោសេន ទុដ្ឋចិត្តសង្កប្បោតិ វិសេន វិយ សប្បិអាទិកោបេន ទូសិតចិត្តសង្កប្បោ។ ឃាតីយន្តូតិ ហនីយន្តុ។ វធំ បាបុណន្តូតិ មរណំ បាបុណន្តុ។ មា វា អហេសុន្តិ សព្ពេន សព្ពំ ន ហោន្តុ។ តេនាហ ‘‘កិញ្ចិបិ មា អហេសុ’’ន្តិ, អនវសេសវិនាសំ បាបុណន្តូតិ អត្ថោ។ ហញ្ញន្តូតិ អាទិចិន្តនេនេវាតិ ឯកន្តតោ វិនាសចិន្តាយ ឯវ។

Vipannacittoti byāpādena vipattiṃ āpāditacitto. Tenāha ‘‘pūtibhūtacitto’’ti. Byāpādo hi visaṃ viya lohitassa cittaṃ pūtibhāvaṃ janeti. Dosena duṭṭhacittasaṅkappoti visena viya sappiādikopena dūsitacittasaṅkappo. Ghātīyantūti hanīyantu. Vadhaṃ pāpuṇantūti maraṇaṃ pāpuṇantu. Mā vā ahesunti sabbena sabbaṃ na hontu. Tenāha ‘‘kiñcipi mā ahesu’’nti, anavasesavināsaṃ pāpuṇantūti attho. Haññantūti ādicintanenevāti ekantato vināsacintāya eva.

មិច្ឆាទិដ្ឋិកោតិ អយោនិសោ ឧប្បន្នទិដ្ឋិកោ។ សោ ច ឯកន្តតោ កុសលបដិបក្ខទិដ្ឋិកោតិ អាហ ‘‘អកុសលទស្សនោ’’តិ។ វិបល្លត្ថទស្សនោតិ ធម្មតាយ វិបរិយាសគ្គាហី។ នត្ថិ ទិន្នន្តិ ទេយ្យធម្មសីសេន ទានំ វុត្តន្តិ អាហ ‘‘ទិន្នស្ស ផលាភាវំ សន្ធាយ វទតី’’តិ។ ទិន្នំ បន អន្នាទិវត្ថុំ កថំ បដិក្ខិបតិ។ ឯស នយោ ‘‘យិដ្ឋំ ហុត’’ន្តិ ឯត្ថាបិ។ មហាយាគោតិ សព្ពសាធារណំ មហាទានំ។ បហេណកសក្ការោតិ បាហុនកានំ កត្តព្ពសក្ការោ។ ផលន្តិ អានិសំសផលញ្ច និស្សន្ទផលញ្ច។ វិបាកោតិ សទិសំ ផលំ។ បរលោកេ ឋិតស្ស អយំ លោកោ នត្ថីតិ បរលោកេ ឋិតស្ស កម្មុនា លទ្ធព្ពោ អយំ លោកោ ន ហោតិ។ ឥធលោកេ ឋិតស្សបិ បរលោកោ នត្ថីតិ ឥធលោកេ ឋិតស្ស កម្មុនា លទ្ធព្ពោ បរលោកោ ន ហោតិ។ តត្ថ ការណមាហ ‘‘សព្ពេ តត្ថ តត្ថេវ ឧច្ឆិជ្ជន្តី’’តិ ។ ឥមេ សត្តា យត្ថ យត្ថ ភវយោនិគតិអាទីសុ ឋិតា តត្ថ តត្ថេវ ឧច្ឆិជ្ជន្តិ និរុទយវិនាសវសេន វិនស្សន្តិ។ ផលាភាវវសេនាតិ មាតាបិតូសុ សម្មាបដិបត្តិមិច្ឆាបដិបត្តីនំ ផលស្ស អភាវវសេន ‘‘នត្ថិ មាតា, នត្ថិ បិតា’’តិ វទតិ, ន មាតាបិតូនំ, នាបិ តេសុ សម្មាបដិបត្តិមិច្ឆាបដិបត្តីនំ អភាវវសេន តេសំ លោកបច្ចក្ខត្តា។ ពុព្ពុឡកស្ស វិយ ឥមេសំ សត្តានំ ឧប្បាទោ នាម កេវលោវ, ន ចវិត្វា អាគមនបុព្ពកោតិ ទស្សនត្ថំ ‘‘នត្ថិ សត្តា ឱបបាតិកា’’តិ វុត្តន្តិ អាហ ‘‘ចវិត្វា ឧបបជ្ជនកសត្តា នាម នត្ថីតិ វទតី’’តិ។ សមណេន នាម យាថាវតោ ជានន្តេន កស្សចិ កិញ្ចិ អកថេត្វា សញ្ញតេន ភវិតព្ពំ, អញ្ញថា អហោបុរិសិកា នាម សិយា, កិំ បរោ បរស្ស ករិស្សតិ, តថា អត្តនោ សម្បាទនស្ស កស្សចិ អវសរោ ឯវ នត្ថិ តត្ថ តត្ថេវ ឧច្ឆិជ្ជនតោតិ អាហ ‘‘យេ ឥមញ្ច…បេ.… បវេទេន្តី’’តិ។ ឯត្តាវតាតិ ‘‘នត្ថិ ទិន្ន’’ន្តិអាទិនា ព្យបទេសេន។ ទសវត្ថុកាតិ បដិក្ខិបិតព្ពានិ ទស វត្ថូនិ ឯតិស្សាតិ ទសវត្ថុកា។

Micchādiṭṭhikoti ayoniso uppannadiṭṭhiko. So ca ekantato kusalapaṭipakkhadiṭṭhikoti āha ‘‘akusaladassano’’ti. Vipallatthadassanoti dhammatāya vipariyāsaggāhī. Natthi dinnanti deyyadhammasīsena dānaṃ vuttanti āha ‘‘dinnassa phalābhāvaṃ sandhāya vadatī’’ti. Dinnaṃ pana annādivatthuṃ kathaṃ paṭikkhipati. Esa nayo ‘‘yiṭṭhaṃ huta’’nti etthāpi. Mahāyāgoti sabbasādhāraṇaṃ mahādānaṃ. Paheṇakasakkāroti pāhunakānaṃ kattabbasakkāro. Phalanti ānisaṃsaphalañca nissandaphalañca. Vipākoti sadisaṃ phalaṃ. Paraloke ṭhitassa ayaṃ loko natthīti paraloke ṭhitassa kammunā laddhabbo ayaṃ loko na hoti. Idhaloke ṭhitassapi paraloko natthīti idhaloke ṭhitassa kammunā laddhabbo paraloko na hoti. Tattha kāraṇamāha ‘‘sabbe tattha tattheva ucchijjantī’’ti . Ime sattā yattha yattha bhavayonigatiādīsu ṭhitā tattha tattheva ucchijjanti nirudayavināsavasena vinassanti. Phalābhāvavasenāti mātāpitūsu sammāpaṭipattimicchāpaṭipattīnaṃ phalassa abhāvavasena ‘‘natthi mātā, natthi pitā’’ti vadati, na mātāpitūnaṃ, nāpi tesu sammāpaṭipattimicchāpaṭipattīnaṃ abhāvavasena tesaṃ lokapaccakkhattā. Bubbuḷakassa viya imesaṃ sattānaṃ uppādo nāma kevalova, na cavitvā āgamanapubbakoti dassanatthaṃ ‘‘natthi sattā opapātikā’’ti vuttanti āha ‘‘cavitvā upapajjanakasattā nāma natthīti vadatī’’ti. Samaṇena nāma yāthāvato jānantena kassaci kiñci akathetvā saññatena bhavitabbaṃ, aññathā ahopurisikā nāma siyā, kiṃ paro parassa karissati, tathā attano sampādanassa kassaci avasaro eva natthi tattha tattheva ucchijjanatoti āha ‘‘ye imañca…pe… pavedentī’’ti. Ettāvatāti ‘‘natthi dinna’’ntiādinā byapadesena. Dasavatthukāti paṭikkhipitabbāni dasa vatthūni etissāti dasavatthukā.

៤៤១. អនភិជ្ឈាទយោ ហេដ្ឋា អត្ថតោ បកាសិតត្តា ឧត្តានត្ថាយេវ

441.Anabhijjhādayo heṭṭhā atthato pakāsitattā uttānatthāyeva.

៤៤២. សហ ព្យយតិ គច្ឆតីតិ សហព្យោ, សហវត្តនកោ, តស្ស ភាវោ សហព្យតា, សហបវត្តីតិ អាហ ‘‘សហភាវំ ឧបគច្ឆេយ្យ’’ន្តិ។ ព្រហ្មានំ កាយោ សមូហោតិ ព្រហ្មកាយោ, តប្បរិយាបន្នតាយ តត្ថ គតាតិ ព្រហ្មកាយិកា។ កាមំ ចេតាយ សព្ពស្សបិ ព្រហ្មនិកាយស្ស សមញ្ញាយ ភវិតព្ពំ, ‘‘អាភាន’’ន្តិអាទិនា បន ទុតិយជ្ឈានភូមិកាទីនំ ឧបរិ គហិតត្តា គោពលីពទ្ទញាយេន តទវសេសានំ អយំ សមញ្ញាតិ អាហ ‘‘ព្រហ្មកាយិកានំ ទេវានន្តិ បឋមជ្ឈានភូមិទេវាន’’ន្តិ។ អាភា នាម វិសុំ ទេវា នត្ថិ, បរិត្តាភាទីនំយេវ បន អាភាវន្តតាសាមញ្ញេន ឯកជ្ឈំ គហេត្វា បវត្តំ ឯតំ អធិវចនំ, យទិទំ ‘‘អាភា’’តិ យថា ‘‘ព្រហ្មបារិសជ្ជព្រហ្មបុរោហិតមហាព្រហ្មានំ ព្រហ្មកាយិកា’’តិ។ បរិត្តាភានន្តិអាទិ បនាតិ អាទិ-សទ្ទេន អប្បមាណាភានំ ទេវានំ អាភស្សរានំ ទេវានន្តិ ឥមំ បាឡិំ សង្គណ្ហាតិ។ ឯកតោ អគ្គហេត្វាតិ អាភាតិ វា, ឯកត្តកាយនានត្តសញ្ញាតិ វា ឯកតោ អគ្គហេត្វា។ តេសំយេវាតិ អាភាតិ វុត្តទេវានំយេវ។ ភេទតោ គហណន្តិ ការណស្ស ហីនាទិភេទភិន្នតាទស្សនវសេន បរិត្តាភាទិគ្គហណំ។ ឥតិ ភគវា អាសវក្ខយំ ទស្សេត្វាតិ ឯវំ ភគវា ធម្មចរិយំ, សមចរិយំ, វដ្ដនិស្សិតំ សុគតិគាមិបដិបទំ, វិវដ្ដនិស្សិតំ អាសវក្ខយគាមិបដិបទំ កត្វា តិភវភញ្ជនតោ អាសវក្ខយំ ទស្សេត្វា អរហត្តនិកូដេន ទេសនំ និដ្ឋបេសិ

442. Saha byayati gacchatīti sahabyo, sahavattanako, tassa bhāvo sahabyatā, sahapavattīti āha ‘‘sahabhāvaṃ upagaccheyya’’nti. Brahmānaṃ kāyo samūhoti brahmakāyo, tappariyāpannatāya tattha gatāti brahmakāyikā. Kāmaṃ cetāya sabbassapi brahmanikāyassa samaññāya bhavitabbaṃ, ‘‘ābhāna’’ntiādinā pana dutiyajjhānabhūmikādīnaṃ upari gahitattā gobalībaddañāyena tadavasesānaṃ ayaṃ samaññāti āha ‘‘brahmakāyikānaṃ devānanti paṭhamajjhānabhūmidevāna’’nti. Ābhā nāma visuṃ devā natthi, parittābhādīnaṃyeva pana ābhāvantatāsāmaññena ekajjhaṃ gahetvā pavattaṃ etaṃ adhivacanaṃ, yadidaṃ ‘‘ābhā’’ti yathā ‘‘brahmapārisajjabrahmapurohitamahābrahmānaṃ brahmakāyikā’’ti. Parittābhānantiādi panāti ādi-saddena appamāṇābhānaṃ devānaṃ ābhassarānaṃ devānanti imaṃ pāḷiṃ saṅgaṇhāti. Ekato aggahetvāti ābhāti vā, ekattakāyanānattasaññāti vā ekato aggahetvā. Tesaṃyevāti ābhāti vuttadevānaṃyeva. Bhedato gahaṇanti kāraṇassa hīnādibhedabhinnatādassanavasena parittābhādiggahaṇaṃ. Iti bhagavā āsavakkhayaṃ dassetvāti evaṃ bhagavā dhammacariyaṃ, samacariyaṃ, vaṭṭanissitaṃ sugatigāmipaṭipadaṃ, vivaṭṭanissitaṃ āsavakkhayagāmipaṭipadaṃ katvā tibhavabhañjanato āsavakkhayaṃ dassetvā arahattanikūṭena desanaṃ niṭṭhapesi.

ឥធ ឋត្វាតិ ឥមស្មិំ ធម្មចរិយាសមចរិយាយ និទ្ទេសេ ឋត្វា។ ទេវលោកា សមានេតព្ពាតិ ឆព្ពីសតិបិ ទេវលោកា សមោធានេតព្ពា។ វីសតិ ព្រហ្មលោកាតិ តំតំភវបរិយាបន្ននិកាយវសេន វីសតិ ព្រហ្មលោកា, វីសតិ ព្រហ្មនិកាយាតិ អត្ថោ។ ទសកុសលកម្មបថេហីតិ យថារហំ ទសកុសលកម្មបថេហិ កម្មូបនិស្សយបច្ចយភូតេហិ កេវលំ ឧបនិស្សយភូតេហិ ច និព្ពត្តិ ទស្សិតា

Idha ṭhatvāti imasmiṃ dhammacariyāsamacariyāya niddese ṭhatvā. Devalokā samānetabbāti chabbīsatipi devalokā samodhānetabbā. Vīsati brahmalokāti taṃtaṃbhavapariyāpannanikāyavasena vīsati brahmalokā, vīsati brahmanikāyāti attho. Dasakusalakammapathehīti yathārahaṃ dasakusalakammapathehi kammūpanissayapaccayabhūtehi kevalaṃ upanissayabhūtehi ca nibbatti dassitā.

តិណ្ណំ សុចរិតានន្តិ តិណ្ណំ កាមាវចរសុចរិតានំ។ កាមាវចរគ្គហណញ្ចេត្ថ មនោសុចរិតាបេក្ខាយ។ វិបាកេនេវាតិ ឥមិនា វិបាកុប្បាទេនេវ និព្ពត្តិ ហោតិ, ន ឧបនិស្សយតាមត្តេនាតិ ទស្សេតិ។ ‘‘ឧបនិស្សយវសេនា’’តិ វុត្តមត្ថំ វិវរិតុំ ‘‘ទស កុសលកម្មបថា ហី’’តិអាទិ វុត្តំ។ ទុតិយាទីនិ ភាវេត្វាតិអាទីសុបិ ‘‘សីលេ បតិដ្ឋាយា’’តិ បទំ អានេត្វា សម្ពន្ធិតព្ពំ។ កស្មា បនេត្ថ ‘‘ឧបនិស្សយវសេនា’’តិ វុត្តំ, ននុ បដិសម្ភិទាមគ្គេ (បដិ. ម. ១.៤១) – ‘‘បឋមេន ឈានេន នីវរណានំ បហានំ សីលំ, វេរមណិ សីលំ, ចេតនា សីលំ, សំវរោ សីលំ, អវីតិក្កមោ សីល’’ន្តិអាទិនា សព្ពេសុបិ ឈានេសុ សីលំ ឧទ្ធដន្តិ តស្ស វសេន ឧបរិទេវលោកានម្បិ វិបាកេន និព្ពត្តិ វត្តព្ពាតិ? ន, តស្ស បរិញ្ញាយ ទេសនត្តា, បរិញ្ញាយ ទេសនតា ចស្ស ‘‘យត្ថ ច បហាន’’ន្តិអាទិនា វិសុទ្ធិមគ្គសំវណ្ណនាយញ្ច (វិសុទ្ធិ. មហាដី. ២.៨៣៧, ៨៣៩) បកាសិតា ឯវ។ តថា ហិ ឥធាបិ ‘‘ទស កុសលកម្មបថា ហិ សីល’’ន្តិអាទិនា សីលស្ស រូបារូបភវានំ ឧបនិស្សយតា វិភាវិតា, ន និព្ពត្តកតាយ។ កស្មា បនេត្ថ ភាវនាលក្ខណាយ ធម្មចរិយាយ ភវវិសេសេ វិភជិយមានេ អសញ្ញភវោ ន គហិតោតិ អាហ ‘‘អសញ្ញភវោ បន…បេ.… ន និទ្ទិដ្ឋោ’’តិ។ ពាហិរកា ហិ អយថាភូតទស្សិតាយ អសញ្ញភវំ ភវវិប្បមោក្ខំ មញ្ញមានា តទុបគជ្ឈានំ ភាវេត្វា អសញ្ញេសុ និព្ពត្តន្តិ។ អយមេត្ថ សង្ខេបោ, យំ បនេត្ថ វត្តព្ពំ, តំ ព្រហ្មជាលដ្ឋកថាយំ តំសំវណ្ណនាយញ្ច (ទី. និ. អដ្ឋ. ១.៦៨-៧៣; ទី. និ. ដី. ១.៦៨-៧៣) វុត្តនយេនេវ វេទិតព្ពំ។

Tiṇṇaṃ sucaritānanti tiṇṇaṃ kāmāvacarasucaritānaṃ. Kāmāvacaraggahaṇañcettha manosucaritāpekkhāya. Vipākenevāti iminā vipākuppādeneva nibbatti hoti, na upanissayatāmattenāti dasseti. ‘‘Upanissayavasenā’’ti vuttamatthaṃ vivarituṃ ‘‘dasa kusalakammapathā hī’’tiādi vuttaṃ. Dutiyādīni bhāvetvātiādīsupi ‘‘sīle patiṭṭhāyā’’ti padaṃ ānetvā sambandhitabbaṃ. Kasmā panettha ‘‘upanissayavasenā’’ti vuttaṃ, nanu paṭisambhidāmagge (paṭi. ma. 1.41) – ‘‘paṭhamena jhānena nīvaraṇānaṃ pahānaṃ sīlaṃ, veramaṇi sīlaṃ, cetanā sīlaṃ, saṃvaro sīlaṃ, avītikkamo sīla’’ntiādinā sabbesupi jhānesu sīlaṃ uddhaṭanti tassa vasena uparidevalokānampi vipākena nibbatti vattabbāti? Na, tassa pariññāya desanattā, pariññāya desanatā cassa ‘‘yattha ca pahāna’’ntiādinā visuddhimaggasaṃvaṇṇanāyañca (visuddhi. mahāṭī. 2.837, 839) pakāsitā eva. Tathā hi idhāpi ‘‘dasa kusalakammapathā hi sīla’’ntiādinā sīlassa rūpārūpabhavānaṃ upanissayatā vibhāvitā, na nibbattakatāya. Kasmā panettha bhāvanālakkhaṇāya dhammacariyāya bhavavisese vibhajiyamāne asaññabhavo na gahitoti āha ‘‘asaññabhavopana…pe… na niddiṭṭho’’ti. Bāhirakā hi ayathābhūtadassitāya asaññabhavaṃ bhavavippamokkhaṃ maññamānā tadupagajjhānaṃ bhāvetvā asaññesu nibbattanti. Ayamettha saṅkhepo, yaṃ panettha vattabbaṃ, taṃ brahmajālaṭṭhakathāyaṃ taṃsaṃvaṇṇanāyañca (dī. ni. aṭṭha. 1.68-73; dī. ni. ṭī. 1.68-73) vuttanayeneva veditabbaṃ.

សាលេយ្យកសុត្តវណ្ណនាយ លីនត្ថប្បកាសនា សមត្តា។

Sāleyyakasuttavaṇṇanāya līnatthappakāsanā samattā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / មជ្ឈិមនិកាយ • Majjhimanikāya / ១. សាលេយ្យកសុត្តំ • 1. Sāleyyakasuttaṃ

អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / មជ្ឈិមនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / ១. សាលេយ្យកសុត្តវណ្ណនា • 1. Sāleyyakasuttavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact