Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / જાતકપાળિ • Jātakapāḷi

૪૨૮. કોસમ્બિયજાતકં (૨)

428. Kosambiyajātakaṃ (2)

૧૦.

10.

પુથુસદ્દો સમજનો, ન બાલો કોચિ મઞ્ઞથ;

Puthusaddo samajano, na bālo koci maññatha;

સઙ્ઘસ્મિં ભિજ્જમાનસ્મિં, નાઞ્ઞં ભિય્યો અમઞ્ઞરું.

Saṅghasmiṃ bhijjamānasmiṃ, nāññaṃ bhiyyo amaññaruṃ.

૧૧.

11.

પરિમુટ્ઠા પણ્ડિતાભાસા, વાચાગોચરભાણિનો;

Parimuṭṭhā paṇḍitābhāsā, vācāgocarabhāṇino;

યાવિચ્છન્તિ મુખાયામં, યેન નીતા ન તં વિદૂ.

Yāvicchanti mukhāyāmaṃ, yena nītā na taṃ vidū.

૧૨.

12.

અક્કોચ્છિ મં અવધિ મં, અજિનિ મં અહાસિ મે;

Akkocchi maṃ avadhi maṃ, ajini maṃ ahāsi me;

યે ચ તં ઉપનય્હન્તિ, વેરં તેસં ન સમ્મતિ.

Ye ca taṃ upanayhanti, veraṃ tesaṃ na sammati.

૧૩.

13.

અક્કોચ્છિ મં અવધિ મં, અજિનિ મં અહાસિ મે;

Akkocchi maṃ avadhi maṃ, ajini maṃ ahāsi me;

યે ચ તં નુપનય્હન્તિ, વેરં તેસૂપસમ્મતિ.

Ye ca taṃ nupanayhanti, veraṃ tesūpasammati.

૧૪.

14.

ન હિ વેરેન વેરાનિ, સમ્મન્તીધ કુદાચનં;

Na hi verena verāni, sammantīdha kudācanaṃ;

અવેરેન ચ સમ્મન્તિ, એસ ધમ્મો સનન્તનો.

Averena ca sammanti, esa dhammo sanantano.

૧૫.

15.

પરે ચ ન વિજાનન્તિ, મયમેત્થ યમામસે;

Pare ca na vijānanti, mayamettha yamāmase;

યે ચ તત્થ વિજાનન્તિ, તતો સમ્મન્તિ મેધગા.

Ye ca tattha vijānanti, tato sammanti medhagā.

૧૬.

16.

અટ્ઠિચ્છિન્ના પાણહરા, ગવસ્સ 1 ધનહારિનો;

Aṭṭhicchinnā pāṇaharā, gavassa 2 dhanahārino;

રટ્ઠં વિલુમ્પમાનાનં, તેસમ્પિ હોતિ સઙ્ગતિ;

Raṭṭhaṃ vilumpamānānaṃ, tesampi hoti saṅgati;

કસ્મા તુમ્હાક નો સિયા.

Kasmā tumhāka no siyā.

૧૭.

17.

સચે લભેથ નિપકં સહાયં, સદ્ધિંચરં સાધુવિહારિધીરં;

Sace labhetha nipakaṃ sahāyaṃ, saddhiṃcaraṃ sādhuvihāridhīraṃ;

અભિભુય્ય સબ્બાનિ પરિસ્સયાનિ, ચરેય્ય તેનત્તમનો સતીમા.

Abhibhuyya sabbāni parissayāni, careyya tenattamano satīmā.

૧૮.

18.

નો ચે લભેથ નિપકં સહાયં, સદ્ધિંચરં સાધુવિહારિધીરં;

No ce labhetha nipakaṃ sahāyaṃ, saddhiṃcaraṃ sādhuvihāridhīraṃ;

રાજાવ રટ્ઠં વિજિતં પહાય, એકો ચરે માતઙ્ગરઞ્ઞેવ નાગો.

Rājāva raṭṭhaṃ vijitaṃ pahāya, eko care mātaṅgaraññeva nāgo.

૧૯.

19.

એકસ્સ ચરિતં સેય્યો, નત્થિ બાલે સહાયતા;

Ekassa caritaṃ seyyo, natthi bāle sahāyatā;

એકો ચરે ન પાપાનિ કયિરા, અપ્પોસ્સુક્કો માતઙ્ગરઞ્ઞેવ નાગોતિ.

Eko care na pāpāni kayirā, appossukko mātaṅgaraññeva nāgoti.

કોસમ્બિયજાતકં દુતિયં.

Kosambiyajātakaṃ dutiyaṃ.







Footnotes:
1. ગવાસ્સ (સી॰ સ્યા॰ પી॰)
2. gavāssa (sī. syā. pī.)



Related texts:



અટ્ઠકથા • Aṭṭhakathā / સુત્તપિટક (અટ્ઠકથા) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ખુદ્દકનિકાય (અટ્ઠકથા) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / જાતક-અટ્ઠકથા • Jātaka-aṭṭhakathā / [૪૨૮] ૨. કોસમ્બિયજાતકવણ્ણના • [428] 2. Kosambiyajātakavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact