Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ඛුද්‌දසික්‌ඛා-මූලසික්‌ඛා • Khuddasikkhā-mūlasikkhā

28. කම්‌මනිද්‌දෙසො

28. Kammaniddeso

කම්‌මඤ්‌චාති –

Kammañcāti –

199.

199.

වග්‌ගෙන අධම්‌මකම්‌මං, සමග්‌ගෙන අධම්‌මිකං;

Vaggena adhammakammaṃ, samaggena adhammikaṃ;

වග්‌ගෙන ධම්‌මකම්‌මඤ්‌ච, සමග්‌ගෙන ච ධම්‌මිකං;

Vaggena dhammakammañca, samaggena ca dhammikaṃ;

චතුත්‌ථංයෙවානුඤ්‌ඤාතං, සෙසකම්‌මෙසු දුක්‌කටං.

Catutthaṃyevānuññātaṃ, sesakammesu dukkaṭaṃ.

200.

200.

චතුවග්‌ගො පඤ්‌චවග්‌ගො, දසවීසතිවග්‌ගිකො;

Catuvaggo pañcavaggo, dasavīsativaggiko;

තිරෙකවීසතිවග්‌ගො, පඤ්‌ච සඞ්‌ඝා විභාවිතා.

Tirekavīsativaggo, pañca saṅghā vibhāvitā.

201.

201.

චතුවග්‌ගෙත්‌ථ අබ්‌භානු-පසම්‌පදාපවාරණා;

Catuvaggettha abbhānu-pasampadāpavāraṇā;

පඤ්‌චවග්‌ගො ච අබ්‌භානං, මජ්‌ඣදෙසුපසම්‌පදං.

Pañcavaggo ca abbhānaṃ, majjhadesupasampadaṃ.

202.

202.

දසවග්‌ගො ච අබ්‌භානං, ඨපෙත්‌වා සබ්‌බකම්‌මිකො;

Dasavaggo ca abbhānaṃ, ṭhapetvā sabbakammiko;

ඉතරො සබ්‌බකම්‌මෙසු, කම්‌මප්‌පත්‌තොති දීපිතො.

Itaro sabbakammesu, kammappattoti dīpito.

203.

203.

චතුවග්‌ගෙන කත්‌තබ්‌බෙ, චත්‌තාරො පකතත්‌තකා;

Catuvaggena kattabbe, cattāro pakatattakā;

කම්‌මප්‌පත්‌තා පරෙ ඡන්‌දා-රහා සෙසෙප්‍යයං නයො.

Kammappattā pare chandā-rahā sesepyayaṃ nayo.

204.

204.

චතුවග්‌ගාදිකත්‌තබ්‌බං, අසංවාසකම්‌මාරහ;

Catuvaggādikattabbaṃ, asaṃvāsakammāraha;

ගරුකට්‌ඨෙස්‌වඤ්‌ඤතරං, කත්‌වාන ගණපූරකං;

Garukaṭṭhesvaññataraṃ, katvāna gaṇapūrakaṃ;

පරිවාසාදිකං කම්‌මං, කතං කුප්‌පඤ්‌ච දුක්‌කටං.

Parivāsādikaṃ kammaṃ, kataṃ kuppañca dukkaṭaṃ.

205.

205.

අධම්‌මකම්‌මං වාරෙය්‍ය, අන්‌තරායෙ දුවෙ තයො;

Adhammakammaṃ vāreyya, antarāye duve tayo;

දිට්‌ඨාවිමෙකොධිට්‌ඨානං, වාරෙන්‌තෙව තතොධිකා.

Diṭṭhāvimekodhiṭṭhānaṃ, vārenteva tatodhikā.

206.

206.

කම්‌මාරහා අසංවාසා, ඛිත්‌තචිත්‌තදුඛට්‌ටිතා;

Kammārahā asaṃvāsā, khittacittadukhaṭṭitā;

එතෙසං සඞ්‌ඝමජ්‌ඣම්‌හි, පටික්‌ඛෙපො න රුහති.

Etesaṃ saṅghamajjhamhi, paṭikkhepo na ruhati.

207.

207.

පකතත්‌තෙකසීමට්‌ඨ-සමසංවාසභික්‌ඛුනො;

Pakatattekasīmaṭṭha-samasaṃvāsabhikkhuno;

ආරොචෙන්‌තස්‌සන්‌තමසො-නන්‌තරස්‌සාපි රූහති.

Ārocentassantamaso-nantarassāpi rūhati.

208.

208.

කොපෙතුං ධම්‌මිකං කම්‌මං, පටික්‌කොසෙය්‍ය සම්‌මුඛා;

Kopetuṃ dhammikaṃ kammaṃ, paṭikkoseyya sammukhā;

තිරොක්‌ඛා කායසාමග්‌ගිං, ඡන්‌දං නො දෙය්‍ය දුක්‌කටන්‌ති.

Tirokkhā kāyasāmaggiṃ, chandaṃ no deyya dukkaṭanti.





© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact