Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi

5. මට්‌ඨකුණ්‌ඩලීපෙතවත්‌ථු

5. Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu

186.

186.

1 ‘‘අලඞ්‌කතො මට්‌ඨකුණ්‌ඩලී, මාලධාරී හරිචන්‌දනුස්‌සදො;

2 ‘‘Alaṅkato maṭṭhakuṇḍalī, māladhārī haricandanussado;

බාහා පග්‌ගය්‌හ කන්‌දසි, වනමජ්‌ඣෙ කිං දුක්‌ඛිතො තුව’’න්‌ති.

Bāhā paggayha kandasi, vanamajjhe kiṃ dukkhito tuva’’nti.

187.

187.

‘‘සොවණ්‌ණමයො පභස්‌සරො, උප්‌පන්‌නො රථපඤ්‌ජරො මම;

‘‘Sovaṇṇamayo pabhassaro, uppanno rathapañjaro mama;

තස්‌ස චක්‌කයුගං න වින්‌දාමි, තෙන දුක්‌ඛෙන ජහාමි ජීවිත’’න්‌ති.

Tassa cakkayugaṃ na vindāmi, tena dukkhena jahāmi jīvita’’nti.

188.

188.

‘‘සොවණ්‌ණමයං මණිමයං, ලොහිතකමයං 3 අථ රූපියමයං;

‘‘Sovaṇṇamayaṃ maṇimayaṃ, lohitakamayaṃ 4 atha rūpiyamayaṃ;

ආචික්‌ඛ මෙ භද්‌දමාණව, චක්‌කයුගං පටිපාදයාමි තෙ’’ති.

Ācikkha me bhaddamāṇava, cakkayugaṃ paṭipādayāmi te’’ti.

189.

189.

සො මාණවො තස්‌ස පාවදි, ‘‘චන්‌දසූරියා උභයෙත්‌ථ දිස්‌සරෙ;

So māṇavo tassa pāvadi, ‘‘candasūriyā ubhayettha dissare;

සොවණ්‌ණමයො රථො මම, තෙන චක්‌කයුගෙන සොභතී’’ති.

Sovaṇṇamayo ratho mama, tena cakkayugena sobhatī’’ti.

190.

190.

‘‘බාලො ඛො ත්‌වං අසි මාණව, යො ත්‌වං පත්‌ථයසෙ අපත්‌ථියං;

‘‘Bālo kho tvaṃ asi māṇava, yo tvaṃ patthayase apatthiyaṃ;

මඤ්‌ඤාමි තුවං මරිස්‌සසි, න හි ත්‌වං ලච්‌ඡසි චන්‌දසූරියෙ’’ති.

Maññāmi tuvaṃ marissasi, na hi tvaṃ lacchasi candasūriye’’ti.

191.

191.

‘‘ගමනාගමනම්‌පි දිස්‌සති, වණ්‌ණධාතු උභයත්‌ථ වීථියා;

‘‘Gamanāgamanampi dissati, vaṇṇadhātu ubhayattha vīthiyā;

පෙතො කාලකතො න දිස්‌සති, කො නිධ කන්‌දතං බාල්‍යතරො’’ති.

Peto kālakato na dissati, ko nidha kandataṃ bālyataro’’ti.

192.

192.

‘‘සච්‌චං ඛො වදෙසි මාණව, අහමෙව කන්‌දතං බාල්‍යතරො;

‘‘Saccaṃ kho vadesi māṇava, ahameva kandataṃ bālyataro;

චන්‌දං විය දාරකො රුදං, පෙතං කාලකතාභිපත්‌ථයි’’න්‌ති.

Candaṃ viya dārako rudaṃ, petaṃ kālakatābhipatthayi’’nti.

193.

193.

‘‘ආදිත්‌තං වත මං සන්‌තං, ඝතසිත්‌තංව පාවකං;

‘‘Ādittaṃ vata maṃ santaṃ, ghatasittaṃva pāvakaṃ;

වාරිනා විය ඔසිඤ්‌චං, සබ්‌බං නිබ්‌බාපයෙ දරං.

Vārinā viya osiñcaṃ, sabbaṃ nibbāpaye daraṃ.

194.

194.

‘‘අබ්‌බහී 5 වත මෙ සල්‌ලං, සොකං හදයනිස්‌සිතං;

‘‘Abbahī 6 vata me sallaṃ, sokaṃ hadayanissitaṃ;

යො මෙ සොකපරෙතස්‌ස, පුත්‌තසොකං අපානුදි.

Yo me sokaparetassa, puttasokaṃ apānudi.

195.

195.

‘‘ස්‌වාහං අබ්‌බූළ්‌හසල්‌ලොස්‌මි, සීතිභූතොස්‌මි නිබ්‌බුතො;

‘‘Svāhaṃ abbūḷhasallosmi, sītibhūtosmi nibbuto;

න සොචාමි න රොදාමි, තව සුත්‌වාන මාණවා’’ති.

Na socāmi na rodāmi, tava sutvāna māṇavā’’ti.

196.

196.

‘‘දෙවතා නුසි ගන්‌ධබ්‌බො, අදු සක්‌කො පුරින්‌දදො;

‘‘Devatā nusi gandhabbo, adu sakko purindado;

කො වා ත්‌වං කස්‌ස වා පුත්‌තො, කථං ජානෙමු තං මය’’න්‌ති.

Ko vā tvaṃ kassa vā putto, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.

197.

197.

‘‘යඤ්‌ච කන්‌දසි යඤ්‌ච රොදසි, පුත්‌තං ආළාහනෙ සයං දහිත්‌වා;

‘‘Yañca kandasi yañca rodasi, puttaṃ āḷāhane sayaṃ dahitvā;

ස්‌වාහං කුසලං කරිත්‌වා කම්‌මං, තිදසානං සහබ්‍යතං ගතො’’ති.

Svāhaṃ kusalaṃ karitvā kammaṃ, tidasānaṃ sahabyataṃ gato’’ti.

198.

198.

‘‘අප්‌පං වා බහුං වා නාද්‌දසාම, දානං දදන්‌තස්‌ස සකෙ අගාරෙ;

‘‘Appaṃ vā bahuṃ vā nāddasāma, dānaṃ dadantassa sake agāre;

උපොසථකම්‌මං වා තාදිසං, කෙන කම්‌මෙන ගතොසි දෙවලොක’’න්‌ති.

Uposathakammaṃ vā tādisaṃ, kena kammena gatosi devaloka’’nti.

199.

199.

‘‘ආබාධිකොහං දුක්‌ඛිතො ගිලානො, ආතුරරූපොම්‌හි සකෙ නිවෙසනෙ;

‘‘Ābādhikohaṃ dukkhito gilāno, āturarūpomhi sake nivesane;

බුද්‌ධං විගතරජං විතිණ්‌ණකඞ්‌ඛං, අද්‌දක්‌ඛිං සුගතං අනොමපඤ්‌ඤං.

Buddhaṃ vigatarajaṃ vitiṇṇakaṅkhaṃ, addakkhiṃ sugataṃ anomapaññaṃ.

200.

200.

‘‘ස්‌වාහං මුදිතමනො පසන්‌නචිත්‌තො, අඤ්‌ජලිං අකරිං තථාගතස්‌ස;

‘‘Svāhaṃ muditamano pasannacitto, añjaliṃ akariṃ tathāgatassa;

තාහං කුසලං කරිත්‌වාන කම්‌මං, තිදසානං සහබ්‍යතං ගතො’’ති.

Tāhaṃ kusalaṃ karitvāna kammaṃ, tidasānaṃ sahabyataṃ gato’’ti.

201.

201.

‘‘අච්‌ඡරියං වත අබ්‌භුතං වත, අඤ්‌ජලිකම්‌මස්‌ස අයමීදිසො විපාකො;

‘‘Acchariyaṃ vata abbhutaṃ vata, añjalikammassa ayamīdiso vipāko;

අහම්‌පි මුදිතමනො පසන්‌නචිත්‌තො, අජ්‌ජෙව බුද්‌ධං සරණං වජාමී’’ති.

Ahampi muditamano pasannacitto, ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ vajāmī’’ti.

202.

202.

‘‘අජ්‌ජෙව බුද්‌ධං සරණං වජාහි, ධම්‌මඤ්‌ච සඞ්‌ඝඤ්‌ච පසන්‌නචිත්‌තො;

‘‘Ajjeva buddhaṃ saraṇaṃ vajāhi, dhammañca saṅghañca pasannacitto;

තථෙව සික්‌ඛාය පදානි පඤ්‌ච, අඛණ්‌ඩඵුල්‌ලානි සමාදියස්‌සු.

Tatheva sikkhāya padāni pañca, akhaṇḍaphullāni samādiyassu.

203.

203.

‘‘පාණාතිපාතා විරමස්‌සු ඛිප්‌පං, ලොකෙ අදින්‌නං පරිවජ්‌ජයස්‌සු;

‘‘Pāṇātipātā viramassu khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayassu;

අමජ්‌ජපො මා ච මුසා භණාහි, සකෙන දාරෙන ච හොහි තුට්‌ඨො’’ති.

Amajjapo mā ca musā bhaṇāhi, sakena dārena ca hohi tuṭṭho’’ti.

204.

204.

‘‘අත්‌ථකාමොසි මෙ යක්‌ඛ, හිතකාමොසි දෙවතෙ;

‘‘Atthakāmosi me yakkha, hitakāmosi devate;

කරොමි තුය්‌හං වචනං, ත්‌වංසි ආචරියො මමාති.

Karomi tuyhaṃ vacanaṃ, tvaṃsi ācariyo mamāti.

205.

205.

‘‘උපෙමි සරණං බුද්‌ධං, ධම්‌මඤ්‌චාපි අනුත්‌තරං;

‘‘Upemi saraṇaṃ buddhaṃ, dhammañcāpi anuttaraṃ;

සඞ්‌ඝඤ්‌ච නරදෙවස්‌ස, ගච්‌ඡාමි සරණං අහං.

Saṅghañca naradevassa, gacchāmi saraṇaṃ ahaṃ.

206.

206.

‘‘පාණාතිපාතා විරමාමි ඛිප්‌පං, ලොකෙ අදින්‌නං පරිවජ්‌ජයාමි;

‘‘Pāṇātipātā viramāmi khippaṃ, loke adinnaṃ parivajjayāmi;

අමජ්‌ජපො නො ච මුසා භණාමි; සකෙන දාරෙන ච හොමි තුට්‌ඨො’’ති.

Amajjapo no ca musā bhaṇāmi; Sakena dārena ca homi tuṭṭho’’ti.

මට්‌ඨකුණ්‌ඩලීපෙතවත්‌ථු පඤ්‌චමං.

Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthu pañcamaṃ.







Footnotes:
1. වි. ව. 1207
2. vi. va. 1207
3. ලොහිතඞ්‌ගමයං (ස්‍යා.), ලොහිතඞ්‌කමයං (සී.), ලොහමයං (කත්‌ථචි)
4. lohitaṅgamayaṃ (syā.), lohitaṅkamayaṃ (sī.), lohamayaṃ (katthaci)
5. අබ්‌බූළ්‌හං (ස්‍යා. ක.)
6. abbūḷhaṃ (syā. ka.)



Related texts:



අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā / 5. මට්‌ඨකුණ්‌ඩලීපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • 5. Maṭṭhakuṇḍalīpetavatthuvaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact