Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā

9. කූටවිනිච්‌ඡයිකපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා

9. Kūṭavinicchayikapetavatthuvaṇṇanā

මාලී කිරිටී කායූරීති ඉදං සත්‌ථරි වෙළුවනෙ විහරන්‌තෙ කූටවිනිච්‌ඡයිකපෙතං ආරබ්‌භ වුත්‌තං. තදා බිම්‌බිසාරො රාජා මාසස්‌ස ඡසු දිවසෙසු උපොසථං උපවසති, තං අනුවත්‌තන්‌තා බහූ මනුස්‌සා උපොසථං උපවසන්‌ති. රාජා අත්‌තනො සන්‌තිකං ආගතාගතෙ මනුස්‌සෙ පුච්‌ඡති – ‘‘කිං තුම්‌හෙහි උපොසථො උපවුත්‌ථො, උදාහු න උපවුත්‌ථො’’ති? තත්‍රෙකො අධිකරණෙ නියුත්‌තකපුරිසො පිසුණවාචො නෙකතිකො ලඤ්‌ජගාහකො ‘‘න උපවුත්‌ථොම්‌හී’’ති වත්‌තුං අසහන්‌තො ‘‘උපවුත්‌ථොම්‌හි, දෙවා’’ති ආහ. අථ නං රාජසමීපතො නික්‌ඛන්‌තං සහායො ආහ – ‘‘කිං, සම්‌ම, අජ්‌ජ තයා උපවුත්‌ථො’’ති? ‘‘භයෙනාහං, සම්‌ම, රඤ්‌ඤො සම්‌මුඛා එවං අවොචං, නාහං උපොසථිකො’’ති.

Mālī kiriṭī kāyūrīti idaṃ satthari veḷuvane viharante kūṭavinicchayikapetaṃ ārabbha vuttaṃ. Tadā bimbisāro rājā māsassa chasu divasesu uposathaṃ upavasati, taṃ anuvattantā bahū manussā uposathaṃ upavasanti. Rājā attano santikaṃ āgatāgate manusse pucchati – ‘‘kiṃ tumhehi uposatho upavuttho, udāhu na upavuttho’’ti? Tatreko adhikaraṇe niyuttakapuriso pisuṇavāco nekatiko lañjagāhako ‘‘na upavutthomhī’’ti vattuṃ asahanto ‘‘upavutthomhi, devā’’ti āha. Atha naṃ rājasamīpato nikkhantaṃ sahāyo āha – ‘‘kiṃ, samma, ajja tayā upavuttho’’ti? ‘‘Bhayenāhaṃ, samma, rañño sammukhā evaṃ avocaṃ, nāhaṃ uposathiko’’ti.

අථ නං සහායො ආහ – ‘‘යදි එවං උපඩ්‌ඪුපොසථොපි තාව තෙ අජ්‌ජ හොතු, උපොසථඞ්‌ගානි සමාදියාහී’’ති. සො තස්‌ස වචනං ‘‘සාධූ’’ති සම්‌පටිච්‌ඡිත්‌වා ගෙහං ගන්‌ත්‌වා අභුත්‌වාව මුඛං වික්‌ඛාලෙත්‌වා උපොසථං අධිට්‌ඨාය රත්‌තියං වාසූපගතො රිත්‌තාසයසම්‌භූතෙන බලවවාතහෙතුකෙන සූලෙන උපච්‌ඡින්‌නායුසඞ්‌ඛාරො චුතිඅනන්‌තරං පබ්‌බතකුච්‌ඡියං වෙමානිකපෙතො හුත්‌වා නිබ්‌බත්‌ති. සො හි එකරත්‌තිං උපොසථරක්‌ඛණමත්‌තෙන විමානං පටිලභි දසකඤ්‌ඤාසහස්‌සපරිවාරං මහතිඤ්‌ච දිබ්‌බසම්‌පත්‌තිං. කූටවිනිච්‌ඡයිකතාය පන පෙසුණිකතාය ච අත්‌තනො පිට්‌ඨිමංසානි සයමෙව ඔක්‌කන්‌තිත්‌වා ඛාදති. තං ආයස්‌මා නාරදො ගිජ්‌ජකූටතො ඔතරන්‌තො දිස්‌වා –

Atha naṃ sahāyo āha – ‘‘yadi evaṃ upaḍḍhuposathopi tāva te ajja hotu, uposathaṅgāni samādiyāhī’’ti. So tassa vacanaṃ ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā gehaṃ gantvā abhutvāva mukhaṃ vikkhāletvā uposathaṃ adhiṭṭhāya rattiyaṃ vāsūpagato rittāsayasambhūtena balavavātahetukena sūlena upacchinnāyusaṅkhāro cutianantaraṃ pabbatakucchiyaṃ vemānikapeto hutvā nibbatti. So hi ekarattiṃ uposatharakkhaṇamattena vimānaṃ paṭilabhi dasakaññāsahassaparivāraṃ mahatiñca dibbasampattiṃ. Kūṭavinicchayikatāya pana pesuṇikatāya ca attano piṭṭhimaṃsāni sayameva okkantitvā khādati. Taṃ āyasmā nārado gijjakūṭato otaranto disvā –

499.

499.

‘‘මාලී කිරිටී කායූරී, ගත්‌තා තෙ චන්‌දනුස්‌සදා;

‘‘Mālī kiriṭī kāyūrī, gattā te candanussadā;

පසන්‌නමුඛවණ්‌ණොසි, සූරියවණ්‌ණොව සොභසි.

Pasannamukhavaṇṇosi, sūriyavaṇṇova sobhasi.

500.

500.

‘‘අමානුසා පාරිසජ්‌ජා, යෙ තෙමෙ පරිචාරකා;

‘‘Amānusā pārisajjā, ye teme paricārakā;

දස කඤ්‌ඤාසහස්‌සානි, යා තෙමා පරිචාරිකා;

Dasa kaññāsahassāni, yā temā paricārikā;

තා කම්‌බුකායූරධරා, කඤ්‌චනාවෙළභූසිතා.

Tā kambukāyūradharā, kañcanāveḷabhūsitā.

501.

501.

‘‘මහානුභාවොසි තුවං, ලොමහංසනරූපවා;

‘‘Mahānubhāvosi tuvaṃ, lomahaṃsanarūpavā;

පිට්‌ඨිමංසානි අත්‌තනො, සාමං උක්‌කච්‌ච ඛාදසි.

Piṭṭhimaṃsāni attano, sāmaṃ ukkacca khādasi.

502.

502.

‘‘කිං නු කායෙන වාචාය, මනසා දුක්‌කටං කතං;

‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

කිස්‌සකම්‌මවිපාකෙන, පිට්‌ඨිමංසානි අත්‌තනො;

Kissakammavipākena, piṭṭhimaṃsāni attano;

සාමං උක්‌කච්‌ච ඛාදසීති.

Sāmaṃ ukkacca khādasīti.

503.

503.

‘‘අත්‌තනොහං අනත්‌ථාය, ජීවලොකෙ අචාරිසං;

‘‘Attanohaṃ anatthāya, jīvaloke acārisaṃ;

පෙසුඤ්‌ඤමුසාවාදෙන, නිකතිවඤ්‌චනාය ච.

Pesuññamusāvādena, nikativañcanāya ca.

504.

504.

‘‘තත්‌ථාහං පරිසං ගන්‌ත්‌වා, සච්‌චකාලෙ උපට්‌ඨිතෙ;

‘‘Tatthāhaṃ parisaṃ gantvā, saccakāle upaṭṭhite;

අත්‌ථං ධම්‌මං නිරාකත්‌වා, අධම්‌මමනුවත්‌තිසං.

Atthaṃ dhammaṃ nirākatvā, adhammamanuvattisaṃ.

505.

505.

‘‘එවං සො ඛාදතත්‌තානං, යො හොති පිට්‌ඨිමංසිකො;

‘‘Evaṃ so khādatattānaṃ, yo hoti piṭṭhimaṃsiko;

යථාහං අජ්‌ජ ඛාදාමි, පිට්‌ඨිමංසානි අත්‌තනො.

Yathāhaṃ ajja khādāmi, piṭṭhimaṃsāni attano.

506.

506.

‘‘තයිදං තයා නාරද සාමං දිට්‌ඨං, අනුකම්‌පකා යෙ කුසලා වදෙය්‍යුං;

‘‘Tayidaṃ tayā nārada sāmaṃ diṭṭhaṃ, anukampakā ye kusalā vadeyyuṃ;

මා පෙසුණං මා ච මුසා අභාණි, මා ඛොසි පිට්‌ඨිමංසිකො තුව’’න්‌ති. –

Mā pesuṇaṃ mā ca musā abhāṇi, mā khosi piṭṭhimaṃsiko tuva’’nti. –

ථෙරො චතූහි ගාථාහි පුච්‌ඡි, සොපි තස්‌ස චතූහි ගාථාහි එතමත්‌ථං විස්‌සජ්‌ජෙසි.

Thero catūhi gāthāhi pucchi, sopi tassa catūhi gāthāhi etamatthaṃ vissajjesi.

499. තත්‌ථ මාලීති මාලධාරී, දිබ්‌බපුප්‌ඵෙහි පටිමණ්‌ඩිතොති අධිප්‌පායො. කිරිටීති වෙඨිතසීසො. කායූරීති කෙයූරවා, බාහාලඞ්‌කාරපටිමණ්‌ඩිතොති අත්‌ථො. ගත්‌තාති සරීරාවයවා. චන්‌දනුස්‌සදාති චන්‌දනසාරානුලිත්‌තා. සූරියවණ්‌ණොව සොභසීති බාලසූරියසදිසවණ්‌ණො එව හුත්‌වා විරොචසි. ‘‘අරණවණ්‌ණී පභාසසී’’තිපි පාළි, අරණන්‌ති අරණියෙහි දෙවෙහි සදිසවණ්‌ණො අරියාවකාසොති අත්‌ථො.

499. Tattha mālīti māladhārī, dibbapupphehi paṭimaṇḍitoti adhippāyo. Kiriṭīti veṭhitasīso. Kāyūrīti keyūravā, bāhālaṅkārapaṭimaṇḍitoti attho. Gattāti sarīrāvayavā. Candanussadāti candanasārānulittā. Sūriyavaṇṇova sobhasīti bālasūriyasadisavaṇṇo eva hutvā virocasi. ‘‘Araṇavaṇṇī pabhāsasī’’tipi pāḷi, araṇanti araṇiyehi devehi sadisavaṇṇo ariyāvakāsoti attho.

500. පාරිසජ්‌ජාති පරිසපරියාපන්‌නා, උපට්‌ඨාකාති අත්‌ථො. තුවන්‌ති ත්‌වං. ලොමහංසනරූපවාති පස්‌සන්‌තානං ලොමහංසජනනරූපයුත්‌තො. මහානුභාවතාසමඞ්‌ගිතාය හෙතං වුත්‌තං. උක්‌කච්‌චාති උක්‌කන්‌තිත්‌වා, ඡින්‌දිත්‌වාති අත්‌ථො.

500.Pārisajjāti parisapariyāpannā, upaṭṭhākāti attho. Tuvanti tvaṃ. Lomahaṃsanarūpavāti passantānaṃ lomahaṃsajananarūpayutto. Mahānubhāvatāsamaṅgitāya hetaṃ vuttaṃ. Ukkaccāti ukkantitvā, chinditvāti attho.

503. අචාරිසන්‌ති අචරිං පටිපජ්‌ජිං. පෙසුඤ්‌ඤමුසාවාදෙනාති පෙසුඤ්‌ඤෙන චෙව මුසාවාදෙන ච. නිකතිවඤ්‌චනාය චාති නිකතියා වඤ්‌චනාය ච පතිරූපදස්‌සනෙන පරෙසං විකාරෙන වඤ්‌චනාය ච.

503.Acārisanti acariṃ paṭipajjiṃ. Pesuññamusāvādenāti pesuññena ceva musāvādena ca. Nikativañcanāya cāti nikatiyā vañcanāya ca patirūpadassanena paresaṃ vikārena vañcanāya ca.

504. සච්‌චකාලෙති සච්‌චං වත්‌තුං යුත්‌තකාලෙ. අත්‌ථන්‌ති දිට්‌ඨධම්‌මිකාදිභෙදං හිතං. ධම්‌මන්‌ති කාරණං ඤායං. නිරාකත්‌වාති ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා පහාය. සොති යො පෙසුඤ්‌ඤාදිං ආචරති, සො සත්‌තො. සෙසං සබ්‌බං හෙට්‌ඨා වුත්‌තනයමෙව.

504.Saccakāleti saccaṃ vattuṃ yuttakāle. Atthanti diṭṭhadhammikādibhedaṃ hitaṃ. Dhammanti kāraṇaṃ ñāyaṃ. Nirākatvāti chaḍḍetvā pahāya. Soti yo pesuññādiṃ ācarati, so satto. Sesaṃ sabbaṃ heṭṭhā vuttanayameva.

කූටවිනිච්‌ඡයිකපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

Kūṭavinicchayikapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi / 9. කූටවිනිච්‌ඡයිකපෙතවත්‌ථු • 9. Kūṭavinicchayikapetavatthu


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact