Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi

12. කණ්‌ණමුණ්‌ඩපෙතිවත්‌ථු

12. Kaṇṇamuṇḍapetivatthu

348.

348.

‘‘සොණ්‌ණසොපානඵලකා , සොණ්‌ණවාලුකසන්‌ථතා;

‘‘Soṇṇasopānaphalakā , soṇṇavālukasanthatā;

තත්‌ථ සොගන්‌ධියා වග්‌ගූ, සුචිගන්‌ධා මනොරමා.

Tattha sogandhiyā vaggū, sucigandhā manoramā.

349.

349.

‘‘නානාරුක්‌ඛෙහි සඤ්‌ඡන්‌නා, නානාගන්‌ධසමෙරිතා;

‘‘Nānārukkhehi sañchannā, nānāgandhasameritā;

නානාපදුමසඤ්‌ඡන්‌නා, පුණ්‌ඩරීකසමොතතා 1.

Nānāpadumasañchannā, puṇḍarīkasamotatā 2.

350.

350.

‘‘සුරභිං සම්‌පවායන්‌ති, මනුඤ්‌ඤා මාලුතෙරිතා;

‘‘Surabhiṃ sampavāyanti, manuññā māluteritā;

හංසකොඤ්‌චාභිරුදා ච, චක්‌කවක්‌කාභිකූජිතා.

Haṃsakoñcābhirudā ca, cakkavakkābhikūjitā.

351.

351.

‘‘නානාදිජගණාකිණ්‌ණා , නානාසරගණායුතා;

‘‘Nānādijagaṇākiṇṇā , nānāsaragaṇāyutā;

නානාඵලධරා රුක්‌ඛා, නානාපුප්‌ඵධරා වනා.

Nānāphaladharā rukkhā, nānāpupphadharā vanā.

352.

352.

‘‘න මනුස්‌සෙසු ඊදිසං, නගරං යාදිසං ඉදං;

‘‘Na manussesu īdisaṃ, nagaraṃ yādisaṃ idaṃ;

පාසාදා බහුකා තුය්‌හං, සොවණ්‌ණරූපියාමයා;

Pāsādā bahukā tuyhaṃ, sovaṇṇarūpiyāmayā;

දද්‌දල්‌ලමානා ආභෙන්‌ති 3, සමන්‌තා චතුරො දිසා.

Daddallamānā ābhenti 4, samantā caturo disā.

353.

353.

‘‘පඤ්‌ච දාසිසතා තුය්‌හං, යා තෙමා පරිචාරිකා;

‘‘Pañca dāsisatā tuyhaṃ, yā temā paricārikā;

තා 5 කම්‌බුකායූරධරා 6, කඤ්‌චනාවෙළභූසිතා.

7 kambukāyūradharā 8, kañcanāveḷabhūsitā.

354.

354.

‘‘පල්‌ලඞ්‌කා බහුකා තුය්‌හං, සොවණ්‌ණරූපියාමයා;

‘‘Pallaṅkā bahukā tuyhaṃ, sovaṇṇarūpiyāmayā;

කදලිමිගසඤ්‌ඡන්‌නා 9, සජ්‌ජා ගොනකසන්‌ථතා.

Kadalimigasañchannā 10, sajjā gonakasanthatā.

355.

355.

‘‘යත්‌ථ ත්‌වං වාසූපගතා, සබ්‌බකාමසමිද්‌ධිනී;

‘‘Yattha tvaṃ vāsūpagatā, sabbakāmasamiddhinī;

සම්‌පත්‌තායඩ්‌ඪරත්‌තාය 11, තතො උට්‌ඨාය ගච්‌ඡසි.

Sampattāyaḍḍharattāya 12, tato uṭṭhāya gacchasi.

356.

356.

‘‘උය්‍යානභූමිං ගන්‌ත්‌වාන, පොක්‌ඛරඤ්‌ඤා සමන්‌තතො;

‘‘Uyyānabhūmiṃ gantvāna, pokkharaññā samantato;

තස්‌සා තීරෙ තුවං ඨාසි, හරිතෙ සද්‌දලෙ සුභෙ.

Tassā tīre tuvaṃ ṭhāsi, harite saddale subhe.

357.

357.

‘‘තතො තෙ කණ්‌ණමුණ්‌ඩො සුනඛො, අඞ්‌ගමඞ්‌ගානි ඛාදති;

‘‘Tato te kaṇṇamuṇḍo sunakho, aṅgamaṅgāni khādati;

යදා ච ඛායිතා ආසි, අට්‌ඨිසඞ්‌ඛලිකා කතා;

Yadā ca khāyitā āsi, aṭṭhisaṅkhalikā katā;

ඔගාහසි පොක්‌ඛරණිං, හොති කායො යථා පුරෙ.

Ogāhasi pokkharaṇiṃ, hoti kāyo yathā pure.

358.

358.

‘‘තතො ත්‌වං අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගී 13, සුචාරු පියදස්‌සනා;

‘‘Tato tvaṃ aṅgapaccaṅgī 14, sucāru piyadassanā;

වත්‌ථෙන පාරුපිත්‌වාන, ආයාසි මම සන්‌තිකං.

Vatthena pārupitvāna, āyāsi mama santikaṃ.

359.

359.

‘‘කිං නු කායෙන වාචාය, මනසා දුක්‌කටං කතං;

‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

කිස්‌ස කම්‌මවිපාකෙන, කණ්‌ණමුණ්‌ඩො සුනඛො තවඅඞ්‌ගමඞ්‌ගානි ඛාදතී’’ති.

Kissa kammavipākena, kaṇṇamuṇḍo sunakho tavaaṅgamaṅgāni khādatī’’ti.

360.

360.

‘‘කිමිලායං 15 ගහපති, සද්‌ධො ආසි උපාසකො;

‘‘Kimilāyaṃ 16 gahapati, saddho āsi upāsako;

තස්‌සාහං භරියා ආසිං, දුස්‌සීලා අතිචාරිනී.

Tassāhaṃ bhariyā āsiṃ, dussīlā aticārinī.

361.

361.

‘‘සො මං අතිචරමානාය 17, සාමිකො එතදබ්‍රවි;

‘‘So maṃ aticaramānāya 18, sāmiko etadabravi;

‘නෙතං ඡන්‌නං 19 පතිරූපං, යං ත්‌වං අතිචරාසි මං’.

‘Netaṃ channaṃ 20 patirūpaṃ, yaṃ tvaṃ aticarāsi maṃ’.

362.

362.

‘‘සාහං ඝොරඤ්‌ච සපථං, මුසාවාදඤ්‌ච භාසිසං;

‘‘Sāhaṃ ghorañca sapathaṃ, musāvādañca bhāsisaṃ;

‘නාහං තං අතිචරාමි, කායෙන උද චෙතසා.

‘Nāhaṃ taṃ aticarāmi, kāyena uda cetasā.

363.

363.

‘‘‘සචාහං තං අතිචරාමි, කායෙන උද චෙතසා;

‘‘‘Sacāhaṃ taṃ aticarāmi, kāyena uda cetasā;

කණ්‌ණමුණ්‌ඩො යං සුනඛො, අඞ්‌ගමඞ්‌ගානි ඛාදතු’.

Kaṇṇamuṇḍo yaṃ sunakho, aṅgamaṅgāni khādatu’.

364.

364.

‘‘තස්‌ස කම්‌මස්‌ස විපාකං, මුසාවාදස්‌ස චූභයං;

‘‘Tassa kammassa vipākaṃ, musāvādassa cūbhayaṃ;

සත්‌තෙව වස්‌සසතානි, අනුභූතං යතො හි මෙ;

Satteva vassasatāni, anubhūtaṃ yato hi me;

කණ්‌ණමුණ්‌ඩො ච සුනඛො, අඞ්‌ගමඞ්‌ගානි ඛාදති.

Kaṇṇamuṇḍo ca sunakho, aṅgamaṅgāni khādati.

365.

365.

‘‘ත්‌වඤ්‌ච දෙව බහුකාරො, අත්‌ථාය මෙ ඉධාගතො;

‘‘Tvañca deva bahukāro, atthāya me idhāgato;

සුමුත්‌තාහං කණ්‌ණමුණ්‌ඩස්‌ස, අසොකා අකුතොභයා.

Sumuttāhaṃ kaṇṇamuṇḍassa, asokā akutobhayā.

366.

366.

‘‘තාහං දෙව නමස්‌සාමි, යාචාමි පඤ්‌ජලීකතා;

‘‘Tāhaṃ deva namassāmi, yācāmi pañjalīkatā;

භුඤ්‌ජ අමානුසෙ කාමෙ, රම දෙව මයා සහා’’ති.

Bhuñja amānuse kāme, rama deva mayā sahā’’ti.

367.

367.

‘‘භුත්‌තා අමානුසා කාමා, රමිතොම්‌හි තයා සහ;

‘‘Bhuttā amānusā kāmā, ramitomhi tayā saha;

තාහං සුභගෙ යාචාමි, ඛිප්‌පං පටිනයාහි ම’’න්‌ති.

Tāhaṃ subhage yācāmi, khippaṃ paṭinayāhi ma’’nti.

කණ්‌ණමුණ්‌ඩපෙතිවත්‌ථු ද්‌වාදසමං.

Kaṇṇamuṇḍapetivatthu dvādasamaṃ.







Footnotes:
1. සමොහතා (ක.)
2. samohatā (ka.)
3. ආභන්‌ති (ක.)
4. ābhanti (ka.)
5. කා (ක.)
6. කම්‌බුකෙයූරධරා (සී.)
7. kā (ka.)
8. kambukeyūradharā (sī.)
9. කාදලිමිගසඤ්‌ඡන්‌නා (සී.)
10. kādalimigasañchannā (sī.)
11. … රත්‌තියා (ක.)
12. … rattiyā (ka.)
13. අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගා (ක.)
14. aṅgapaccaṅgā (ka.)
15. කිම්‌බිලායං (සී. ස්‍යා.)
16. kimbilāyaṃ (sī. syā.)
17. එවමාතිචරමානාය (ස්‍යා. පී.)
18. evamāticaramānāya (syā. pī.)
19. නෙතං ඡන්‌නං න (සී.), නෙතං ඡන්‌නං නෙතං (ක.)
20. netaṃ channaṃ na (sī.), netaṃ channaṃ netaṃ (ka.)



Related texts:



අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā / 12. කණ්‌ණමුණ්‌ඩපෙතිවත්‌ථුවණ්‌ණනා • 12. Kaṇṇamuṇḍapetivatthuvaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact