Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វិនយវិនិច្ឆយ-ឧត្តរវិនិច្ឆយ • Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya

កម្មវិបត្តិកថា

Kammavipattikathā

៣០១៤.

3014.

វត្ថុតោ ញត្តិតោ ចេវ, អនុស្សាវនសីមតោ;

Vatthuto ñattito ceva, anussāvanasīmato;

បរិសតោតិ បញ្ចេវ, កម្មទោសា បកាសិតា។

Parisatoti pañceva, kammadosā pakāsitā.

៣០១៥.

3015.

សម្មុខាករណីយំ យំ, តំ ករោតិ អសម្មុខា;

Sammukhākaraṇīyaṃ yaṃ, taṃ karoti asammukhā;

កម្មំ វត្ថុវិបន្នំ តំ, អធម្មន្តិ បវុច្ចតិ។

Kammaṃ vatthuvipannaṃ taṃ, adhammanti pavuccati.

៣០១៦.

3016.

អសម្មុខាករណីយានិ, អដ្ឋេវ ច ភវន្តិ ហិ;

Asammukhākaraṇīyāni, aṭṭheva ca bhavanti hi;

បត្តនិក្កុជ្ជនញ្ចេវ, បត្តស្សុក្កុជ្ជនម្បិ ច។

Pattanikkujjanañceva, pattassukkujjanampi ca.

៣០១៧.

3017.

បកាសនីយកម្មញ្ច , សេក្ខឧម្មត្តសម្មុតិ;

Pakāsanīyakammañca , sekkhaummattasammuti;

អវន្ទិយោ តថា ព្រហ្ម-ទណ្ឌោ ទូតូបសម្បទា។

Avandiyo tathā brahma-daṇḍo dūtūpasampadā.

៣០១៨.

3018.

ឥមានដ្ឋ ឋបេត្វាន, សេសានិ បន សព្ពសោ;

Imānaṭṭha ṭhapetvāna, sesāni pana sabbaso;

សម្មុខាករណីយានិ, កម្មានិ សុគតោព្រវិ។

Sammukhākaraṇīyāni, kammāni sugatobravi.

៣០១៩.

3019.

ញត្តិតោ បន បញ្ចេវ, វិបជ្ជននយា មតា;

Ñattito pana pañceva, vipajjananayā matā;

ន បរាមសតិ វត្ថុញ្ច, សង្ឃំ បុគ្គលមេវ វា។

Na parāmasati vatthuñca, saṅghaṃ puggalameva vā.

៣០២០.

3020.

ន បរាមសតិ ញត្តិំ វា, បច្ឆា ញត្តិំ ឋបេតិ វា;

Na parāmasati ñattiṃ vā, pacchā ñattiṃ ṭhapeti vā;

បញ្ចហេតេហិ កម្មានិ, ញត្តិតោវ វិបជ្ជរេ។

Pañcahetehi kammāni, ñattitova vipajjare.

៣០២១.

3021.

អនុស្សាវនតោ បញ្ច, កម្មទោសា បកាសិតា;

Anussāvanato pañca, kammadosā pakāsitā;

ន បរាមសតិ វត្ថុំ វា, សង្ឃំ បុគ្គលមេវ វា។

Na parāmasati vatthuṃ vā, saṅghaṃ puggalameva vā.

៣០២២.

3022.

ហាបេតិ សាវនំ វាបិ, សាវេតសមយេបិ វា;

Hāpeti sāvanaṃ vāpi, sāvetasamayepi vā;

ឯវំ បន វិបជ្ជន្តិ, អនុស្សាវនតោបិ ច។

Evaṃ pana vipajjanti, anussāvanatopi ca.

៣០២៣.

3023.

ឯកាទសហិ សីមាហិ, សីមតោ កម្មទោសតា;

Ekādasahi sīmāhi, sīmato kammadosatā;

វុត្តា ឧបោសថេ តាវ, ខន្ធកេ សព្ពសោ មយា។

Vuttā uposathe tāva, khandhake sabbaso mayā.

៣០២៤.

3024.

ចតុវគ្គេន កាតព្ពេ, កម្មប្បត្តា អនាគតា;

Catuvaggena kātabbe, kammappattā anāgatā;

ឆន្ទោ ច ន បនានីតោ, បដិក្កោសន្តិ សម្មុខា។

Chando ca na panānīto, paṭikkosanti sammukhā.

៣០២៥.

3025.

ឯវំ តិវង្គិកោ ទោសោ, បរិសាយ វសា សិយា;

Evaṃ tivaṅgiko doso, parisāya vasā siyā;

អាគតា កម្មបត្តា ច, ឆន្ទោ ច ន បនាគតោ។

Āgatā kammapattā ca, chando ca na panāgato.

៣០២៦.

3026.

សម្មុខា បដិសេធេន្តិ, ទុតិយេ ចតុវគ្គិកេ;

Sammukhā paṭisedhenti, dutiye catuvaggike;

អាគតា កម្មបត្តា ច, ឆន្ទោបិ ច សមាហដោ។

Āgatā kammapattā ca, chandopi ca samāhaṭo.

៣០២៧.

3027.

បដិក្កោសោវ ឯត្ថត្ថិ, តតិយេ ចតុវគ្គិកេ;

Paṭikkosova etthatthi, tatiye catuvaggike;

ឯវំ បញ្ចាទិវគ្គេសុ, សង្ឃេសុ តិវិធេសុបិ។

Evaṃ pañcādivaggesu, saṅghesu tividhesupi.

៣០២៨.

3028.

ចតុត្ថិកា សិយុំ ទោសា, ទស ទ្វេ បរិសាវសា;

Catutthikā siyuṃ dosā, dasa dve parisāvasā;

ឯវំ ទ្វាទសធា ឯត្ថ, កម្មានិ ហិ វិបជ្ជរេ។

Evaṃ dvādasadhā ettha, kammāni hi vipajjare.

កម្មវិបត្តិកថា។

Kammavipattikathā.





© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact