Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / ඛුද්‌දසික්‌ඛා-මූලසික්‌ඛා • Khuddasikkhā-mūlasikkhā

ගන්‌ථාරම්‌භකථාවණ්‌ණනා

Ganthārambhakathāvaṇṇanā

(ක) එත්‌ථාහ – කිමත්‌ථමාදිතොවායං ගාථා නික්‌ඛිත්‌තා, නනු යථාධිප්‌පෙතමෙව පකරණමාරභනීයන්‌ති? වුච්‌චතෙ – සප්‌පයොජනත්‌තා . සප්‌පයොජනඤ්‌හි තංදස්‌සනං තාය රතනත්‌තයප්‌පණාමාභිධෙය්‍යකරණප්‌පකාරප්‌පයොජනාභිධානසන්‌දස්‌සනතො. තානි ච පන සප්‌පයොජනානි අනන්‌තරායෙන ගන්‌ථපරිසමාපනාදිප්‌පයොජනානමභිනිප්‌ඵාදනතො. තථා හි සොතූනමත්‌තනො ච යථාධිප්‌පෙතත්‌ථනිප්‌ඵාදනං රතනත්‌තයප්‌පණාමකරණප්‌පයොජනං. විදිතාභිධෙය්‍යස්‌ස ගන්‌ථස්‌ස විඤ්‌ඤූනමාදරණීයතා අභිධෙය්‍යකථනප්‌පයොජනං. සොතුජනසමුස්‌සාහජනනං කරණප්‌පකාරප්‌පයොජනකථනප්‌පයොජනං. වොහාරසුඛතා පන අභිධානකථනප්‌පයොජනං.

(Ka) etthāha – kimatthamāditovāyaṃ gāthā nikkhittā, nanu yathādhippetameva pakaraṇamārabhanīyanti? Vuccate – sappayojanattā . Sappayojanañhi taṃdassanaṃ tāya ratanattayappaṇāmābhidheyyakaraṇappakārappayojanābhidhānasandassanato. Tāni ca pana sappayojanāni anantarāyena ganthaparisamāpanādippayojanānamabhinipphādanato. Tathā hi sotūnamattano ca yathādhippetatthanipphādanaṃ ratanattayappaṇāmakaraṇappayojanaṃ. Viditābhidheyyassa ganthassa viññūnamādaraṇīyatā abhidheyyakathanappayojanaṃ. Sotujanasamussāhajananaṃ karaṇappakārappayojanakathanappayojanaṃ. Vohārasukhatā pana abhidhānakathanappayojanaṃ.

තත්‌ථ වන්‌දිත්‌වා රතනත්‌තයන්‌ති ඉමිනා රතනත්‌තයප්‌පණාමො දස්‌සිතො, ඛුද්‌දසික්‌ඛන්‌ති ඉමිනා ඛුද්‌දභූතානං සික්‌ඛානං ඉධ පටිපාදෙතබ්‌බතාදීපනෙන අභිධෙය්‍යං, අභිධෙය්‍යො ච නාමෙස සමුදිතෙන සත්‌ථෙන වචනීයත්‌ථොති. අභිධානඤ්‌ච පන ඉමිනාව දස්‌සිතං තෙන අත්‌ථානුගතසමඤ්‌ඤාපරිදීපනතො. සමාතිකන්‌ති ඉමිනා කරණප්‌පකාරො, ඛුද්‌දසික්‌ඛන්‌ති ඉමිනා ච, තෙන ඛුද්‌දභූතානං සික්‌ඛානං ඉධ දස්‌සෙතබ්‌බභාවප්‌පකාසනතො. ආදිතො උපසම්‌පන්‌න සික්‌ඛිතබ්‌බන්‌ති ඉමිනා පයොජනපයොජනං පන ඉමිනාව සාමත්‌ථියතො දස්‌සිතමෙව, තාසං සික්‌ඛිතබ්‌බප්‌පකාසනෙන හි සික්‌ඛනෙ සති තම්‌මූලිකාය දිට්‌ඨධම්‌මිකසම්‌පරායිකත්‌ථනිප්‌ඵත්‌තියා සංසිජ්‌ඣනතො. පකරණප්‌පයොජනානං සාධනසාධියලක්‌ඛණො සම්‌බන්‌ධො තන්‌නිස්‌සයදස්‌සනෙනෙව දස්‌සිතොයෙවාති අයමෙත්‌ථ සමුදායත්‌ථො.

Tattha vanditvā ratanattayanti iminā ratanattayappaṇāmo dassito, khuddasikkhanti iminā khuddabhūtānaṃ sikkhānaṃ idha paṭipādetabbatādīpanena abhidheyyaṃ, abhidheyyo ca nāmesa samuditena satthena vacanīyatthoti. Abhidhānañca pana imināva dassitaṃ tena atthānugatasamaññāparidīpanato. Samātikanti iminā karaṇappakāro, khuddasikkhanti iminā ca, tena khuddabhūtānaṃ sikkhānaṃ idha dassetabbabhāvappakāsanato. Ādito upasampanna sikkhitabbanti iminā payojanapayojanaṃ pana imināva sāmatthiyato dassitameva, tāsaṃ sikkhitabbappakāsanena hi sikkhane sati tammūlikāya diṭṭhadhammikasamparāyikatthanipphattiyā saṃsijjhanato. Pakaraṇappayojanānaṃ sādhanasādhiyalakkhaṇo sambandho tannissayadassaneneva dassitoyevāti ayamettha samudāyattho.

අයං පනෙත්‌ථාවයවත්‌ථො – රතනත්‌තයං වන්‌දිත්‌වා ඛුද්‌දසික්‌ඛං පවක්‌ඛාමීති සම්‌බන්‌ධො. රතිජනනට්‌ඨෙන රතනානි, බුද්‌ධධම්‌මසඞ්‌ඝානමෙතං අධිවචනං. අථ වා චිත්‌තීකතාදිනා කාරණෙන රතනානි, බුද්‌ධාදයොව රතනානි. තථා ච වුත්‌තං –

Ayaṃ panetthāvayavattho – ratanattayaṃ vanditvā khuddasikkhaṃ pavakkhāmīti sambandho. Ratijananaṭṭhena ratanāni, buddhadhammasaṅghānametaṃ adhivacanaṃ. Atha vā cittīkatādinā kāraṇena ratanāni, buddhādayova ratanāni. Tathā ca vuttaṃ –

‘‘චිත්‌තීකතං මහග්‌ඝඤ්‌ච, අතුලං දුල්‌ලභදස්‌සනං;

‘‘Cittīkataṃ mahagghañca, atulaṃ dullabhadassanaṃ;

අනොමසත්‌තපරිභොගං, රතනං තෙන වුච්‌චතී’’ති. (දී. නි. අට්‌ඨ. 2.33; සං. නි. අට්‌ඨ. 3.5.223; ඛු. පා. අට්‌ඨ. 3; සු. නි. අට්‌ඨ. 1.226; උදා. අට්‌ඨ. 45; මහානි. අට්‌ඨ. 50);

Anomasattaparibhogaṃ, ratanaṃ tena vuccatī’’ti. (dī. ni. aṭṭha. 2.33; saṃ. ni. aṭṭha. 3.5.223; khu. pā. aṭṭha. 3; su. ni. aṭṭha. 1.226; udā. aṭṭha. 45; mahāni. aṭṭha. 50);

තයො අවයවා අස්‌සාති තයං, සමුදායාපෙක්‌ඛං එකවචනං, අවයවවිනිමුත්‌තස්‌ස පන සමුදායස්‌ස අභාවතො තීණි එව රතනානි වුච්‌චන්‌ති. රතනානං තයං රතනත්‌තයං. වන්‌දිත්‌වාති තීහි ද්‌වාරෙහි නමස්‌සිත්‌වා. ‘‘තිස්‌සො ඉමා, භික්‌ඛවෙ, වන්‌දනා කායෙන වන්‌දති, වචසා වන්‌දති, මනසා වන්‌දතී’’ති (අ. නි. 3.155) හි වුත්‌තං. තත්‌ථ විඤ්‌ඤත්‌තිං අනුප්‌පාදෙත්‌වා කෙවලං රතනත්‌තයගුණානුස්‌සරණවසෙන මනොද්‌වාරෙ බහුලප්‌පවත්‌තා කුසලචෙතනා මනොද්‌වාරවන්‌දනා. තං තං විඤ්‌ඤත්‌තිං උප්‌පාදෙත්‌වා පන පවත්‌තා කායවචීද්‌වාරවන්‌දනා. සික්‌ඛිතබ්‌බාති සික්‌ඛා, අධිසීලඅධිචිත්‌තඅධිපඤ්‌ඤාවසෙන තිස්‌සො සික්‌ඛා. සික්‌ඛනඤ්‌චෙත්‌ථ යථාක්‌කමං සීලාදිධම්‌මානං සංවරණවසෙන, එකාරම්‌මණෙ චිත්‌තචෙතසිකානං සමාධානවසෙන, ආරම්‌මණජානනලක්‌ඛණප්‌පටිවෙධමග්‌ගපාතුභාවපාපනවසෙන ච ආසෙවනං දට්‌ඨබ්‌බං. අඤ්‌ඤත්‌ථ බහුවිධා සික්‌ඛා, ඉධ තු සඞ්‌ඛෙපනයත්‌තා අප්‌පකාදිඅනෙකත්‌ථසම්‌භවෙපි ඛුද්‌ද-සද්‌දස්‌ස අප්‌පකත්‌ථොවෙත්‌ථ යුත්‌තතරොති ඛුද්‌දා අප්‌පකා සික්‌ඛාති ඛුද්‌දසික්‌ඛා. ඉධ පන ඛුද්‌දසික්‌ඛාප්‌පකාසකො ගන්‌ථො තබ්‌බොහාරූපචාරතො ඉත්‌ථිලිඞ්‌ගවසෙන ‘‘ඛුද්‌දසික්‌ඛා’’ති වුච්‌චති යථා ‘‘වරුණානගර’’න්‌ති. තං ඛුද්‌දසික්‌ඛං. පවක්‌ඛාමීති කථෙස්‌සාමි.

Tayo avayavā assāti tayaṃ, samudāyāpekkhaṃ ekavacanaṃ, avayavavinimuttassa pana samudāyassa abhāvato tīṇi eva ratanāni vuccanti. Ratanānaṃ tayaṃ ratanattayaṃ. Vanditvāti tīhi dvārehi namassitvā. ‘‘Tisso imā, bhikkhave, vandanā kāyena vandati, vacasā vandati, manasā vandatī’’ti (a. ni. 3.155) hi vuttaṃ. Tattha viññattiṃ anuppādetvā kevalaṃ ratanattayaguṇānussaraṇavasena manodvāre bahulappavattā kusalacetanā manodvāravandanā. Taṃ taṃ viññattiṃ uppādetvā pana pavattā kāyavacīdvāravandanā. Sikkhitabbāti sikkhā, adhisīlaadhicittaadhipaññāvasena tisso sikkhā. Sikkhanañcettha yathākkamaṃ sīlādidhammānaṃ saṃvaraṇavasena, ekārammaṇe cittacetasikānaṃ samādhānavasena, ārammaṇajānanalakkhaṇappaṭivedhamaggapātubhāvapāpanavasena ca āsevanaṃ daṭṭhabbaṃ. Aññattha bahuvidhā sikkhā, idha tu saṅkhepanayattā appakādianekatthasambhavepi khudda-saddassa appakatthovettha yuttataroti khuddā appakā sikkhāti khuddasikkhā. Idha pana khuddasikkhāppakāsako gantho tabbohārūpacārato itthiliṅgavasena ‘‘khuddasikkhā’’ti vuccati yathā ‘‘varuṇānagara’’nti. Taṃ khuddasikkhaṃ. Pavakkhāmīti kathessāmi.

කීදිසන්‌ති ආහ ‘‘ආදිතො උපසම්‌පන්‌නසික්‌ඛිතබ්‌බ’’න්‌තිආදි. ආදි-සද්‌දොයමත්‌ථි අවයවවචනො යථා ‘‘සබ්‌බාදීනි සබ්‌බනාමානී’’ති. අත්‌ථි අපාදානවචනො යථා ‘‘පබ්‌බතාදීනි ඛෙත්‌තානී’’ති. තත්‌ථාවයවවාචී කම්‌මසාධනො ‘‘ආදියතීත්‍යාදී’’ති. ඉතරො අපාදානසාධනො ‘‘ආදියති එතස්‌මාත්‍යාදී’’ති . තත්‌ථ යො අවයවවචනො, තස්‌සෙදං ගහණං, තස්‌මා උපසම්‌පන්‌නක්‌ඛණම්‌පි අන්‌තො කත්‌වා ආදිභූතා උපසම්‌පන්‌නක්‌ඛණතොයෙව පට්‌ඨායාති එවමෙත්‌ථ අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. එව-සද්‌දො පනෙත්‌ථ සබ්‌බවාක්‍යානං අවධාරණඵලත්‌තා ලබ්‌භති. තො-පච්‌චයො අවධිම්‌හියෙව , න ආධාරෙ. තත්‌ථ හි තොපච්‌චයෙ ආධාරෙ වත්‌තමානෙ ආදිම්‌හියෙව මජ්‌ඣඅන්‌තානං අවයවභූතෙ උපසම්‌පන්‌නක්‌ඛණෙයෙවාති අත්‌ථො භවෙය්‍ය, තථා සති අවධාරණනිච්‌ඡයො නියමොති අත්‌ථන්‌තරත්‌තා ආදික්‌ඛණනියමෙන මජ්‌ඣාදයො නිවත්‌තියෙය්‍යුං. අපාදානවචනස්‌සාපි ගහණෙ අවධිභූතො උපසම්‌පන්‌නක්‌ඛණො නිවත්‌තියෙය්‍ය ‘‘පබ්‌බතාදීනි ඛෙත්‌තානී’’ති එත්‌ථ ආදිභූතපබ්‌බතපරිච්‌චාගෙන ඛෙත්‌තග්‌ගහණං වියාති දට්‌ඨබ්‌බං. ටීකායං පන ආධාරත්‌ථොපි වුත්‌තො, සො යථාවුත්‌තදොසං නාතිගච්‌ඡති. සබ්‌බත්‌ථ ‘‘ටීකාය’’න්‌ති ච වුත්‌තෙ එත්‌ථෙව පුරාණටීකායන්‌ති ගහෙතබ්‌බං. ආදිතොති ඉමිනා ඉදං දීපෙති – අතිදුල්‌ලභං ඛණසමවායං ලභිත්‌වා ආලසියදොසෙන අප්‌පටිපජ්‌ජන්‌තෙහි ච අඤ්‌ඤාණදොසෙන අඤ්‌ඤථා පටිපජ්‌ජන්‌තෙහි ච අහුත්‌වා ආදිතො පට්‌ඨාය නිරන්‌තරමෙව තීසු සික්‌ඛාසු සම්‌මාපටිපජ්‌ජනවසෙන ආදරො ජනෙතබ්‌බොති.

Kīdisanti āha ‘‘ādito upasampannasikkhitabba’’ntiādi. Ādi-saddoyamatthi avayavavacano yathā ‘‘sabbādīni sabbanāmānī’’ti. Atthi apādānavacano yathā ‘‘pabbatādīni khettānī’’ti. Tatthāvayavavācī kammasādhano ‘‘ādiyatītyādī’’ti. Itaro apādānasādhano ‘‘ādiyati etasmātyādī’’ti . Tattha yo avayavavacano, tassedaṃ gahaṇaṃ, tasmā upasampannakkhaṇampi anto katvā ādibhūtā upasampannakkhaṇatoyeva paṭṭhāyāti evamettha attho daṭṭhabbo. Eva-saddo panettha sabbavākyānaṃ avadhāraṇaphalattā labbhati. To-paccayo avadhimhiyeva , na ādhāre. Tattha hi topaccaye ādhāre vattamāne ādimhiyeva majjhaantānaṃ avayavabhūte upasampannakkhaṇeyevāti attho bhaveyya, tathā sati avadhāraṇanicchayo niyamoti atthantarattā ādikkhaṇaniyamena majjhādayo nivattiyeyyuṃ. Apādānavacanassāpi gahaṇe avadhibhūto upasampannakkhaṇo nivattiyeyya ‘‘pabbatādīni khettānī’’ti ettha ādibhūtapabbatapariccāgena khettaggahaṇaṃ viyāti daṭṭhabbaṃ. Ṭīkāyaṃ pana ādhāratthopi vutto, so yathāvuttadosaṃ nātigacchati. Sabbattha ‘‘ṭīkāya’’nti ca vutte ettheva purāṇaṭīkāyanti gahetabbaṃ. Āditoti iminā idaṃ dīpeti – atidullabhaṃ khaṇasamavāyaṃ labhitvā ālasiyadosena appaṭipajjantehi ca aññāṇadosena aññathā paṭipajjantehi ca ahutvā ādito paṭṭhāya nirantarameva tīsu sikkhāsu sammāpaṭipajjanavasena ādaro janetabboti.

උපසම්‌පන්‌නෙන උපසම්‌පන්‌නාය ච සික්‌ඛිතබ්‌බං ආසෙවිතබ්‌බන්‌ති උපසම්‌පන්‌නසික්‌ඛිතබ්‌බං, එකසෙසනයෙන උපසම්‌පන්‌නතාසාමඤ්‌ඤෙන වා උපසම්‌පන්‌නායපි එත්‌ථෙවාවිරොධොති උපසම්‌පන්‌නෙන සික්‌ඛිතබ්‌බන්‌ති සමාසො. නනු අධිසීලාදයොව සික්‌ඛිතබ්‌බා, එවං සති කථං පකරණං සික්‌ඛිතබ්‌බත්‌තෙන වුත්‌තන්‌ති? නායං දොසො, සික්‌ඛාය සික්‌ඛිතබ්‌බත්‌තෙ සති තද්‌දීපකගන්‌ථස්‌සාපි ආසෙවිතබ්‌බතා ආපජ්‌ජතීති. සුඛග්‌ගහණත්‌ථං වත්‌තබ්‌බවිනිච්‌ඡයං සකලම්‌පි සඞ්‌ගහෙත්‌වා මාතිකාය ඨපනතො සහ මාතිකායාති සමාතිකං. තග්‌ගුණසංවිඤ්‌ඤාණොයං බහුබ්‌බීහි තස්‌ස ඛුද්‌දසික්‌ඛාසඞ්‌ඛාතස්‌ස අඤ්‌ඤපදත්‌ථස්‌ස යො ගුණො මාතිකාසඞ්‌ඛාතං විසෙසනං, තස්‌ස ඉධ විඤ්‌ඤායමානත්‌තා. සුඛෙනෙව හි ගහණං සියා මාතිකානුසාරෙන තං තං විනිච්‌ඡයං ඔලොකෙන්‌තානං සංසයාපගමතො.

Upasampannena upasampannāya ca sikkhitabbaṃ āsevitabbanti upasampannasikkhitabbaṃ, ekasesanayena upasampannatāsāmaññena vā upasampannāyapi etthevāvirodhoti upasampannena sikkhitabbanti samāso. Nanu adhisīlādayova sikkhitabbā, evaṃ sati kathaṃ pakaraṇaṃ sikkhitabbattena vuttanti? Nāyaṃ doso, sikkhāya sikkhitabbatte sati taddīpakaganthassāpi āsevitabbatā āpajjatīti. Sukhaggahaṇatthaṃ vattabbavinicchayaṃ sakalampi saṅgahetvā mātikāya ṭhapanato saha mātikāyāti samātikaṃ. Tagguṇasaṃviññāṇoyaṃ bahubbīhi tassa khuddasikkhāsaṅkhātassa aññapadatthassa yo guṇo mātikāsaṅkhātaṃ visesanaṃ, tassa idha viññāyamānattā. Sukheneva hi gahaṇaṃ siyā mātikānusārena taṃ taṃ vinicchayaṃ olokentānaṃ saṃsayāpagamato.





© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact