| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ឧទានបាឡិ • Udānapāḷi |
៤. កុមារកសុត្តំ
4. Kumārakasuttaṃ
៤៤. ឯវំ មេ សុតំ – ឯកំ សមយំ ភគវា សាវត្ថិយំ វិហរតិ ជេតវនេ អនាថបិណ្ឌិកស្ស អារាមេ។ តេន ខោ បន សមយេន សម្ពហុលា កុមារកា អន្តរា ច សាវត្ថិំ អន្តរា ច ជេតវនំ មច្ឆកេ ពាធេន្តិ។
44. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena sambahulā kumārakā antarā ca sāvatthiṃ antarā ca jetavanaṃ macchake bādhenti.
អថ ខោ ភគវា បុព្ពណ្ហសមយំ និវាសេត្វា បត្តចីវរមាទាយ សាវត្ថិំ បិណ្ឌាយ បាវិសិ។ អទ្ទសា ខោ ភគវា តេ សម្ពហុលេ កុមារកេ អន្តរា ច សាវត្ថិំ អន្តរា ច ជេតវនំ មច្ឆកេ ពាធេន្តេ។ ទិស្វាន យេន តេ កុមារកា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា តេ កុមារកេ ឯតទវោច – ‘‘ភាយថ វោ, តុម្ហេ កុមារកា, ទុក្ខស្ស, អប្បិយំ វោ ទុក្ខ’’ន្តិ? ‘‘ឯវំ, ភន្តេ, ភាយាម មយំ, ភន្តេ, ទុក្ខស្ស , អប្បិយំ នោ ទុក្ខ’’ន្តិ។
Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi. Addasā kho bhagavā te sambahule kumārake antarā ca sāvatthiṃ antarā ca jetavanaṃ macchake bādhente. Disvāna yena te kumārakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te kumārake etadavoca – ‘‘bhāyatha vo, tumhe kumārakā, dukkhassa, appiyaṃ vo dukkha’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante, bhāyāma mayaṃ, bhante, dukkhassa , appiyaṃ no dukkha’’nti.
អថ ខោ ភគវា ឯតមត្ថំ វិទិត្វា តាយំ វេលាយំ ឥមំ ឧទានំ ឧទានេសិ –
Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –
‘‘សចេ ភាយថ ទុក្ខស្ស, សចេ វោ ទុក្ខមប្បិយំ;
‘‘Sace bhāyatha dukkhassa, sace vo dukkhamappiyaṃ;
មាកត្ថ បាបកំ កម្មំ, អាវិ វា យទិ វា រហោ។
Mākattha pāpakaṃ kammaṃ, āvi vā yadi vā raho.
‘‘សចេ ច បាបកំ កម្មំ, ករិស្សថ ករោថ វា;
‘‘Sace ca pāpakaṃ kammaṃ, karissatha karotha vā;
Footnotes:
Related texts:
អដ្ឋកថា • Aṭṭhakathā / សុត្តបិដក (អដ្ឋកថា) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ខុទ្ទកនិកាយ (អដ្ឋកថា) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / ឧទាន-អដ្ឋកថា • Udāna-aṭṭhakathā / ៤. កុមារកសុត្តវណ្ណនា • 4. Kumārakasuttavaṇṇanā
