Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya

9. කායගතාසතිසුත්‌තං

9. Kāyagatāsatisuttaṃ

153. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා සාවත්‌ථියං විහරති ජෙතවනෙ අනාථපිණ්‌ඩිකස්‌ස ආරාමෙ. අථ ඛො සම්‌බහුලානං භික්‌ඛූනං පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තානං උපට්‌ඨානසාලායං සන්‌නිසින්‌නානං සන්‌නිපතිතානං අයමන්‌තරාකථා උදපාදි – ‘‘අච්‌ඡරියං, ආවුසො, අබ්‌භුතං, ආවුසො! යාවඤ්‌චිදං තෙන භගවතා ජානතා පස්‌සතා අරහතා සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙන කායගතාසති 1 භාවිතා බහුලීකතා මහප්‌ඵලා වුත්‌තා මහානිසංසා’’ති. අයඤ්‌ච හිදං තෙසං භික්‌ඛූනං අන්‌තරාකථා විප්‌පකතා හොති, අථ ඛො භගවා සායන්‌හසමයං පටිසල්‌ලානා වුට්‌ඨිතො යෙන උපට්‌ඨානසාලා තෙනුපසඞ්‌කමි; උපසඞ්‌කමිත්‌වා පඤ්‌ඤත්‌තෙ ආසනෙ නිසීදි. නිසජ්‌ජ ඛො භගවා භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි – ‘‘කාය නුත්‌ථ, භික්‌ඛවෙ, එතරහි කථාය සන්‌නිසින්‌නා, කා ච පන වො අන්‌තරාකථා විප්‌පකතා’’ති? ‘‘ඉධ , භන්‌තෙ, අම්‌හාකං පච්‌ඡාභත්‌තං පිණ්‌ඩපාතපටික්‌කන්‌තානං උපට්‌ඨානසාලායං සන්‌නිසින්‌නානං සන්‌නිපතිතානං අයමන්‌තරාකථා උදපාදි – ‘අච්‌ඡරියං, ආවුසො, අබ්‌භුතං, ආවුසො! යාවඤ්‌චිදං තෙන භගවතා ජානතා පස්‌සතා අරහතා සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙන කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා මහප්‌ඵලා වුත්‌තා මහානිසංසා’ති. අයං ඛො නො, භන්‌තෙ, අන්‌තරාකථා විප්‌පකතා, අථ භගවා අනුප්‌පත්‌තො’’ති.

153. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho sambahulānaṃ bhikkhūnaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ upaṭṭhānasālāyaṃ sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayamantarākathā udapādi – ‘‘acchariyaṃ, āvuso, abbhutaṃ, āvuso! Yāvañcidaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena kāyagatāsati 2 bhāvitā bahulīkatā mahapphalā vuttā mahānisaṃsā’’ti. Ayañca hidaṃ tesaṃ bhikkhūnaṃ antarākathā vippakatā hoti, atha kho bhagavā sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yena upaṭṭhānasālā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. Nisajja kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā, kā ca pana vo antarākathā vippakatā’’ti? ‘‘Idha , bhante, amhākaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ upaṭṭhānasālāyaṃ sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayamantarākathā udapādi – ‘acchariyaṃ, āvuso, abbhutaṃ, āvuso! Yāvañcidaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā mahapphalā vuttā mahānisaṃsā’ti. Ayaṃ kho no, bhante, antarākathā vippakatā, atha bhagavā anuppatto’’ti.

154. ‘‘කථං භාවිතා ච, භික්‌ඛවෙ, කායගතාසති කථං බහුලීකතා මහප්‌ඵලා හොති මහානිසංසා? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අරඤ්‌ඤගතො වා රුක්‌ඛමූලගතො වා සුඤ්‌ඤාගාරගතො වා නිසීදති පල්‌ලඞ්‌කං ආභුජිත්‌වා උජුං කායං පණිධාය පරිමුඛං සතිං උපට්‌ඨපෙත්‌වා. සො සතොව අස්‌සසති සතොව පස්‌සසති; දීඝං වා අස්‌සසන්‌තො ‘දීඝං අස්‌සසාමී’ති පජානාති, දීඝං වා පස්‌සසන්‌තො ‘දීඝං පස්‌සසාමී’ති පජානාති; රස්‌සං වා අස්‌සසන්‌තො ‘රස්‌සං අස්‌සසාමී’ති පජානාති, රස්‌සං වා පස්‌සසන්‌තො ‘රස්‌සං පස්‌සසාමී’ති පජානාති; ‘සබ්‌බකායපටිසංවෙදී අස්‌සසිස්‌සාමී’ති සික්‌ඛති, ‘සබ්‌බකායපටිසංවෙදී පස්‌සසිස්‌සාමී’ති සික්‌ඛති; ‘පස්‌සම්‌භයං කායසඞ්‌ඛාරං අස්‌සසිස්‌සාමී’ති සික්‌ඛති, ‘පස්‌සම්‌භයං කායසඞ්‌ඛාරං පස්‌සසිස්‌සාමී’ති සික්‌ඛති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො යෙ ගෙහසිතා 3 සරසඞ්‌කප්‌පා තෙ පහීයන්‌ති . තෙසං පහානා අජ්‌ඣත්‌තමෙව චිත්‌තං සන්‌තිට්‌ඨති සන්‌නිසීදති එකොදි හොති 4 සමාධියති. එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං 5 භාවෙති.

154. ‘‘Kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, kāyagatāsati kathaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā? Idha, bhikkhave, bhikkhu araññagato vā rukkhamūlagato vā suññāgāragato vā nisīdati pallaṅkaṃ ābhujitvā ujuṃ kāyaṃ paṇidhāya parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā. So satova assasati satova passasati; dīghaṃ vā assasanto ‘dīghaṃ assasāmī’ti pajānāti, dīghaṃ vā passasanto ‘dīghaṃ passasāmī’ti pajānāti; rassaṃ vā assasanto ‘rassaṃ assasāmī’ti pajānāti, rassaṃ vā passasanto ‘rassaṃ passasāmī’ti pajānāti; ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī assasissāmī’ti sikkhati, ‘sabbakāyapaṭisaṃvedī passasissāmī’ti sikkhati; ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ assasissāmī’ti sikkhati, ‘passambhayaṃ kāyasaṅkhāraṃ passasissāmī’ti sikkhati. Tassa evaṃ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato ye gehasitā 6 sarasaṅkappā te pahīyanti . Tesaṃ pahānā ajjhattameva cittaṃ santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti 7 samādhiyati. Evaṃ, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ 8 bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ගච්‌ඡන්‌තො වා ‘ගච්‌ඡාමී’ති පජානාති, ඨිතො වා ‘ඨිතොම්‌හී’ති පජානාති, නිසින්‌නො වා ‘නිසින්‌නොම්‌හී’ති පජානාති, සයානො වා ‘සයානොම්‌හී’ති පජානාති. යථා යථා වා පනස්‌ස කායො පණිහිතො හොති, තථා තථා නං පජානාති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො යෙ ගෙහසිතා සරසඞ්‌කප්‌පා තෙ පහීයන්‌ති. තෙසං පහානා අජ්‌ඣත්‌තමෙව චිත්‌තං සන්‌තිට්‌ඨති සන්‌නිසීදති එකොදි හොති සමාධියති. එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu gacchanto vā ‘gacchāmī’ti pajānāti, ṭhito vā ‘ṭhitomhī’ti pajānāti, nisinno vā ‘nisinnomhī’ti pajānāti, sayāno vā ‘sayānomhī’ti pajānāti. Yathā yathā vā panassa kāyo paṇihito hoti, tathā tathā naṃ pajānāti. Tassa evaṃ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato ye gehasitā sarasaṅkappā te pahīyanti. Tesaṃ pahānā ajjhattameva cittaṃ santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අභික්‌කන්‌තෙ පටික්‌කන්‌තෙ සම්‌පජානකාරී හොති, ආලොකිතෙ විලොකිතෙ සම්‌පජානකාරී හොති, සමිඤ්‌ජිතෙ පසාරිතෙ සම්‌පජානකාරී හොති, සඞ්‌ඝාටිපත්‌තචීවරධාරණෙ සම්‌පජානකාරී හොති, අසිතෙ පීතෙ ඛායිතෙ සායිතෙ සම්‌පජානකාරී හොති, උච්‌චාරපස්‌සාවකම්‌මෙ සම්‌පජානකාරී හොති, ගතෙ ඨිතෙ නිසින්‌නෙ සුත්‌තෙ ජාගරිතෙ භාසිතෙ තුණ්‌හීභාවෙ සම්‌පජානකාරී හොති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො යෙ ගෙහසිතා සරසඞ්‌කප්‌පා තෙ පහීයන්‌ති. තෙසං පහානා අජ්‌ඣත්‌තමෙව චිත්‌තං සන්‌තිට්‌ඨති සන්‌නිසීදති එකොදි හොති සමාධියති. එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu abhikkante paṭikkante sampajānakārī hoti, ālokite vilokite sampajānakārī hoti, samiñjite pasārite sampajānakārī hoti, saṅghāṭipattacīvaradhāraṇe sampajānakārī hoti, asite pīte khāyite sāyite sampajānakārī hoti, uccārapassāvakamme sampajānakārī hoti, gate ṭhite nisinne sutte jāgarite bhāsite tuṇhībhāve sampajānakārī hoti. Tassa evaṃ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato ye gehasitā sarasaṅkappā te pahīyanti. Tesaṃ pahānā ajjhattameva cittaṃ santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං උද්‌ධං පාදතලා අධො කෙසමත්‌ථකා තචපරියන්‌තං පූරං නානප්‌පකාරස්‌ස අසුචිනො පච්‌චවෙක්‌ඛති – ‘අත්‌ථි ඉමස්‌මිං කායෙ කෙසා ලොමා නඛා දන්‌තා තචො මංසං න්‌හාරු 9 අට්‌ඨි අට්‌ඨිමිඤ්‌ජං වක්‌කං හදයං යකනං කිලොමකං පිහකං පප්‌ඵාසං අන්‌තං අන්‌තගුණං උදරියං කරීසං පිත්‌තං සෙම්‌හං පුබ්‌බො ලොහිතං සෙදො මෙදො අස්‌සු වසා ඛෙළො සිඞ්‌ඝාණිකා ලසිකා මුත්‌ත’න්‌ති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco maṃsaṃ nhāru 10 aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā mutta’nti.

‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, උභතොමුඛා පුතොළි 11 පූරා නානාවිහිතස්‌ස ධඤ්‌ඤස්‌ස, සෙය්‍යථිදං – සාලීනං වීහීනං මුග්‌ගානං මාසානං තිලානං තණ්‌ඩුලානං, තමෙනං චක්‌ඛුමා පුරිසො මුඤ්‌චිත්‌වා පච්‌චවෙක්‌ඛෙය්‍ය – ‘ඉමෙ සාලී ඉමෙ වීහී ඉමෙ මුග්‌ගා ඉමෙ මාසා ඉමෙ තිලා ඉමෙ තණ්‌ඩුලා’ති; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං උද්‌ධං පාදතලා අධො කෙසමත්‌ථකා තචපරියන්‌තං පූරං නානප්‌පකාරස්‌ස අසුචිනො පච්‌චවෙක්‌ඛති – ‘අත්‌ථි ඉමස්‌මිං කායෙ කෙසා ලොමා නඛා දන්‌තා තචො මංසං න්‌හාරු අට්‌ඨි අට්‌ඨිමිඤ්‌ජං වක්‌කං හදයං යකනං කිලොමකං පිහකං පප්‌ඵාසං අන්‌තං අන්‌තගුණං උදරියං කරීසං පිත්‌තං සෙම්‌හං පුබ්‌බො ලොහිතං සෙදො මෙදො අස්‌සු වසා ඛෙළො සිඞ්‌ඝාණිකා ලසිකා මුත්‌ත’න්‌ති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො යෙ ගෙහසිතා සරසඞ්‌කප්‌පා තෙ පහීයන්‌ති. තෙසං පහානා අජ්‌ඣත්‌තමෙව චිත්‌තං සන්‌තිට්‌ඨති සන්‌නිසීදති එකොදි හොති සමාධියති. එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, ubhatomukhā putoḷi 12 pūrā nānāvihitassa dhaññassa, seyyathidaṃ – sālīnaṃ vīhīnaṃ muggānaṃ māsānaṃ tilānaṃ taṇḍulānaṃ, tamenaṃ cakkhumā puriso muñcitvā paccavekkheyya – ‘ime sālī ime vīhī ime muggā ime māsā ime tilā ime taṇḍulā’ti; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ uddhaṃ pādatalā adho kesamatthakā tacapariyantaṃ pūraṃ nānappakārassa asucino paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye kesā lomā nakhā dantā taco maṃsaṃ nhāru aṭṭhi aṭṭhimiñjaṃ vakkaṃ hadayaṃ yakanaṃ kilomakaṃ pihakaṃ papphāsaṃ antaṃ antaguṇaṃ udariyaṃ karīsaṃ pittaṃ semhaṃ pubbo lohitaṃ sedo medo assu vasā kheḷo siṅghāṇikā lasikā mutta’nti. Tassa evaṃ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato ye gehasitā sarasaṅkappā te pahīyanti. Tesaṃ pahānā ajjhattameva cittaṃ santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං යථාඨිතං යථාපණිහිතං ධාතුසො පච්‌චවෙක්‌ඛති – ‘අත්‌ථි ඉමස්‌මිං කායෙ පථවීධාතු ආපොධාතු තෙජොධාතු වායොධාතූ’ති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti.

‘‘සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, දක්‌ඛො ගොඝාතකො වා ගොඝාතකන්‌තෙවාසී වා ගාවිං වධිත්‌වා චතුමහාපථෙ 13 බිලසො විභජිත්‌වා 14 නිසින්‌නො අස්‌ස; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං යථාඨිතං යථාපණිහිතං ධාතුසො පච්‌චවෙක්‌ඛති – ‘අත්‌ථි ඉමස්‌මිං කායෙ පථවීධාතු ආපොධාතු තෙජොධාතු වායොධාතූ’ති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො යෙ ගෙහසිතා සරසඞ්‌කප්‌පා තෙ පහීයන්‌ති. තෙසං පහානා අජ්‌ඣත්‌තමෙව චිත්‌තං සන්‌තිට්‌ඨති සන්‌නිසීදති එකොදි හොති සමාධියති. එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho goghātako vā goghātakantevāsī vā gāviṃ vadhitvā catumahāpathe 15 bilaso vibhajitvā 16 nisinno assa; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ yathāṭhitaṃ yathāpaṇihitaṃ dhātuso paccavekkhati – ‘atthi imasmiṃ kāye pathavīdhātu āpodhātu tejodhātu vāyodhātū’ti. Tassa evaṃ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato ye gehasitā sarasaṅkappā te pahīyanti. Tesaṃ pahānā ajjhattameva cittaṃ santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු සෙය්‍යථාපි පස්‌සෙය්‍ය සරීරං සිවථිකාය 17 ඡඩ්‌ඩිතං එකාහමතං වා ද්‌වීහමතං වා තීහමතං වා උද්‌ධුමාතකං විනීලකං විපුබ්‌බකජාතං. සො ඉමමෙව කායං උපසංහරති – ‘අයම්‌පි ඛො කායො එවංධම්‌මො එවංභාවී එවංඅනතීතො’ති 18. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො යෙ ගෙහසිතා සරසඞ්‌කප්‌පා තෙ පහීයන්‌ති. තෙසං පහානා අජ්‌ඣත්‌තමෙව චිත්‌තං සන්‌තිට්‌ඨති සන්‌නිසීදති එකොදි හොති සමාධියති. එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya 19 chaḍḍitaṃ ekāhamataṃ vā dvīhamataṃ vā tīhamataṃ vā uddhumātakaṃ vinīlakaṃ vipubbakajātaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti 20. Tassa evaṃ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato ye gehasitā sarasaṅkappā te pahīyanti. Tesaṃ pahānā ajjhattameva cittaṃ santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු සෙය්‍යථාපි පස්‌සෙය්‍ය සරීරං සිවථිකාය ඡඩ්‌ඩිතං කාකෙහි වා ඛජ්‌ජමානං කුලලෙහි වා ඛජ්‌ජමානං ගිජ්‌ඣෙහි වා ඛජ්‌ජමානං කඞ්‌කෙහි වා ඛජ්‌ජමානං සුනඛෙහි වා ඛජ්‌ජමානං බ්‍යග්‌ඝෙහි වා ඛජ්‌ජමානං දීපීහි වා ඛජ්‌ජමානං සිඞ්‌ගාලෙහි වා 21 ඛජ්‌ජමානං විවිධෙහි වා පාණකජාතෙහි ඛජ්‌ජමානං. සො ඉමමෙව කායං උපසංහරති – ‘අයම්‌පි ඛො කායො එවංධම්‌මො එවංභාවී එවංඅනතීතො’ති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස…පෙ.… එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ kākehi vā khajjamānaṃ kulalehi vā khajjamānaṃ gijjhehi vā khajjamānaṃ kaṅkehi vā khajjamānaṃ sunakhehi vā khajjamānaṃ byagghehi vā khajjamānaṃ dīpīhi vā khajjamānaṃ siṅgālehi vā 22 khajjamānaṃ vividhehi vā pāṇakajātehi khajjamānaṃ. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Tassa evaṃ appamattassa…pe… evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු සෙය්‍යථාපි පස්‌සෙය්‍ය සරීරං සිවථිකාය ඡඩ්‌ඩිතං අට්‌ඨිකසඞ්‌ඛලිකං සමංසලොහිතං න්‌හාරුසම්‌බන්‌ධං…පෙ.… අට්‌ඨිකසඞ්‌ඛලිකං නිම්‌මංසලොහිතමක්‌ඛිතං න්‌හාරුසම්‌බන්‌ධං…පෙ.… අට්‌ඨිකසඞ්‌ඛලිකං අපගතමංසලොහිතං න්‌හාරුසම්‌බන්‌ධං…පෙ.… අට්‌ඨිකානි අපගතසම්‌බන්‌ධානි 23 දිසාවිදිසාවික්‌ඛිත්‌තානි 24 අඤ්‌ඤෙන හත්‌ථට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන පාදට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන ගොප්‌ඵකට්‌ඨිකං 25 අඤ්‌ඤෙන ජඞ්‌ඝට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන ඌරුට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන කටිට්‌ඨිකං 26 අඤ්‌ඤෙන ඵාසුකට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන පිට්‌ඨිට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන ඛන්‌ධට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන ගීවට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන හනුකට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන දන්‌තට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන සීසකටාහං 27. සො ඉමමෙව කායං උපසංහරති – ‘අයම්‌පි ඛො කායො එවංධම්‌මො එවංභාවී එවංඅනතීතො’ති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස…පෙ.… එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ aṭṭhikasaṅkhalikaṃ samaṃsalohitaṃ nhārusambandhaṃ…pe… aṭṭhikasaṅkhalikaṃ nimmaṃsalohitamakkhitaṃ nhārusambandhaṃ…pe… aṭṭhikasaṅkhalikaṃ apagatamaṃsalohitaṃ nhārusambandhaṃ…pe… aṭṭhikāni apagatasambandhāni 28 disāvidisāvikkhittāni 29 aññena hatthaṭṭhikaṃ aññena pādaṭṭhikaṃ aññena gopphakaṭṭhikaṃ 30 aññena jaṅghaṭṭhikaṃ aññena ūruṭṭhikaṃ aññena kaṭiṭṭhikaṃ 31 aññena phāsukaṭṭhikaṃ aññena piṭṭhiṭṭhikaṃ aññena khandhaṭṭhikaṃ aññena gīvaṭṭhikaṃ aññena hanukaṭṭhikaṃ aññena dantaṭṭhikaṃ aññena sīsakaṭāhaṃ 32. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Tassa evaṃ appamattassa…pe… evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු සෙය්‍යථාපි පස්‌සෙය්‍ය සරීරං සිවථිකාය ඡඩ්‌ඩිතං – අට්‌ඨිකානි සෙතානි සඞ්‌ඛවණ්‌ණපටිභාගානි 33 …පෙ.… අට්‌ඨිකානි පුඤ්‌ජකිතානි තෙරොවස්‌සිකානි…පෙ.… අට්‌ඨිකානි පූතීනි චුණ්‌ණකජාතානි. සො ඉමමෙව කායං උපසංහරති – ‘අයම්‌පි ඛො කායො එවංධම්‌මො එවංභාවී එවංඅනතීතො’ති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස…පෙ.… එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu seyyathāpi passeyya sarīraṃ sivathikāya chaḍḍitaṃ – aṭṭhikāni setāni saṅkhavaṇṇapaṭibhāgāni 34 …pe… aṭṭhikāni puñjakitāni terovassikāni…pe… aṭṭhikāni pūtīni cuṇṇakajātāni. So imameva kāyaṃ upasaṃharati – ‘ayampi kho kāyo evaṃdhammo evaṃbhāvī evaṃanatīto’ti. Tassa evaṃ appamattassa…pe… evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

155. ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විවිච්‌චෙව කාමෙහි…පෙ.… පඨමං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො ඉමමෙව කායං විවෙකජෙන පීතිසුඛෙන අභිසන්‌දෙති පරිසන්‌දෙති පරිපූරෙති පරිප්‌ඵරති, නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස විවෙකජෙන පීතිසුඛෙන අප්‌ඵුටං හොති. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, දක්‌ඛො න්‌හාපකො 35 වා න්‌හාපකන්‌තෙවාසී වා කංසථාලෙ න්‌හානීයචුණ්‌ණානි 36 ආකිරිත්‌වා උදකෙන පරිප්‌ඵොසකං පරිප්‌ඵොසකං සන්‌නෙය්‍ය, සායං න්‌හානීයපිණ්‌ඩි 37 ස්‌නෙහානුගතා ස්‌නෙහපරෙතා සන්‌තරබාහිරා ඵුටා ස්‌නෙහෙන න ච පග්‌ඝරිණී; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං විවෙකජෙන පීතිසුඛෙන අභිසන්‌දෙති පරිසන්‌දෙති පරිපූරෙති පරිප්‌ඵරති; නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස විවෙකජෙන පීතිසුඛෙන අප්‌ඵුටං හොති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස…පෙ.… එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

155. ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu vivicceva kāmehi…pe… paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So imameva kāyaṃ vivekajena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa vivekajena pītisukhena apphuṭaṃ hoti. Seyyathāpi, bhikkhave, dakkho nhāpako 38 vā nhāpakantevāsī vā kaṃsathāle nhānīyacuṇṇāni 39 ākiritvā udakena paripphosakaṃ paripphosakaṃ sanneyya, sāyaṃ nhānīyapiṇḍi 40 snehānugatā snehaparetā santarabāhirā phuṭā snehena na ca pagghariṇī; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ vivekajena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati; nāssa kiñci sabbāvato kāyassa vivekajena pītisukhena apphuṭaṃ hoti. Tassa evaṃ appamattassa…pe… evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු විතක්‌කවිචාරානං වූපසමා…පෙ.… දුතියං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො ඉමමෙව කායං සමාධිජෙන පීතිසුඛෙන අභිසන්‌දෙති පරිසන්‌දෙති පරිපූරෙති පරිප්‌ඵරති; නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස සමාධිජෙන පීතිසුඛෙන අප්‌ඵුටං හොති. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, උදකරහදො ගම්‌භීරො උබ්‌භිදොදකො 41. තස්‌ස නෙවස්‌ස පුරත්‌ථිමාය දිසාය උදකස්‌ස ආයමුඛං න පච්‌ඡිමාය දිසාය උදකස්‌ස ආයමුඛං න උත්‌තරාය දිසාය උදකස්‌ස ආයමුඛං න දක්‌ඛිණාය දිසාය උදකස්‌ස ආයමුඛං; දෙවො ච න කාලෙන කාලං සම්‌මා ධාරං අනුප්‌පවෙච්‌ඡෙය්‍ය; අථ ඛො තම්‌හාව උදකරහදා සීතා වාරිධාරා උබ්‌භිජ්‌ජිත්‌වා තමෙව උදකරහදං සීතෙන වාරිනා අභිසන්‌දෙය්‍ය පරිසන්‌දෙය්‍ය පරිපූරෙය්‍ය පරිප්‌ඵරෙය්‍ය, නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො උදකරහදස්‌ස සීතෙන වාරිනා අප්‌ඵුටං අස්‌ස; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං සමාධිජෙන පීතිසුඛෙන අභිසන්‌දෙති පරිසන්‌දෙති පරිපූරෙති පරිප්‌ඵරති, නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස සමාධිජෙන පීතිසුඛෙන අප්‌ඵුටං හොති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස…පෙ.… එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu vitakkavicārānaṃ vūpasamā…pe… dutiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So imameva kāyaṃ samādhijena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati; nāssa kiñci sabbāvato kāyassa samādhijena pītisukhena apphuṭaṃ hoti. Seyyathāpi, bhikkhave, udakarahado gambhīro ubbhidodako 42. Tassa nevassa puratthimāya disāya udakassa āyamukhaṃ na pacchimāya disāya udakassa āyamukhaṃ na uttarāya disāya udakassa āyamukhaṃ na dakkhiṇāya disāya udakassa āyamukhaṃ; devo ca na kālena kālaṃ sammā dhāraṃ anuppaveccheyya; atha kho tamhāva udakarahadā sītā vāridhārā ubbhijjitvā tameva udakarahadaṃ sītena vārinā abhisandeyya parisandeyya paripūreyya paripphareyya, nāssa kiñci sabbāvato udakarahadassa sītena vārinā apphuṭaṃ assa; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ samādhijena pītisukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa samādhijena pītisukhena apphuṭaṃ hoti. Tassa evaṃ appamattassa…pe… evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු පීතියා ච විරාගා…පෙ.… තතියං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො ඉමමෙව කායං නිප්‌පීතිකෙන සුඛෙන අභිසන්‌දෙති පරිසන්‌දෙති පරිපූරෙති පරිප්‌ඵරති, නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස නිප්‌පීතිකෙන සුඛෙන අප්‌ඵුටං හොති. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, උප්‌පලිනියං වා පදුමිනියං වා පුණ්‌ඩරීකිනියං වා අප්‌පෙකච්‌චානි උප්‌පලානි වා පදුමානි වා පුණ්‌ඩරීකානි වා උදකෙ ජාතානි උදකෙ සංවඩ්‌ඪානි උදකානුග්‌ගතානි අන්‌තොනිමුග්‌ගපොසීනි , තානි යාව චග්‌ගා යාව ච මූලා සීතෙන වාරිනා අභිසන්‌නානි පරිසන්‌නානි 43 පරිපූරානි පරිප්‌ඵුටානි, නාස්‌ස 44 කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතං උප්‌පලානං වා පදුමානං වා පුණ්‌ඩරීකානං වා සීතෙන වාරිනා අප්‌ඵුටං අස්‌ස; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං නිප්‌පීතිකෙන සුඛෙන අභිසන්‌දෙති පරිසන්‌දෙති පරිපූරෙති පරිප්‌ඵරති, නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස නිප්‌පීතිකෙන සුඛෙන අප්‌ඵුටං හොති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස…පෙ.… එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu pītiyā ca virāgā…pe… tatiyaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So imameva kāyaṃ nippītikena sukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa nippītikena sukhena apphuṭaṃ hoti. Seyyathāpi, bhikkhave, uppaliniyaṃ vā paduminiyaṃ vā puṇḍarīkiniyaṃ vā appekaccāni uppalāni vā padumāni vā puṇḍarīkāni vā udake jātāni udake saṃvaḍḍhāni udakānuggatāni antonimuggaposīni , tāni yāva caggā yāva ca mūlā sītena vārinā abhisannāni parisannāni 45 paripūrāni paripphuṭāni, nāssa 46 kiñci sabbāvataṃ uppalānaṃ vā padumānaṃ vā puṇḍarīkānaṃ vā sītena vārinā apphuṭaṃ assa; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ nippītikena sukhena abhisandeti parisandeti paripūreti parippharati, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa nippītikena sukhena apphuṭaṃ hoti. Tassa evaṃ appamattassa…pe… evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු සුඛස්‌ස ච පහානා…පෙ.… චතුත්‌ථං ඣානං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො ඉමමෙව කායං පරිසුද්‌ධෙන චෙතසා පරියොදාතෙන ඵරිත්‌වා නිසින්‌නො හොති; නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස පරිසුද්‌ධෙන චෙතසා පරියොදාතෙන අප්‌ඵුටං හොති. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ , පුරිසො ඔදාතෙන වත්‌ථෙන සසීසං පාරුපිත්‌වා නිසින්‌නො අස්‌ස, නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස ඔදාතෙන වත්‌ථෙන අප්‌ඵුටං අස්‌ස; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු ඉමමෙව කායං පරිසුද්‌ධෙන චෙතසා පරියොදාතෙන ඵරිත්‌වා නිසින්‌නො හොති, නාස්‌ස කිඤ්‌චි සබ්‌බාවතො කායස්‌ස පරිසුද්‌ධෙන චෙතසා පරියොදාතෙන අප්‌ඵුටං හොති. තස්‌ස එවං අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො යෙ ගෙහසිතා සරසඞ්‌කප්‌පා තෙ පහීයන්‌ති. තෙසං පහානා අජ්‌ඣත්‌තමෙව චිත්‌තං සන්‌තිට්‌ඨති, සන්‌නිසීදති එකොදි හොති සමාධියති. එවම්‌පි, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු කායගතාසතිං භාවෙති.

‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu sukhassa ca pahānā…pe… catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. So imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti; nāssa kiñci sabbāvato kāyassa parisuddhena cetasā pariyodātena apphuṭaṃ hoti. Seyyathāpi, bhikkhave , puriso odātena vatthena sasīsaṃ pārupitvā nisinno assa, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa odātena vatthena apphuṭaṃ assa; evameva kho, bhikkhave, bhikkhu imameva kāyaṃ parisuddhena cetasā pariyodātena pharitvā nisinno hoti, nāssa kiñci sabbāvato kāyassa parisuddhena cetasā pariyodātena apphuṭaṃ hoti. Tassa evaṃ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato ye gehasitā sarasaṅkappā te pahīyanti. Tesaṃ pahānā ajjhattameva cittaṃ santiṭṭhati, sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Evampi, bhikkhave, bhikkhu kāyagatāsatiṃ bhāveti.

156. ‘‘යස්‌ස කස්‌සචි, භික්‌ඛවෙ, කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, අන්‌තොගධාවාස්‌ස 47 කුසලා ධම්‌මා යෙ කෙචි විජ්‌ජාභාගියා. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි මහාසමුද්‌දො චෙතසා ඵුටො, අන්‌තොගධාවාස්‌ස කුන්‌නදියො යා කාචි සමුද්‌දඞ්‌ගමා; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, අන්‌තොගධාවාස්‌ස කුසලා ධම්‌මා යෙ කෙචි විජ්‌ජාභාගියා.

156. ‘‘Yassa kassaci, bhikkhave, kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, antogadhāvāssa 48 kusalā dhammā ye keci vijjābhāgiyā. Seyyathāpi, bhikkhave, yassa kassaci mahāsamuddo cetasā phuṭo, antogadhāvāssa kunnadiyo yā kāci samuddaṅgamā; evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, antogadhāvāssa kusalā dhammā ye keci vijjābhāgiyā.

‘‘යස්‌ස කස්‌සචි, භික්‌ඛවෙ, කායගතාසති අභාවිතා අබහුලීකතා, ලභති තස්‌ස මාරො ඔතාරං, ලභති තස්‌ස මාරො ආරම්‌මණං 49. සෙය්‍යථාපි , භික්‌ඛවෙ, පුරිසො ගරුකං සිලාගුළං අල්‌ලමත්‌තිකාපුඤ්‌ජෙ පක්‌ඛිපෙය්‍ය. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු තං ගරුකං සිලාගුළං අල්‌ලමත්‌තිකාපුඤ්‌ජෙ ලභෙථ ඔතාර’’න්‌ති? ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො , භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති අභාවිතා අබහුලීකතා, ලභති තස්‌ස මාරො ඔතාරං, ලභති තස්‌ස මාරො ආරම්‌මණං. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, සුක්‌ඛං කට්‌ඨං කොළාපං 50; අථ පුරිසො ආගච්‌ඡෙය්‍ය උත්‌තරාරණිං ආදාය – ‘අග්‌ගිං අභිනිබ්‌බත්‌තෙස්‌සාමි, තෙජො පාතුකරිස්‌සාමී’ති. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු සො පුරිසො අමුං සුක්‌ඛං කට්‌ඨං කොළාපං උත්‌තරාරණිං ආදාය අභිමන්‌ථෙන්‌තො 51 අග්‌ගිං අභිනිබ්‌බත්‌තෙය්‍ය, තෙජො පාතුකරෙය්‍යා’’ති? ‘‘එවං , භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති අභාවිතා අබහුලීකතා, ලභති තස්‌ස මාරො ඔතාරං, ලභති තස්‌ස මාරො ආරම්‌මණං. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, උදකමණිකො රිත්‌තො තුච්‌ඡො ආධාරෙ ඨපිතො; අථ පුරිසො ආගච්‌ඡෙය්‍ය උදකභාරං ආදාය. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු සො පුරිසො ලභෙථ උදකස්‌ස නික්‌ඛෙපන’’න්‌ති? ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති අභාවිතා අබහුලීකතා, ලභති තස්‌ස මාරො ඔතාරං, ලභති තස්‌ස මාරො ආරම්‌මණං’’.

‘‘Yassa kassaci, bhikkhave, kāyagatāsati abhāvitā abahulīkatā, labhati tassa māro otāraṃ, labhati tassa māro ārammaṇaṃ 52. Seyyathāpi , bhikkhave, puriso garukaṃ silāguḷaṃ allamattikāpuñje pakkhipeyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu taṃ garukaṃ silāguḷaṃ allamattikāpuñje labhetha otāra’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Evameva kho , bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati abhāvitā abahulīkatā, labhati tassa māro otāraṃ, labhati tassa māro ārammaṇaṃ. Seyyathāpi, bhikkhave, sukkhaṃ kaṭṭhaṃ koḷāpaṃ 53; atha puriso āgaccheyya uttarāraṇiṃ ādāya – ‘aggiṃ abhinibbattessāmi, tejo pātukarissāmī’ti. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu so puriso amuṃ sukkhaṃ kaṭṭhaṃ koḷāpaṃ uttarāraṇiṃ ādāya abhimanthento 54 aggiṃ abhinibbatteyya, tejo pātukareyyā’’ti? ‘‘Evaṃ , bhante’’. ‘‘Evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati abhāvitā abahulīkatā, labhati tassa māro otāraṃ, labhati tassa māro ārammaṇaṃ. Seyyathāpi, bhikkhave, udakamaṇiko ritto tuccho ādhāre ṭhapito; atha puriso āgaccheyya udakabhāraṃ ādāya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu so puriso labhetha udakassa nikkhepana’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati abhāvitā abahulīkatā, labhati tassa māro otāraṃ, labhati tassa māro ārammaṇaṃ’’.

157. ‘‘යස්‌ස කස්‌සචි, භික්‌ඛවෙ, කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, න තස්‌ස ලභති මාරො ඔතාරං, න තස්‌ස ලභති මාරො ආරම්‌මණං. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, පුරිසො ලහුකං සුත්‌තගුළං සබ්‌බසාරමයෙ අග්‌ගළඵලකෙ පක්‌ඛිපෙය්‍ය. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු සො පුරිසො තං ලහුකං සුත්‌තගුළං සබ්‌බසාරමයෙ අග්‌ගළඵලකෙ ලභෙථ ඔතාර’’න්‌ති? ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, න තස්‌ස ලභති මාරො ඔතාරං, න තස්‌ස ලභති මාරො ආරම්‌මණං. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, අල්‌ලං කට්‌ඨං සස්‌නෙහං 55; අථ පුරිසො ආගච්‌ඡෙය්‍ය උත්‌තරාරණිං ආදාය – ‘අග්‌ගිං අභිනිබ්‌බත්‌තෙස්‌සාමි, තෙජො පාතුකරිස්‌සාමී’ති. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු සො පුරිසො අමුං අල්‌ලං කට්‌ඨං සස්‌නෙහං උත්‌තරාරණිං ආදාය අභිමන්‌ථෙන්‌තො අග්‌ගිං අභිනිබ්‌බත්‌තෙය්‍ය, තෙජො පාතුකරෙය්‍යා’’ති? ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ , යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, න තස්‌ස ලභති මාරො ඔතාරං, න තස්‌ස ලභති මාරො ආරම්‌මණං. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, උදකමණිකො පූරො උදකස්‌ස සමතිත්‌තිකො කාකපෙය්‍යො ආධාරෙ ඨපිතො; අථ පුරිසො ආගච්‌ඡෙය්‍ය උදකභාරං ආදාය. තං කිං මඤ්‌ඤථ, භික්‌ඛවෙ, අපි නු සො පුරිසො ලභෙථ උදකස්‌ස නික්‌ඛෙපන’’න්‌ති? ‘‘නො හෙතං, භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, න තස්‌ස ලභති මාරො ඔතාරං, න තස්‌ස ලභති මාරො ආරම්‌මණං’’.

157. ‘‘Yassa kassaci, bhikkhave, kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, na tassa labhati māro otāraṃ, na tassa labhati māro ārammaṇaṃ. Seyyathāpi, bhikkhave, puriso lahukaṃ suttaguḷaṃ sabbasāramaye aggaḷaphalake pakkhipeyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu so puriso taṃ lahukaṃ suttaguḷaṃ sabbasāramaye aggaḷaphalake labhetha otāra’’nti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, na tassa labhati māro otāraṃ, na tassa labhati māro ārammaṇaṃ. Seyyathāpi, bhikkhave, allaṃ kaṭṭhaṃ sasnehaṃ 56; atha puriso āgaccheyya uttarāraṇiṃ ādāya – ‘aggiṃ abhinibbattessāmi, tejo pātukarissāmī’ti. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu so puriso amuṃ allaṃ kaṭṭhaṃ sasnehaṃ uttarāraṇiṃ ādāya abhimanthento aggiṃ abhinibbatteyya, tejo pātukareyyā’’ti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Evameva kho, bhikkhave , yassa kassaci kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, na tassa labhati māro otāraṃ, na tassa labhati māro ārammaṇaṃ. Seyyathāpi, bhikkhave, udakamaṇiko pūro udakassa samatittiko kākapeyyo ādhāre ṭhapito; atha puriso āgaccheyya udakabhāraṃ ādāya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, api nu so puriso labhetha udakassa nikkhepana’’nti? ‘‘No hetaṃ, bhante’’. ‘‘Evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, na tassa labhati māro otāraṃ, na tassa labhati māro ārammaṇaṃ’’.

158. ‘‘යස්‌ස කස්‌සචි, භික්‌ඛවෙ, කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, සො යස්‌ස යස්‌ස අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකරණීයස්‌ස ධම්‌මස්‌ස චිත්‌තං අභිනින්‌නාමෙති අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකිරියාය, ත තත්‍රෙ සක්‌ඛිභබ්‌බතං පාපුණාති සති සතිආයතනෙ. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, උදකමණිකො පූරො උදකස්‌ස සමතිත්‌තිකො කාකපෙය්‍යො ආධාරෙ ඨපිතො. තමෙනං බලවා පුරිසො යතො යතො ආවිඤ්‌ඡෙය්‍ය, ආගච්‌ඡෙය්‍ය උදක’’න්‌ති? ‘‘එවං, භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා සො, යස්‌ස යස්‌ස අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකරණීයස්‌ස ධම්‌මස්‌ස චිත්‌තං අභිනින්‌නාමෙති අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකිරියාය, තත්‍ර තත්‍රෙව සක්‌ඛිභබ්‌බතං පාපුණාති සති සතිආයතනෙ. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, සමෙ භූමිභාගෙ චතුරස්‌සා පොක්‌ඛරණී 57 අස්‌ස ආළිබන්‌ධා පූරා උදකස්‌ස සමතිත්‌තිකා කාකපෙය්‍යා. තමෙනං බලවා පුරිසො යතො යතො ආළිං මුඤ්‌චෙය්‍ය ආගච්‌ඡෙය්‍ය උදක’’න්‌ති? ‘‘එවං , භන්‌තෙ’’. ‘‘එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, සො යස්‌ස යස්‌ස අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකරණීයස්‌ස ධම්‌මස්‌ස චිත්‌තං අභිනින්‌නාමෙති අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකිරියාය, තත්‍ර තත්‍රෙව සක්‌ඛිභබ්‌බතං පාපුණාති සති සතිආයතනෙ. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, සුභූමියං චතුමහාපථෙ ආජඤ්‌ඤරථො යුත්‌තො අස්‌ස ඨිතො ඔධස්‌තපතොදො 58; තමෙනං දක්‌ඛො යොග්‌ගාචරියො අස්‌සදම්‌මසාරථි අභිරුහිත්‌වා වාමෙන හත්‌ථෙන රස්‌මියො ගහෙත්‌වා දක්‌ඛිණෙන හත්‌ථෙන පතොදං ගහෙත්‌වා යෙනිච්‌ඡකං යදිච්‌ඡකං සාරෙය්‍යාපි පච්‌චාසාරෙය්‍යාපි; එවමෙව ඛො, භික්‌ඛවෙ, යස්‌ස කස්‌සචි කායගතාසති භාවිතා බහුලීකතා, සො යස්‌ස යස්‌ස අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකරණීයස්‌ස ධම්‌මස්‌ස චිත්‌තං අභිනින්‌නාමෙති අභිඤ්‌ඤාසච්‌ඡිකිරියාය , තත්‍ර තත්‍රෙව සක්‌ඛිභබ්‌බතං පාපුණාති සති සතිආයතනෙ’’.

158. ‘‘Yassa kassaci, bhikkhave, kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, so yassa yassa abhiññāsacchikaraṇīyassa dhammassa cittaṃ abhininnāmeti abhiññāsacchikiriyāya, ta tatre sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati satiāyatane. Seyyathāpi, bhikkhave, udakamaṇiko pūro udakassa samatittiko kākapeyyo ādhāre ṭhapito. Tamenaṃ balavā puriso yato yato āviñcheyya, āgaccheyya udaka’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā so, yassa yassa abhiññāsacchikaraṇīyassa dhammassa cittaṃ abhininnāmeti abhiññāsacchikiriyāya, tatra tatreva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati satiāyatane. Seyyathāpi, bhikkhave, same bhūmibhāge caturassā pokkharaṇī 59 assa āḷibandhā pūrā udakassa samatittikā kākapeyyā. Tamenaṃ balavā puriso yato yato āḷiṃ muñceyya āgaccheyya udaka’’nti? ‘‘Evaṃ , bhante’’. ‘‘Evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, so yassa yassa abhiññāsacchikaraṇīyassa dhammassa cittaṃ abhininnāmeti abhiññāsacchikiriyāya, tatra tatreva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati satiāyatane. Seyyathāpi, bhikkhave, subhūmiyaṃ catumahāpathe ājaññaratho yutto assa ṭhito odhastapatodo 60; tamenaṃ dakkho yoggācariyo assadammasārathi abhiruhitvā vāmena hatthena rasmiyo gahetvā dakkhiṇena hatthena patodaṃ gahetvā yenicchakaṃ yadicchakaṃ sāreyyāpi paccāsāreyyāpi; evameva kho, bhikkhave, yassa kassaci kāyagatāsati bhāvitā bahulīkatā, so yassa yassa abhiññāsacchikaraṇīyassa dhammassa cittaṃ abhininnāmeti abhiññāsacchikiriyāya , tatra tatreva sakkhibhabbataṃ pāpuṇāti sati satiāyatane’’.

159. ‘‘කායගතාය, භික්‌ඛවෙ, සතියා ආසෙවිතාය භාවිතාය බහුලීකතාය යානීකතාය වත්‌ථුකතාය අනුට්‌ඨිතාය පරිචිතාය සුසමාරද්‌ධාය දසානිසංසා පාටිකඞ්‌ඛා. අරතිරතිසහො හොති, න ච තං අරති සහති, උප්‌පන්‌නං අරතිං අභිභුය්‍ය විහරති.

159. ‘‘Kāyagatāya, bhikkhave, satiyā āsevitāya bhāvitāya bahulīkatāya yānīkatāya vatthukatāya anuṭṭhitāya paricitāya susamāraddhāya dasānisaṃsā pāṭikaṅkhā. Aratiratisaho hoti, na ca taṃ arati sahati, uppannaṃ aratiṃ abhibhuyya viharati.

‘‘භයභෙරවසහො හොති, න ච තං භයභෙරවං සහති, උප්‌පන්‌නං භයභෙරවං අභිභුය්‍ය විහරති.

‘‘Bhayabheravasaho hoti, na ca taṃ bhayabheravaṃ sahati, uppannaṃ bhayabheravaṃ abhibhuyya viharati.

‘‘ඛමො හොති සීතස්‌ස උණ්‌හස්‌ස ජිඝච්‌ඡාය පිපාසාය ඩංසමකසවාතාතපසරීසපසම්‌ඵස්‌සානං දුරුත්‌තානං දුරාගතානං වචනපථානං, උප්‌පන්‌නානං සාරීරිකානං වෙදනානං දුක්‌ඛානං තිබ්‌බානං ඛරානං කටුකානං අසාතානං අමනාපානං පාණහරානං අධිවාසකජාතිකො හොති.

‘‘Khamo hoti sītassa uṇhassa jighacchāya pipāsāya ḍaṃsamakasavātātapasarīsapasamphassānaṃ duruttānaṃ durāgatānaṃ vacanapathānaṃ, uppannānaṃ sārīrikānaṃ vedanānaṃ dukkhānaṃ tibbānaṃ kharānaṃ kaṭukānaṃ asātānaṃ amanāpānaṃ pāṇaharānaṃ adhivāsakajātiko hoti.

‘‘චතුන්‌නං ඣානානං ආභිචෙතසිකානං දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරානං නිකාමලාභී හොති අකිච්‌ඡලාභී අකසිරලාභී.

‘‘Catunnaṃ jhānānaṃ ābhicetasikānaṃ diṭṭhadhammasukhavihārānaṃ nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī.

‘‘සො අනෙකවිහිතං ඉද්‌ධිවිධං පච්‌චානුභොති. එකොපි හුත්‌වා බහුධා හොති, බහුධාපි හුත්‌වා එකො හොති, ආවිභාවං…පෙ.… යාව බ්‍රහ්‌මලොකාපි කායෙන වසං වත්‌තෙති.

‘‘So anekavihitaṃ iddhividhaṃ paccānubhoti. Ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hoti, āvibhāvaṃ…pe… yāva brahmalokāpi kāyena vasaṃ vatteti.

‘‘දිබ්‌බාය සොතධාතුයා විසුද්‌ධාය අතික්‌කන්‌තමානුසිකාය උභො සද්‌දෙ සුණාති දිබ්‌බෙ ච මානුසෙ ච, යෙ දූරෙ සන්‌තිකෙ ච…පෙ.….

‘‘Dibbāya sotadhātuyā visuddhāya atikkantamānusikāya ubho sadde suṇāti dibbe ca mānuse ca, ye dūre santike ca…pe….

‘‘පරසත්‌තානං පරපුග්‌ගලානං චෙතසා චෙතො පරිච්‌ච පජානාති. සරාගං වා චිත්‌තං ‘සරාගං චිත්‌ත’න්‌ති පජානාති, වීතරාගං වා චිත්‌තං…පෙ.… සදොසං වා චිත්‌තං… වීතදොසං වා චිත්‌තං… සමොහං වා චිත්‌තං… වීතමොහං වා චිත්‌තං… සංඛිත්‌තං වා චිත්‌තං… වික්‌ඛිත්‌තං වා චිත්‌තං… මහග්‌ගතං වා චිත්‌තං… අමහග්‌ගතං වා චිත්‌තං… සඋත්‌තරං වා චිත්‌තං… අනුත්‌තරං වා චිත්‌තං… සමාහිතං වා චිත්‌තං… අසමාහිතං වා චිත්‌තං… විමුත්‌තං වා චිත්‌තං… අවිමුත්‌තං වා චිත්‌තං ‘අවිමුත්‌තං චිත්‌ත’න්‌ති පජානාති.

‘‘Parasattānaṃ parapuggalānaṃ cetasā ceto paricca pajānāti. Sarāgaṃ vā cittaṃ ‘sarāgaṃ citta’nti pajānāti, vītarāgaṃ vā cittaṃ…pe… sadosaṃ vā cittaṃ… vītadosaṃ vā cittaṃ… samohaṃ vā cittaṃ… vītamohaṃ vā cittaṃ… saṃkhittaṃ vā cittaṃ… vikkhittaṃ vā cittaṃ… mahaggataṃ vā cittaṃ… amahaggataṃ vā cittaṃ… sauttaraṃ vā cittaṃ… anuttaraṃ vā cittaṃ… samāhitaṃ vā cittaṃ… asamāhitaṃ vā cittaṃ… vimuttaṃ vā cittaṃ… avimuttaṃ vā cittaṃ ‘avimuttaṃ citta’nti pajānāti.

‘‘සො අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති, සෙය්‍යථිදං – එකම්‌පි ජාතිං ද්‌වෙපි ජාතියො…පෙ.… ඉති සාකාරං සඋද්‌දෙසං අනෙකවිහිතං පුබ්‌බෙනිවාසං අනුස්‌සරති.

‘‘So anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati, seyyathidaṃ – ekampi jātiṃ dvepi jātiyo…pe… iti sākāraṃ sauddesaṃ anekavihitaṃ pubbenivāsaṃ anussarati.

‘‘දිබ්‌බෙන චක්‌ඛුනා විසුද්‌ධෙන අතික්‌කන්‌තමානුසකෙන සත්‌තෙ පස්‌සති චවමානෙ උපපජ්‌ජමානෙ හීනෙ පණීතෙ සුවණ්‌ණෙ දුබ්‌බණ්‌ණෙ, සුගතෙ දුග්‌ගතෙ යථාකම්‌මූපගෙ සත්‌තෙ පජානාති.

‘‘Dibbena cakkhunā visuddhena atikkantamānusakena satte passati cavamāne upapajjamāne hīne paṇīte suvaṇṇe dubbaṇṇe, sugate duggate yathākammūpage satte pajānāti.

‘‘ආසවානං ඛයා අනාසවං චෙතොවිමුත්‌තිං පඤ්‌ඤාවිමුත්‌තිං දිට්‌ඨෙව ධම්‌මෙ සයං අභිඤ්‌ඤා සච්‌ඡිකත්‌වා උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති.

‘‘Āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati.

‘‘කායගතාය, භික්‌ඛවෙ, සතියා ආසෙවිතාය භාවිතාය බහුලීකතාය යානීකතාය වත්‌ථුකතාය අනුට්‌ඨිතාය පරිචිතාය සුසමාරද්‌ධාය ඉමෙ දසානිසංසා පාටිකඞ්‌ඛා’’ති.

‘‘Kāyagatāya, bhikkhave, satiyā āsevitāya bhāvitāya bahulīkatāya yānīkatāya vatthukatāya anuṭṭhitāya paricitāya susamāraddhāya ime dasānisaṃsā pāṭikaṅkhā’’ti.

ඉදමවොච භගවා. අත්‌තමනා තෙ භික්‌ඛූ භගවතො භාසිතං අභිනන්‌දුන්‌ති.

Idamavoca bhagavā. Attamanā te bhikkhū bhagavato bhāsitaṃ abhinandunti.

කායගතාසතිසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං නවමං.

Kāyagatāsatisuttaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.







Footnotes:
1. කායගතා සති (ස්‍යා. කං. පී.)
2. kāyagatā sati (syā. kaṃ. pī.)
3. ගෙහස්‌සිතා (ටීකා)
4. එකොදී හොති (සී.), එකොදිභොති (ස්‍යා. කං.)
5. කායගතං සතිං (ස්‍යා. කං. පී.)
6. gehassitā (ṭīkā)
7. ekodī hoti (sī.), ekodibhoti (syā. kaṃ.)
8. kāyagataṃ satiṃ (syā. kaṃ. pī.)
9. නහාරු (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
10. nahāru (sī. syā. kaṃ. pī.)
11. මූතොළී (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
12. mūtoḷī (sī. syā. kaṃ. pī.)
13. චාතුම්‌මහාපථෙ (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
14. පටිවිභජිත්‌වා (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
15. cātummahāpathe (sī. syā. kaṃ. pī.)
16. paṭivibhajitvā (sī. syā. kaṃ. pī.)
17. සීවථිකාය (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
18. එතං අනතීතොති (සී.)
19. sīvathikāya (sī. syā. kaṃ. pī.)
20. etaṃ anatītoti (sī.)
21. ගිජ්‌ඣෙහි වා ඛජ්‌ජමානං සුවානෙහි වා ඛජ්‌ජමානං සිගාලෙහි වා (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
22. gijjhehi vā khajjamānaṃ suvānehi vā khajjamānaṃ sigālehi vā (sī. syā. kaṃ. pī.)
23. අපගතනහාරූසම්‌බන්‌ධානි (ස්‍යා. කං.)
24. දිසාවිදිසාසු වික්‌ඛිතානි (සී. පී.)
25. අඤ්‌ඤෙන ගොප්‌ඵකට්‌ඨිකන්‌ති ඉදං සී. ස්‍යා. කං. පී. පොත්‌ථකෙසු නත්‌ථි
26. අඤ්‌ඤෙන කටට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන පිට්‌ඨිකණ්‌ඩකං අඤ්‌ඤෙන සීසකටාහං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
27. අඤ්‌ඤෙන කටට්‌ඨිකං අඤ්‌ඤෙන පිට්‌ඨිකණ්‌ඩකං අඤ්‌ඤෙන සීසකටාහං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
28. apagatanahārūsambandhāni (syā. kaṃ.)
29. disāvidisāsu vikkhitāni (sī. pī.)
30. aññena gopphakaṭṭhikanti idaṃ sī. syā. kaṃ. pī. potthakesu natthi
31. aññena kaṭaṭṭhikaṃ aññena piṭṭhikaṇḍakaṃ aññena sīsakaṭāhaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
32. aññena kaṭaṭṭhikaṃ aññena piṭṭhikaṇḍakaṃ aññena sīsakaṭāhaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
33. සඞ්‌ඛවණ්‌ණූපනිභානි (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
34. saṅkhavaṇṇūpanibhāni (sī. syā. kaṃ. pī.)
35. නහාපකො (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
36. නහානීයචුණ්‌ණානි (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
37. සාස්‌ස නහානීයපිණ්‌ඩී (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
38. nahāpako (sī. syā. kaṃ. pī.)
39. nahānīyacuṇṇāni (sī. syā. kaṃ. pī.)
40. sāssa nahānīyapiṇḍī (sī. syā. kaṃ. pī.)
41. උබ්‌භිතොදකො (ස්‍යා. කං. ක.)
42. ubbhitodako (syā. kaṃ. ka.)
43. අභිසන්‌දානි පරිසන්‌දානි (ක.)
44. න නෙසං (?)
45. abhisandāni parisandāni (ka.)
46. na nesaṃ (?)
47. අන්‌තොගධා තස්‌ස (සී. පී.)
48. antogadhā tassa (sī. pī.)
49. ආරමණං (?)
50. කොළාපං ආරකා උදකා ථලෙ නික්‌ඛිත්‌තං (ක.)
51. අභිමන්‌ථෙන්‌තො (ස්‍යා. කං. පී. ක.)
52. āramaṇaṃ (?)
53. koḷāpaṃ ārakā udakā thale nikkhittaṃ (ka.)
54. abhimanthento (syā. kaṃ. pī. ka.)
55. සස්‌නෙහං ආරකා උදකා ථලෙ නික්‌ඛිත්‌තං (ක.)
56. sasnehaṃ ārakā udakā thale nikkhittaṃ (ka.)
57. පොක්‌ඛරිණී (සී.)
58. ඔභස්‌තපතොදො (ක.), උභන්‌තරපටොදො (ස්‍යා. කං.) අව + ධංසු + ත = ඔධස්‌ත-ඉතිපදවිභාගො
59. pokkhariṇī (sī.)
60. obhastapatodo (ka.), ubhantarapaṭodo (syā. kaṃ.) ava + dhaṃsu + ta = odhasta-itipadavibhāgo



Related texts:



අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 9. කායගතාසතිසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Kāyagatāsatisuttavaṇṇanā

ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 9. කායගතාසතිසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Kāyagatāsatisuttavaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact